-
101 табак сымал азыктандыргыч
reciprocating plate feederКыргызча-инглисче текникалык сөздүк > табак сымал азыктандыргыч
-
102 дела табак
[NP; these forms only; used as VPsubj with быть, pres only]=====⇒ s.o. is in a desperate situation that is sure to end badly (for him):- things are bad (hopeless, in a bad way) (for X);- [in limited contexts] it's curtains for X.♦ [Кривой Зоб:] Без руки ты - никуда не годишься!.. Нет руки - и человека нет! Табак твоё дело!.. (Горький 3). [K.Z.:] Without a hand you're good for nothing!...Having no hand is as good as being no man! You're done for!... (3a).♦ "А что, хлопцы, дело табак? - сказал дед. - Киев сдают" (Кузнецов 1). "Well, boys, all is lost, eh?" said Grandfather. "They're surrendering Kiev" (1a).♦ Дед заговорил о том, о чём Кузьма со страхом думал и сам: денег в деревне немного... Но не мог же Кузьма согласиться с дедом, что да, дело табак, он не имел права даже так думать. И он сказал: "Найдем, дед, найдем" (Распутин 1). The old man had put into words Kuzma's own fears. There was very little money in the village....But Kuzma could not accept the old man's conclusions that things were hopeless. He had no right to think so, and he said: "We'll find a way out, Grandad" (1a).♦ "Ох, парень, я сам вижу, что дело наше - табак, а все как-то не верится..." - вздохнул Прохор (Шолохов 5). "Ay, lad, I can see for myself we're up the creek, but I still can't believe it somehow..." Prokhor sighed (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дела табак
-
103 дело табак
[NP; these forms only; used as VPsubj with быть, pres only]=====⇒ s.o. is in a desperate situation that is sure to end badly (for him):- things are bad (hopeless, in a bad way) (for X);- [in limited contexts] it's curtains for X.♦ [Кривой Зоб:] Без руки ты - никуда не годишься!.. Нет руки - и человека нет! Табак твоё дело!.. (Горький 3). [K.Z.:] Without a hand you're good for nothing!...Having no hand is as good as being no man! You're done for!... (3a).♦ "А что, хлопцы, дело табак? - сказал дед. - