Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тавр

  • 101 вот

    частица
    1. указ. ана, мана; вот идёт такси ана таксӣ омада истодааст
    2. (употр. для усиления и цточнения) ана; вот что я тебе скажу ана ман ба ту чӣ мегӯям; вот куда я попал! ана ман ба куҷо афтодам!; вот васто мне и надо ана, худи шумо ба ман даркоред; вот видите, что получилось! ана дидед, чй шуд! О вот ещё! фақат ҳаминаш намерасид!, фақат ҳамин кам буд!; вот и ан а … ҳам, мана … ҳам; вот и дождь ана, борон ҳам омад; вот и доехали ана, хайрият расидем; вот именно маҳз ҳамин, худи худаш, албатта; вот [оно] как! ҳамтӯ гӯёд!, ҳамин тавр!, аҷабо!, вот так … ана …; вот так пловец! ана шиновар!; вот я тебя ҳозир туро…; вот тебе! ҷазоятро гир!; вот тебе [и]… дидӣ, чӣ … шуд (баромад); вот тебе и покатались! дидӣ, чӣ хел саёҳат шуд!; вот тебе [и] на! ана!, оббо!, ана халос!; вот так так! эҳа!,оббо!; вот [оно] что! ҳамтӯ гуед!, ҳамин тавр; ана халос!; вот тебе, бабушка, и Юрьев день погов. «омад ба сарам аз он чӣ метарсидам; вот [тебе] бог, [а] вот [и] порог погов. вот чаҳор тарафатон қибла

    Русско-таджикский словарь > вот

  • 102 датчанка

    ж даниягизан, даниягидухтар, зани (духтари) даниягӣ №тчик мтех. датчик (асбобест, ки аз кори механизм, фаъолияти организми зинда ва ғ. хабар медиҳад)дать сов.
    1. кого-что, чего додан, бахшидан; датчанка книгу товарищу китобро ба рафиқи худ додан; датчанка адрес адресро додан; датчанка телефон [рақами] телефонро додан // что разг. (заплатить) додан, пардохтан; я дал за эту книгу пять рублей ман барои ин китоб панҷ сӯм додам
    2. что кому имкон додан; это даст мне возможность посещать уроки ин ба ман имкон медиҳад, ки ба дарсҳо ҳозир шавам; не каждому дано быть музыкантом ҳар кас мусиқачй шуда наметавонад
    3. что супурдан, додан; датчанка работу кор супурдан
    4. что кому разг. муайян кардан (ба назар, аз рӯи намуд); на вид ему можно датчанка лет сорок зоҳиран вай қариб чилсола аст
    5. что задан; датчанка пощёчину шаппотӣ (торсакӣ) задан; датчанка подзатыльник ба пушти сар (ба буни гардан) задан // по чему, во что прост. задан; датчанка по уху ба гӯш (баногӯш) задан; датчанка в зубы кому-л. 1) (ударить) ба тумшуқи касе задан; ба таги ҷоғ фаровардан 2) (дать взятку) пора (ришва) додан, гулӯи касеро равған кардан
    6. что додан, барпо кардан; датчанка обед в честь юбиляра ба шарафи соҳибҷашн зиёфат додан; датчанка концерт концерт додан
    7. что (принести как результат) бахшидан, додан; датчанка высокий урожай ҳосили баланд додан
    8. в сочет. с сущ. что датчанка обещание ваъда додан; датчанка распоряжение фармон додан, амр кардан; датчанка разрешение рухсат додан; <> слово 1) (на собрании) сухан додан 2) (пообещать) ваъда (қавл) додан; датчанка согласие розигӣ додан, рози шудан; датчанка указание дастур додан; датчанка звонок занг задан; датчанка отбой бонги бозгашт додан; датчанка трещину тарқиш пайдо шудан; датчанка течь сӯрох (тешуқ) шудан
    9. с неопр. мондан, гузоштан, роҳ (рухсат) додан: дайте пройтй монед, гузарам; он не дал мне договорить вай намонд, ки гапамро тамом кунам
    10. повел. лансгл. 1 л. буд. в знач. побуд. частицы биё, як; дай, думаю, зайду к приятелю як пеши шарикам равам, гуфтам; дайка я прочту ещё раз биё боз як бори дигар хонам <> дай бог кому худо расонад (хоҳад), илоҳи ҳамин тавр шавад, кошкӣ ҳамин тавр мешуд; не дай бог худо накунад, худо нишон надиҳад, худо нигоҳ дорад; датчанка волю кому-л. касеро ба ихтиёраш мондан (монондан); датчанка волю чему сар додан; датчанка волю слезам гиря карда фиристодан (сар додан); датчанка выход чему-л. изҳори чизе кардан, дилро аз чизе холй кардан; датчанка газ прост. газ додан, тезондан; датчанка дорогу кому роҳ додан, имкон додан; датчанка занавес пардаро фуровардаи; датчанка знать кому о ком-чём дарак додан; датчанка себя знать аз худ дарак додан, ҳис карда шудан; усталость дала себя знать хастагӣ ҳис карда шуд; датчанка крюк (крюку) давр зада роҳро дур кардан; датчанка маху хато (ғалат) кардан; датчанка начало чему оғоз кардан; датчанка подножку кому-л. ба касе пешпо додан; датчанка по шапке кому груб. прост. ҳай кардан; датчанка права (право) граждаиства эътироф кардан; датчанка представление о чём мадрак додан; датчанка себе труд лозим донистан, худро вазифадор шумурдан, кӯшиш кардан; он недал себе труда подумать фикр карданро лозим надонист; датчанка стрекача (тягу) прост. думро хода кардан, пойро зери бағал гирифтан; шиппи гурехтан, ғайб задан; датчанка урок дарси ибрат додан; датчанка шпоры маҳмез задан; дорого бы дал ҷонамро фидо мекардам; как пить датчанка прост. албатта, яқин(ан), бешубҳа, бешак; не \датчанка в обйду кого ҳимоя кардан; не \датчанка спуску кому гузашт накардан, беҷазо намонондан; не \датчанка ходу кому роҳ надодан, мамониат кардан; ни \датчанка ни взять худи худаш; айнан; я тебе (те) дам! рӯзатро нишон медиҳам!; вот я тебе дам бегать! ҳоло ман ба ту давиданро нишон медиҳам!

