-
101 ill-gotten goods never prosper
Универсальный англо-русский словарь > ill-gotten goods never prosper
-
102 it is thaw
Макаров: стоит оттепель, тает -
103 it is thawing
1) Общая лексика: тает2) Макаров: стоит оттепель -
104 snow dissolves in the sun
Макаров: снег тает на солнцеУниверсальный англо-русский словарь > snow dissolves in the sun
-
105 Ill-gotten goods never prosper.
<01> Нечестно нажитое добро никогда не идет впрок (Краденое богатство исчезает, как лед тает). Proverb (Пословица).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Ill-gotten goods never prosper.
-
106 es taut
мест.общ. выпадает роса, ложится роса, наступила оттепель, тает -
107 linne
I - a (-en)диал. оттепель, тёплая погода зимойII -net (-te), -net (-t)det linner — на дворе оттепель, тает
-
108 desnevar
-
109 máj
* * *формы: mája, májak, májat1) анат пе́чень ж2) печёнка ж* * *[\májat, \mája, \májak] 1. (állati, emberi) печень;2. (mint élelem) печёнка, ливер; 3.átv.
hamis — а \májа быть известным плутишкой;4.nép.
, tréf. (felkiáltásban) eszem a \májáí! — какой милый! (nőről) какая милая!;5.hízik a \mája — тает от похвал; радоваться чему-л.szól.
édes a szája, hazug — а \májа мягко стелет, да жёстко спать; -
110 mellett
• возле• около• у около* * *névutó1) ря́дом с кем-чем; во́зле, о́коло кого-чегоa ház mellett — о́коло до́ма
az intézet a Tudományos Akadémia mellett működik — институ́т рабо́тает при Акаде́мии нау́к
3) ми́мо кого-чегоa füle mellett elengedni — пропуска́ть/-сти́ть ми́мо уше́й
* * *nu.I1. vki, vmi \mellett (térben) у, возле, подле, обок кого-л., чего-л.; рядом с кем-л., с чём-л.; при чём-л.; за чём-л.; (vminek а környékén) около чего-л.; под(о) чём-л.;az ajtó \mellett állt — он стойл у самой двери; az asztal \mellett ül — сидеть за столом; az asztal \mellett volt egy szék — подле стола стойл стул; a fal \mellett áll a szekrény — у стены стоит шкаф; a földeken, a falu \mellett — в полях, около деревни; a kert a ház \mellett van — сад примыкает к дому; Moszkva \mellett — под Москвой; az út \mellett — при дороге; обок дороги; в стороне от дороги; a ház az út \mellett van — дом стоит на дороге; a város \mellett van egy tó — около города есть озеро;vmi \mellett van — примыкать v. прилегать/прилечь к чему-л.;
2. (előtt) перед чём-л.;3.elengedi a füle \mellett — пропускать/пропустить мимо ушей;(vmi \mellett el) — мимо чего-л.;
4.nap nap \mellett (mindennap) — каждый (божий) день, ежедневно;
5. (vkivel együtt) вместе с кем-л.;6. (vmely hangról, zörejről stby.) под что-л.;a nemzeti himnusz hangjai \mellett — под звуки государственного гимна;
7. (vmin kívül) кроме/помимо, чего-л.;más szempontok \mellett — помимо других соображений;fizetése \mellett mellékjövedelme is van — кроме зарплаты у него ещё приработок;
8. átv. на/при чём-л.;ilyen feltételek \mellett — на таких условиях;bizonyos feltételek \mellett — при определённых условиях;
9.ilyen időjárás \mellett — при такой погоде;
10. (vkihez, vmihez képest) по сравнению с кем-л., с чём-л.;11.minden tiszteletem \mellett is — при всём моём уважении;(ellenére) a legjobb akarat \mellett is/sem — при всём желании;
12.a béke \mellett van — стоить за мир; kitart vmi \mellett — стоить горой за что-л.; настаивать/настойть на чём-л.; оставаться/остаться при чём-л.; kitart előbbi véleménye \mellett — придерживаться прежнего мнения; kitart véleménye \mellett — оставаться при своём мнении; настаивать на своём мнении; vki \mellett szól. (vmilyen körülmény, bizonyíték) — говорить в чыо-л. пользу; a vádlott \mellett tanúsKodott — он дал показание в пользу подсудимого; IIátv.
