Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

таир

  • 1 пӱнчыш кошташ

    Шукын адак пӱнчыш коштыныт – Устье-Кундыш, Кораксола, Таир, Ошла да моло верышке. К тому же многие ходили на лесозаготовку – в Устье-Кундыш, Кораксолу, Таир, Ошла и другие места.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱнчӧ

    Марийско-русский словарь > пӱнчыш кошташ

  • 2 пӱрдалташ

    пӱрдалташ
    Г.: пӹрдӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. быть занавешенным; занавешиваться, занавеситься

    Мотор пӱрдыш дене пӱрдалташ быть занавешенным красивой занавеской;

    еҥ шинча деч пӱрдалташ занавеситься от чужих глаз.

    Йӱд. Чыла окна пӱрдалтын. Й. Осмин. Ночь. Все окна занавешены.

    2. быть разбитым, раскинутым (о палатке, шатре, пологе)

    Ер тӱреш икмыняр палатке пӱрдалтын. У озера раскинуты несколько палаток.

    3. окутываться, окутаться; закутываться, закутаться, укутываться, укутаться чем-л.

    Кугу шовыч дене пӱрдалташ окутаться шалью;

    одеял дене пӱрдалташ укутаться в одеяло;

    йӱштӧ деч пӱрдалташ укутаться от холода.

    4. перен. покрываться, покрыться; закрываться, закрыться; накрываться, накрыться чем-л. (со всех сторон или сверху); быть обшитым (о поверхности какого-л. строения)

    Оҥа дене пӱрдалташ быть обшитым досками.

    А потолокышто да иман укш дене пӱрдалтше лукышто лӱп-лӱп пычкемыш. В. Юксерн. А на потолке и в углу, закрытой хвойными ветками, сумрачно.

    Машинан кузовшо брезент дене тыманмеш пӱрдалте гынат, кечывал кочкыш лугыч лие. В. Юксерн. Хотя кузов машины тут же был накрыт брезентом, но обед прервался.

    5. перен. заволакиваться, заволочься; обволакиваться, обволочься (чем-л. стелющимся); окутываться, окутаться (темнотой, сумраком и т. д.)

    Шикш дене йыр пӱрдалташ кругом обволочься дымом.

    Вашке эҥер ош тӱтыра дене пӱрдалте, мландышке пуйто шем шыҥалык возо. Ю. Артамонов. Вскоре река заволоклась белым туманом, словно на землю лёг чёрный полог.

    Тунӧ тале йӱр почка, кава нугыдо пыл дене пӱрдалтын. А. Мурзашев. На улице льёт сильный дождь, небо обволоклось густыми тучами.

    6. перен. быть окружённым чем-л. со всех сторон; оказываться (оказаться) в окружении

    Пушеҥге дене пӱрдалташ быть окружённым деревьями.

    Йошкар-Ола – Кокшайск корно ӱмбалне, сылне пӱнчер дене пӱрдалтын, Таир ер шарлен кия. М.-Азмекей. Около тракта Йошкар-Ола – Кокшайск растянулось озеро Таир, окружённое красивым сосновым бором.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱрдалташ

  • 3 пӱнчӧ

    Г. пӹ́нжӹ (уст.)
    1. сосна. Пӱнчым шындаш посадить сосну; шоҥго пӱнчӧ старая сосна.
    □ Тыште (Ваштар курыкышто) якте пӱнчӧ, одар писте кушкыт. В. Сапаев. Здесь, на Кленовой горе, растут стройные сосны, развесистые липы.
    2. в поз. опр. сосновый; относящийся к сосне; сосны. Пӱнчӧ пӱгыльмӧ сосновая шишка; пӱнчӧ кыш сосновая смола (живица); пӱнчӧ пӧрт сосновый дом.
    □ Пунчӧ пу сай кошкен шуын, шыште тӱсым налын. З. Каткова. Сосновые дрова хорошо высохли, приобрели цвет воска.
    3. диал. сосняк. Элнет пӱнчым йырваш салтак-влак авырат. С. Чавайн. Элнетский сосняк окружают солдаты. Сузо пӱнчыштӧ ила. Глухарь водится в сосняке. Ср. якте.
    ◊ Пӱнчыштӧ пашам ышташ работать на лесозаготовке. Йорло-влак теле гоч пӱнчыштӧ пашам ыштен илат. М. Шкетан. Бедняки всю зиму работают на лесозаготовке. Пӱнчыш кошташ ходить на лесозаготовку. Шукын адак пӱнчыш коштыныт – Устье-Кундыш, Кораксола, Таир, Ошла да моло верышке. К тому же многие ходили на лесозаготовку – в Устье-Кундыш, Кораксолу, Таир, Ошла и другие места. Пӱнчӧ регенче бот. мох сосновый (ошман верыште кушшо кӱчык сур кушкыл). Йыван ден Элексей пӱнчер кокла гыч ошкылыт, --- сур тӱсан пунчӧ регенче ӱмбач эртыме годым лум ӱмбач кайымыла коштыр-коштыр шоктен кодеш. Н. Лекайн. Йыван и Элексей идут по сосняку, когда они проходят по серому сосновому мху, слышится хруст как на снегу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱнчӧ

  • 4 пӱрдалташ

    Г. пӹрдӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. быть занавешенным; занавешиваться, занавеситься. Мотор пӱрдыш дене пӱрдалташ быть занавешенным красивой занавеской; еҥшинча деч пӱрдалташ занавеситься от чужих глаз.
    □ Йуд. Чыла окна пӱрдалтын. Й. Осмин. Ночь. Все окна занавешены.
    2. быть разбитым, раскинутым (о палатке, шатре, пологе). Ер тӱреш икмыняр палатке пӱрдалтын. У озера раскинуты несколько палаток.
    3. окутываться, окутаться; закутываться, закутаться, укутываться, укутаться чем-л. Кугу шовыч дене пӱрдалташ окутаться шалью; одеял дене пӱрдалташ укутаться в одеяло; йӱштӧ деч пӱрдалташ укутаться от холода.
    4. перен. покрываться, покрыться; закрываться, закрыться; накрываться, накрыться чем-л. (со всех сторон или сверху); быть обшитым (о поверхности какого-л. строения). Оҥа дене пӱрдалташ быть обшитым досками.
    □ А потолокышто да иман укш дене пӱрдалтше лукышто лӱп-лӱп пычкемыш. В. Юксерн. А на потолке и в углу, закрытой хвойными ветками, сумрачно. Машинан кузовшо брезент дене тыманмеш пӱрдалте гынат, кечывал кочкыш лугыч лие. В. Юксерн. Хотя кузов машины тут же был накрыт брезентом, но обед прервался.
    5. перен. заволакиваться, заволочься; обволакиваться, обволочься (чем-л. стелющимся); окутываться, окутаться (темнотой, сумраком и т. д.). Шикш дене йыр пӱрдалташ кругом обволочься дымом.
    □ Вашке эҥер ош тӱтыра дене пӱрдалте, мландышке пуйто шем шыҥалык возо. Ю. Артамонов. Вскоре река заволоклась белым туманом, словно на землю лёг чёрный полог. Тунӧ тале йӱр почка, кава нугыдо пыл дене пӱрдалтын. А. Мурзашев. На улице льёт сильный дождь, небо обволоклось густыми тучами.
    6. перен. быть окружённым чем-л. со всех сторон; оказываться (оказаться) в окружении. Пушеҥге дене пӱрдалташ быть окружённым деревьями.
    □ Йошкар-Ола – Кокшайск корно ӱмбалне, сылне пӱнчер дене пӱрдалтын, --- Таир ер шарлен кия. М.-Азмекей. Около тракта Йошкар-Ола – Кокшайск растянулось озеро Таир, окружённое красивым сосновым бором.
    // Пӱрдалт(ын) возаш окутаться чем-л., закутаться, укутаться во что-л. (букв. лечь, окутавшись). Светлана, ик жап кийылтмек, умбакыже олым орам оптыш, пӱрдалт возо. И. Васильев. Полежав некоторое время, Светлана наложила на себя солому, укуталась. Пӱрдалт(ын) шинчаш быть занавешенным; быть разбитым (о палатке и т. д.); покрыться, закрыться, накрыться (со всех сторон или сверху); окутаться, закутаться, укутаться; заволочься, обволочься; быть окруженным. Ужар чодыра дене пӱрдалт шичше Сӧрем сельсовет ныл ий коклаште палаш лийдымын вашталтын. М. Евсеева. За четыре года сельсовет Сӧрем, окружённый зелёным лесом, изменился неузнаваемо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱрдалташ

  • 5 El Gamal cryptosystem

    1. криптосистема Таир Эль Гамаля

     

    криптосистема Таир Эль Гамаля
    cхема Эль Гамаля

    Используется для цифровых подписей и для шифрования. Основана на дискретных логарифмах в конечных полях, может использоваться в сочетании с DSA.
    [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > El Gamal cryptosystem

  • 6 EGCS

    1. криптосистема Таир Эль Гамаля

     

    криптосистема Таир Эль Гамаля
    cхема Эль Гамаля

    Используется для цифровых подписей и для шифрования. Основана на дискретных логарифмах в конечных полях, может использоваться в сочетании с DSA.
    [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > EGCS

  • 7 Elgamal scheme

    1. криптосистема Таир Эль Гамаля

     

    криптосистема Таир Эль Гамаля
    cхема Эль Гамаля

    Используется для цифровых подписей и для шифрования. Основана на дискретных логарифмах в конечных полях, может использоваться в сочетании с DSA.
    [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Elgamal scheme