    Русско-таджикский словарь > датчанка

  • 103 допускать

    иесов.
    1. кого-что иҷозат (роҳ) додаи, мондан, гузоштан; - к больному ба пеши бемор мондан; допускать до экзамена ба имтиҳон роҳ додан
    2. что (позволять) иҷозат додан; допускать торговлю вином ба шароб фурӯши иҷозат додан // (позволять себе) ба худ раво (ҷоиз) донистаи; допускать грубые выходки рафтори дагалонаро ба худ раво донистан
    3. что и без доп. (предпола-гать) фарз (гумон, тахмин) кардан; я этого не допускаю ман гумон намекунам, ки ин тавр бошад иесов.
    1. кого-что иҷозат (роҳ) додаи, мондан, гузоштан; - к больному ба пеши бемор мондан; допускать до экзамена ба имтиҳон роҳ додан
    2. что (позволять) иҷозат додан; допускать торговлю вином ба шаробфурӯши иҷозат додан // (позволять себе) ба худ раво (ҷоиз) донистаи; допускать грубые выходки рафтори дағалонаро ба худ раво донистан
    3. что и без доп. (предполагать) фарз (гумон, тахмин) кардан; я этого не допускаю ман гумон намекунам, ки ин тавр бошад

    Русско-таджикский словарь > допускать

  • 104 каково

    нареч. вопр. и относ. разг. чӣ хел, чи навъ, чи тавр; каково мне это слышать! ин гапҳо ба ман чи тавр сахт таъсир кард!