vmi \mellett van — стоить за что-л.;\mellettünk lakik — он живёт возле нас; a \mellett — е levő szoba соседняя комната; ez nem szól. \mellette — это не говорит в его пользу; \mellett — е és ellene за и против; про и контра; érvek \mellette és ellene — аргументы за и против; sok szól. \mellette is és ellene is — есть много за и против\mellettem, \melletted, \mellette stb. — возле меня, возле тебя, возле него/неё stb.;
-
111 működni
• - ikдействовать функционировать• - ikработать функционировать• - ikфункционировать* * *формы глагола: működik, működött, működjék/működjönде́йствовать, функциони́роватьa gép jól működik — маши́на рабо́тает испра́вно
-
112 nyugalom
• отставка пенсия• покой* * *формы: nyugalma, nyugalmak, nyugalmat1) поко́й м, споко́йствие сa betegnek teljes nyugalomra van szüksége — больно́му необходи́м поко́й
2) поко́й м, о́тдых мnincs egy órai nyugalma sem — он рабо́тает це́лый день без о́тдыха
3)nyugalomba vonulni — уйти́ в отста́вку
* * *[nyugalmat, nyugalma] 1. покой спокойствие; (csend) тишина, тишь; (hidegvér) невозмутимость; (mozdulatlanság) покой;abszolút/teljes \nyugalom — абсолютный покой; fagyos \nyugalom — ледяное спокойствие; látszólagos \nyugalom — наружное спокойствие; lelki \nyugalom — душевное спокойствие; спокойствие духа; örök \nyugalom — вечный покой; rendíthetetlen \nyugalom — флегматизм; itt csend és \nyugalom uralkodik — здесь тишина и покой v. (kissé rég.) тишь да гладь; csak \nyugalom ! — спокойно! не волнуйтесь! никакой паники! без паники! nincs nyugalma не знать покоя; békében és \nyugalomban él — жить в мире и спокойствии; a betegnek teljes \nyugalomra van szüksége — больному необходим полный покой; megbontja a nyugalmat — нарушить тишину;köröskörül \nyugalom van — кругом всё тихо;
megőrzi lelki nyugalmát сохранить спокойствие духа;nem talál nyugalmat — у него сердце/душа не на месте; nyugalmat teremt — водворить тишину; arca méltóságot és nyugalmat tükrözött — лицо её выражало важность и спокойствие;nyugalmat talál — находить/найти v. vál. обретать/обрести покой;
visszanyerte lelki nyugalmát на душе у него стало тихо;teljes lelki \nyugalommal — преспокойно;
egy bölcs nyugalmával с философским спокойствием;rendületlen/rendíthetetlen \nyugalommai — с непоколебимым спокойствием; невозмутимо;
2.\nyugalomra tér — ложиться спать; укладываться/уложиться на покой;
3.örök \nyugalomra tér (meghal) — отойти на вечный покой;
4. rég. (nyugállomány) покой;\nyugalomba vonul — удалиться v. уйти на покои; (főleg katy выйти в отставку; \nyugalomba vonulás — уход со службы; (főleg katy уход в отставку\nyugalomba helyez — послать v. удалить на покой/пенсию;
-
113 çalışmak
рабо́тать* * *1) рабо́тать, труди́тьсяnerede çalışıyorsunuz? — где вы рабо́таете?