  • 8 bejel

    Diccionario médico español-ruso > bejel

  • 9 sífilis endémica

    Diccionario médico español-ruso > sífilis endémica

  • 10 фарсмæ

    в знач. послелога
    около, рядом, возле, у

    мæ фарсмæ – возле меня

    арты фарсмæ лæууын – стоять у костра

    Хъæугæрон хæлд сисы фарсмæ æмбырдæй лæууыдысты сывæллæттæ. – На краю села, у разрушенной стены, собравшись вместе, стояли дети. (Цæгæраты М., Дзыллæйы сагъæстæ)

    Æз не ’ууæндын, Таирæ мæ фарсмæ кæй ис, ууыл. – Мне не верится, что Таира находится рядом со мной. (Малиты В., Кæйдæр тетрадæй)

    Иронско-русский словарь > фарсмæ

  • 11 æууæндын

    верить; доверять; доверяться

    Æз не ’ууæндын, Таирæ мæ фарсмæ кæй ис, ууыл. – Мне не верится, что Таира находится рядом со мной. (Малиты В., Кæйдæр тетрадæй)

    Иронско-русский словарь > æууæндын

  • 12 syphilis economica

    ————————
    Bejel, arabic syphilis, syphilis economica, endemic syphilis, njovera, siti
    Беджель, арабский сифилис, бытовой сифилис эндемический сифилис, баляш, зухрия, ньювера, сити, таир, франги

    English-Russian dictionary of medicine > syphilis economica

  • 13 Bejel

    Bejel, arabic syphilis, syphilis economica, endemic syphilis, njovera, siti
    Беджель, арабский сифилис, бытовой сифилис эндемический сифилис, баляш, зухрия, ньювера, сити, таир, франги

    English-Russian dictionary of medicine > Bejel

  • 14 arabic syphilis

    Bejel, arabic syphilis, syphilis economica, endemic syphilis, njovera, siti
    Беджель, арабский сифилис, бытовой сифилис эндемический сифилис, баляш, зухрия, ньювера, сити, таир, франги

    English-Russian dictionary of medicine > arabic syphilis

  • 15 endemic syphilis

    Bejel, arabic syphilis, syphilis economica, endemic syphilis, njovera, siti
    Беджель, арабский сифилис, бытовой сифилис эндемический сифилис, баляш, зухрия, ньювера, сити, таир, франги

    English-Russian dictionary of medicine > endemic syphilis

  • 16 njovera

    Bejel, arabic syphilis, syphilis economica, endemic syphilis, njovera, siti
    Беджель, арабский сифилис, бытовой сифилис эндемический сифилис, баляш, зухрия, ньювера, сити, таир, франги

    English-Russian dictionary of medicine > njovera

  • 17 siti

    Bejel, arabic syphilis, syphilis economica, endemic syphilis, njovera, siti
    Беджель, арабский сифилис, бытовой сифилис эндемический сифилис, баляш, зухрия, ньювера, сити, таир, франги

    English-Russian dictionary of medicine > siti

См. также в других словарях:

  • Таир — Таир  от араб. Альтаир («птица»)[источник не указан 997 дней]. Таир семейство длиннофокусных объективов Имя Таир Мамедов (р. 1981) Таир Мансуров (р. 1948) Таир Салахов (р. 1928) Таир Жароков (1908 1965) Артур Таир оглу… …   Википедия

  • ТАИР — Тот, кто летает; летчик. Птицы. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов …   Словарь личных имен

  • таир — сущ., кол во синонимов: 1 • имя (1104) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Таир Жароков — (1908 ) казахский советский поэт, кандидат в члены КП(б) К. Р. в семье бедного скотовода. Окончил Казгоспединститут, учился в аспирантуре Ленинградского ин та истории, философии и литературы. Начал писать в 1926 1927. В 1939 награжден орденом… …   Литературная энциклопедия

  • Таир (объектив) — У этого термина существуют и другие значения, см. Таир …   Википедия

  • Таир (озеро) — У этого термина существуют и другие значения, см. Таир. Таир Координаты: Координаты …   Википедия

  • таир — см. Беджель …   Большой медицинский словарь

  • Салахов Таир Теймур оглы — Таир Салахов Имя при рождении: Таир Теймур оглы Салахов Дата рождения: 29 ноября 1928 Место рождения …   Википедия

  • Мамедов, Таир Намикович — Таир Таир Намикович Мамедов (азерб. Tahir Namiq oğlu Məmmədov …   Википедия

  • Мансуров, Таир Аймухаметович — Таир Аймухаметович Мансуров …   Википедия

  • Мамедов, Таир — Таир Мамедов Файл:Tair mamedov.jpg на съёмках передачи Король Ринга (1 канал) Имя при рождении: Таир Мамедов Дата рождения: 2 октября 1981 (27 лет)(19811002) Место рождения: Б …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»