    Русско-таджикский словарь > каково

  • 105 именно

    частица
    1. (как раз) маҳз, хусусан, махсусан, айнан; именновы мне и нужны маҳз шумо ба ман даркоред
    2. (при вопр. мест. и нареч.) маҳз, махсусан; трудно сказать, что именно он подразумевает гуфтан мушкил аст, ӯ маҳз чиро дар назар дошта бошад; а кто именно должен прийти? маҳз кӣ меояд?
    3. присоед. яъне; это было недавно, месяц тому назад ин ба наздикй, яъне як моҳ пештар, рӯй дода буд в сочет. с союзами «а», «и» маҳз, ва маҳз, махсусан; он часто ездил на юг, а именно в Крым ӯ зуд-зуд ба ҷануб ва маҳз ба Қрим мерафт
    4. перечисл. яъне, чунон-чи, масалан, монанди; к нму пришли гости, а «г.: брат с женой, товариид и сослуживцы ба назди ӯ меҳмонон, яъне: бародари ӯ бо занаш, рафиқаш ва ҳамкоронаш омаданд
    5. разг. (да, действительно) оре, бале, ҳа, воқеан, албатта; именно так бале, ҳамин тавр; вы правы, вот именно так и было гапатон ҳақ, айнан ҳамин тавр шуда буд

    Русско-таджикский словарь > именно

  • 106 коли

    союз усл. уст. и прост. агар, модом ки …; коли так, я не пойду агар ҳамин тавр бошад, ман намеравам; коли на то пошло агар ҳамии тавр бо-шад…

    Русско-таджикский словарь > коли

  • 107 образ

    I
    м (мн. образы)
    1. (внешний вид) талъат, қиёфа, симо, тимсол, тасвир; потерять человёческий образ қиёфаи инсониро гум кардан
    2. чаще мн. образы тасвир, манзара, образ; светлые образы будущего манзараи дурахшони оянда
    3. инъикос (дар шуур); сознание - образ внешнего мира шуур инъикоси олами берунӣ аст
    4. иск., лит. тимсол, образ; образ советского человека образи одами советӣ
    5. тарз, тариқ, усул, равиш; образ жизни тарзи ҳаёт (зисту зиндагӣ); образ действий тарзи амал
    6. втв. ед. ч. в сочет. с прил. или мест. (способ, средство) усул, тавр, восита, тарик, роҳ; наилучшим образом бо беҳтарин роҳ; насильственным образом маҷбуран, зӯран; главным образом асосан, бештар, алалхусус; некоторым образом як дараҷа, то дараҷае, то андозае; никоим образом. ба ҳеч ваҷҳ, ҳеҷ гоҳ, қатъан, ҳаргиобразз, асло; равным образом монанди ҳамин, мисли ҳамин, ҳамчунин; таким образом ҳамин тавр, ба ҳамин тариқ; инак; хуллас, ки…, хулласи гап…, қисса кӯтоҳ…; в образе кого-л. дар шахси (дар симои) касе; по образу и подобию кого, чьему уст. айнан, биайниҳй, мисли…, мо-нанди…, худи…; рыцарь печальвого \образа. ҷавонмарди ғамзада
    II
    м (мн. образа) уқнус, икона

    Русско-таджикский словарь > образ

  • 108 туда

    парен он ҷо, ба он ҷо, ба он тараф; идите туда ба он чо равед <> туда же! ин ҳам ҳамон!; туда-сюда 1) (по­всюду) дар ҳар ҷо, дар ҳама ҷо 2) в знач. сказ, ба як тараф, ба дигар тараф 3) в знач. сказ, ин хелу он хел, ин тавру он, тавр; [и] туда и сюда 1) ин тараф - он тараф, ин сӯ - он сӯ 2) ин хелу он хел, ин тавру он тавр; то туда, то сюда дам ин тараф, дам он тараф; ни туда, ни сюда на ин тарафу на он тараф; туда и дорога кому хаккаш хамин; сазояш хамин; туда и обратно, туда и назад рафтуомад; билет туда и обратно билети рафтуомад

    Русско-таджикский словарь > туда

  • 109 порядок

    м
    1. тартиб, низом; привести в порядок бумаги коғазҳоро ба тартиб овардан; навести порядок тартиб ҷорӣ кардан, муназзам кардан; призвать к порядку риояи интизомро (тартибро) талаб кардан // в знач. сказ. прост. нағз (дуруст) аст
    2. тартиб; алфавитный порядок тартиби алифбоӣ; хронологический порядок тартиби сол ба сол; считать по порядку бо тартиб (як-як) шумурдан; изложить по порядку мураттаб нақл кардан; в порядке очереди бо навбат
    3. тарз, роҳ, усул, қоида, тариқ, тавр, тартиб; порядок голосования тартиби овоздиҳй; порядок избрания Совётов народных депутатов тартиби интихоби Совети депутатҳои халқӣ; ввести новые порядки тартиботи нав ҷорӣ кардан; в порядке обсуждения ба тариқи муҳокима; явочным порядком ба таври маҷбурй
    4. тартибот, сохт; дореволюционные порядки қонуну қоидаҳои тореволюционй; общественный порядок тартиботи ҷамъиятӣ; охрана общественного порядка муҳофизати тартиботи ҷамъиятй // расм, одат, қоида; по заведённому порядку мувофиқи одати маъмулй
    5. воен. саф, қатор, сохт; в боевом порядке бо сафи ҷангӣ; походный порядок сафи сафарй
    6. обл. (ряд) қатор, радда; сажать деревя в два порядка дарахтонро дурадда шинондан <> в порядке 1) (в ис-правном виде) дуруст, баҷо, соз; 2) (благополучно) солим, саломат, ба-хайр, сиҳат-саломат; всё в порядке ҳама кор дуруст шуд, ҳама кор баҷост; в порядке чего аз рӯи…, мувофиқи…, муно-сиби…, мутобиқи…; в порядке вещей одатист, муқаррарист, маъмулист, чизи муқаррарист (табиист); в порядке обмена ба тариқи ивазқунй; в административном порядке бо роҳи маъмурӣ; в пожарном порядке бо таъҷил, шитобкорона; для порядка 1) барои тартиб, барои интизом 2) барои риоя кардани (ба ҷо овардани) расму қоида; одного порядка ба ҳам шабеҳ (монанд); явления одного \порядокка ҳодисаҳои ба ҳам шабеҳ; своим \порядокком ба тарзи маъмулӣ, он тавр, ки мебояд

    Русско-таджикский словарь > порядок

  • 110 просто

    1. нареч. ба осонӣ, ба таври одди; это делается очень просто ин [кор] ба осонӣ карда мешавад, ин кори саҳл аст
    2. нареч. одди, содда; он говорит очень просто ӯ бисёр оддӣ гап мезанад; она была одета просто либосаш оддӣ буд
    3. нареч. бенозунуз(она), бекарруфар(она), бетакаллуф(она); она просто дер­жится вай нозунуз намекунад, вай одами бетакаллуф аст
    4. в знач. усил. частицы разг. ҳақиқатан ҳамин хел (тавр), дар ҳақикат, маҳз; это просто безобразие! дар ҳақиқат ин расвоист!
    5. в знач. ограничит, частицы, разг. танҳо, фақат, …у бас; ты просто очень устал ту монда шудаиву бас <> простона просто ҳамту, беғаразона; просто так 1) одатан, ҳамту, ҳамин зайл, ҳамин тавр 2) тасодуфан, надониста, беихтиёр(она) беғараз(она)

    Русско-таджикский словарь > просто

  • 111 следующий

    1. прич. раванда, мерафтагӣ, меомадагӣ
    2. прил. оянда, навбатӣ, дигар; на следующий день дар рӯзи дигар; следующим номером про­граммы номери навбатии программа
    3. в знач. мест, определит, чунин, ин тавр; в книге он нашёл следующий при­мер вай дар китоб чунин мисоле ёфт
    4. в знач. сущ, следующее с ҳамин кор, ин кор; мы решили сделать следующее мо қарор додем ин тавр кунем

    Русско-таджикский словарь > следующий

  • 112 то

    I
    союз
    1. (в таком случае) он вақт, он гоҳ, дар он сурат; если так, то я не согласен агар ин тавр бошад, [он вакт] ман розӣ нестам
    2. (временами) гоҳ, гоҳе; баъзан; огонь то разгорался, то затухал оташ гоҳ баланд мешуд, гоҳ паст; то один, то другой гоҳ якаш, гох дигараш <> [а] не то 1) (в противном случае) набошад, ва илло, вагарна; иди скорее, не то опоздаешь зудтар рав, ки дер мемонӣ 2) (а может и) ё, ёки, ё ин ки…; я приду вечером, а не то завтра утром ман бегоҳӣ меоям, ё ин ки пагоҳии барвақт; а то нет? магар ин тавр не?; [да] и то (к тому же) он ҳам; не то… не то…, то ли… то ли… ё, ё ин ки…; не то дождь, не то снег ё борон, ё барф
    II
    с см. тот есть (сокр. т. е.)
    1. союз поясн. яъне; я был там в среду, то пятого марта ман рӯзи чоршанбе, яъне панҷуми март дар ҳамон ҷо будам
    2. в сочет. с вопр. мест. и нареч. разг. чи хел, магар, наход; то как это ещё неизвестно? чӣ хел ҳанӯз маълум нест?

    Русско-таджикский словарь > то

  • 113 то-то

    частица разг.
    1. (в том то и дело) ана ҳамин, масъала дар ин
    2. (вот почему) ана, барои ҳамин, бинобар ин, ана ҳамин тавр будааст <> [вот] то-то я оно!, [вот] то-то и есть! ана, гап дар куҷост!, мана, масъала дар ҳамин!, ана ҳамин хел!; ну то-то. же! ҳа, ана ҳамин тавр!

    Русско-таджикский словарь > то-то

  • 114 точно

    I
    нареч.
    1. айнан, расо, аниқ, муайян; точно в три часа расо дар соати се; попасть точно в цель айнан ба нишон расидан
    2. в сочет. со словами «такой», «тот», так» айнан, тамоман; точно такой айнан ҳамин хел; точно такая же книга айнан ҳамин хел китоб; точно так айнан ҳамин тавр (хел); он сделал точно так, как ему сказали чи тавре ки ба ӯ гуфта буданд, ӯ айнан ҳамин хел кард
    3. разг. дар ҳақиқат, ҳақикатан, рости гап; точно, это он сделал дар ҳақиқат ин корро ӯ карда буд
    4. сравн. ст. точнее аниқтар; точнее говоря аниқтар карда гӯем <> так точно воен. ҳа, ҳамин тавр
    II
    1. союз сравн. гӯё, …барин, худди…; он точно помешанный ӯ девона барин
    2. частица разг. гӯё, худди…, … барин, монанди, зохиран; я точно вас где-то видел ман шуморо дар куҷое дидагӣ барин

    Русско-таджикский словарь > точно

  • 115 упасти

    сов. кого-что уст. и прост. нигаҳ доштан <> упаси бог (боже, господь, господи)!,боже упаси! 1) худо нигаҳ дорад! 2) не-не!, ин тавр не!, ҳеҷ!, тамоман ин тавр не!

    Русско-таджикский словарь > упасти

  • 116 этакий

    мест. указ. разг. ҳамин гуна, ҳамин хел, ин тавр, чунин, ҳамин тавр

    Русско-таджикский словарь > этакий

  • 117 это

    I
    частица указ., усил. ин, ҳамин; что это такое? ин чист?; кто это пришел? ин кӣ омад?; где это вы были? шумо дар кучоҳо будед?; как это так! чаро ин тавр!; как бы это узнать? инро чӣ тавр бояд донист?; что это он не идёт? ин чаро ӯ намеояд?, ба-рои чӣ ӯ намеояд?; что это с вами? ба шумо чӣ шуд?
    II
    мест. указ. с см. этот

    Русско-таджикский словарь > это

  • 118 back-to-back angles

    уголки, соединенные в тавр

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > back-to-back angles

  • 119 T piece

    T piece
    n
    1. тавр

    2. тройник

    Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. . 1995.