2) рабо́тать, функциони́роватьmotor çalışıyor — мото́р рабо́тает
3) -e занима́ться чем; усе́рдно рабо́тать над чемderse çalışmak — гото́вить уро́ки
4) -e стара́ться, пыта́ться -
114 çalıştırmak
-i, -e1) заставля́ть рабо́тать / занима́ться2) дава́ть рабо́ту3) испо́льзовать на рабо́теyüz kişi çalıştırır — у него́ рабо́тает сто челове́к
4) заводи́ть мото́р -
115 domuz gibi çalışır
он рабо́тает как вол -
116 gıldır gıldır
подр. - о грохоте, шумеmakine gıldır gıldır çalışıyor — маши́на рабо́тает с гро́хотом
-
117 haldır haldır
подр. - о сильном шуме, грохоте; с шу́мом, с гро́хотом, грохоча́makine haldır haldır işliyor — маши́на рабо́тает с гро́хотом
-
118 harıl harıl
беспреста́нно, непреры́вно; во всюharıl harıl bir şeyler yazıyor — он беспреста́нно что́-то пи́шет
harıl harıl çalışıyor — он во всю рабо́тает
-
119 kapasite
ёмкость (ж)* * *1) вмести́мость, ёмкостьbu tankerin kapasitesi on tondur — вмести́мость э́того та́нкера равна́ десяти́ то́ннам
2) тех. мо́щность, производи́тельностьfabrika tam kapasite ile çalışıyor — фа́брика рабо́тает на по́лную мо́щность
noksan kapasite ile çalışmak — рабо́тать с недогру́зкой
üretim kapasitesi — производи́тельная мо́щность
yolun kapasitesi — пропускна́я спосо́бность доро́ги
3) перен. спосо́бность к чему, на чтоonun kapasitesi bu işi başarmaya elverişlidir — его́ спосо́бности позволя́ют успе́шно одоле́ть э́то де́ло
-
120 karar
резолю́ция (ж)* * *1.1) реше́ниеkarar kabul etmek — приня́ть реше́ние
2) реше́ние, постановле́ниеmahkeme kararı — постановле́ние суда́
3) стаби́льность, постоя́нствоhavanın hiç kararı yok — у пого́ды нет постоя́нства
4) темп2.makine bir karar üzere çalışır — маши́на рабо́тает в определённом те́мпе
в необходи́мом коли́честве; ни бо́льше ни ме́ньшеyemeğin tuzu karar — со́ли в пи́ще доста́точно
••- saat dört karar
- karar almak
- karar altına almak
- karara bağlamak
- kararında bırakmak
- karar bulmak
- karara kalmak
- karar kılmak
- kararında olmak
- gitmek karardayım
- karara varmak
- karar vermek
См. также в других словарях:
Город тает — «Город тает» Сингл Яжевики Выпущен 2 апреля 2012 Формат цифровая дистрибуция, радиоротация, видеоклип Записан 2012 Жанр поп музыка … Википедия
Сердце тает — СЕРДЦЕ ТАЕТ. СЕРДЦЕ РАСТАЯЛО. Разг. Экспрес. 1. в ком, чьё. Кто либо смягчается, приходит в умиление. Было что то трогательно беспомощное в её робкой неподвижности: точно она от усталости едва добралась до стула и так и упала на него. Сердце во… … Фразеологический словарь русского литературного языка
во рту тает — слюнки текут, вкуснота, нектар и амброзия, попробуешь язык проглотишь, язык проглотишь, пальчики оближешь, сам бы ел, да денег мало, объедение, вкусный, за уши не оттащишь, пища богов, вкуснятина Словарь русских синонимов. во рту тает сущ., кол… … Словарь синонимов
Доброе дело и в воде не тает. — (или: не тонет). См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сегодня не тает, а завтра - кто Божье знает? — См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лёд тает — ЛЁД ТАЕТ. ЛЁД РАСТАЯЛ. Экспрес. Исчезает, уменьшается чувство отчуждённости, недоверия. Мы были одни с сестрой, и лёд как то сразу растаял. Фёдор Михайлович взял Анюту за руку, они сели рядом на диван и тотчас заговорили как два старых, давнишних … Фразеологический словарь русского литературного языка
вы́таять — тает; сов. (несов. вытаивать). 1. Растаять, исчезнуть от таяния на каком л. пространстве. Возле крыльца на солнцепеке снег вытаял. Шолохов, Тихий Дон. 2. Появиться, выступить из под снега при таянии. Вытаяла возле бора тропинка сухая, и рядом с… … Малый академический словарь
таять — аю, аешь; нсв. 1. (св. растаять). Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Мороженое тает. Масло тает в каше. Воск тает. Печенье тает во рту (очень вкусное, нежное). Свеча тает (сгорая, оплывает,… … Энциклопедический словарь
таять — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. таяние 1) а) (св. раста/ять) Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Мороженое тает … Словарь многих выражений
та́ять — таю, таешь; несов. 1. (сов. растаять). Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Воск тает. □ В столовой Зина, придвинув свечку, осторожно держит над нею сахар, который тает и желтыми прозрачными каплями… … Малый академический словарь
ТАЯТЬ — ТАЯТЬ, таю, таешь, несовер. 1. Обращаться в жидкое состояние под влиянием тепла, влаги. Снег тает. Сахар тает в кипятке. || безл. О теплой погоде, когда снег начинает таять. Сегодня тает. || перен. Исчезать, постепенно замирая, становясь… … Толковый словарь Ушакова