    Англо-русский словарь строительных терминов > T piece

  • 120 tee

    tee
    n
    1.   тройник

    2.   жёсткий упор Т-образной формы ( в сталежелезобетонной плите моста)

    3.   тавр, тавровая балка, Т-образный профиль

    - angle tee
    - base tee
    - bulb tee
    - bullhead tee
    - drop tee
    - equal tee
    - pipe tee
    - precast twin tee
    - prestressed double tee
    - reducing tee
    - saddle tee
    - service tee
    - square tee
    - straight tee
    - sweep tee
    - tapped tee
    - tongue tee
    - unequal tee
    - union tee

    Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. . 1995.

    * * *
    tee
    n

    Англо-русский строительный словарь. . 2011.

    Англо-русский словарь строительных терминов > tee

См. также в других словарях:

  • Тавр — Торос, горная система на Ю. Турции. Включает ряд хребтов, носящих название Тавр с различными определениями: Армянский (Восточный), Внутренний, Киликийский, Северный, Центральный Тавр. Это отражено в турецк. общих названиях горной системы: Toros… …   Географическая энциклопедия

  • Тавр — а; м. Спец. Изделие из металлического проката, имеющее поперечное сечение в форме буквы Т . ◁ Тавровый; тавровый, ая, ое. Т ое железо. Т ая балка. Т ые рельсы. Т. профиль изделия. * * * Тавр Торос (тур. Toros’lar), горы на юге Турции. Длина около …   Энциклопедический словарь

  • тавр — а; м. Спец. Изделие из металлического проката, имеющее поперечное сечение в форме буквы Т . ◁ Тавровый; тавровый, ая, ое. Т ое железо. Т ая балка. Т ые рельсы. Т. профиль изделия. * * * тавр (тавровая балка, тавровый профиль), см. Профиль… …   Энциклопедический словарь

  • тавр — Тавры Словарь русских синонимов. тавр сущ., кол во синонимов: 4 • балка (55) • горы (52) …   Словарь синонимов

  • ТАВР — (Торос) (тур. Toros lar) горы на юге Турции. Длина ок. 1000 км. Высота до 3726 м …   Большой Энциклопедический словарь

  • Тавр — I м. Изделие из металлического проката, имеющее поперечное сечение в форме буквы Т . II м. Представитель племени тавров, живших в глубокой древности в горной и прибрежной частях Крыма. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • тавр — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • Тавр — Горная система Тавр. Красными цифрами обозначены районы Тавра: 1 Западный, 2 Центральный, 3 Восточный. Белыми кружками обозначены горные районы: 1 Бейдаглар, 2 Болкар, 3 Аладаглар, 4 Джило Сат Тавр (Toros) горная система на полуострове Малая Азия …   Энциклопедия туриста

  • Тавр — Торос, горная система на Ю. Турции. Включает ряд хребтов, носящих название Тавр с различными определениями: Армянский (Восточный), Внутренний, Киликийский, Северный, Центральный Тавр. Это отражено в турецк. общих названиях горной системы: Toros… …   Топонимический словарь

  • тавр — [طور] а. тарз, хел, навъ, равиш; ба таври расмӣ расман; ба таври худ ба тарзи худ, ба усули худ, ба тарзи ба худаш хос; ин тавр, ҳамин тавр ин хел, ба ин тариқ; чи тавре ки… чунон ки…; чӣ тавр? аҳволат чӣ хел аст?, дар чӣ аҳвол ҳастӣ? …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • таврёный — таврёный, таврёная, таврёное, таврёные, таврёного, таврёной, таврёного, таврёных, таврёному, таврёной, таврёному, таврёным, таврёный, таврёную, таврёное, таврёные, таврёного, таврёную, таврёное, таврёных, таврёным, таврёной, таврёною, таврёным,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»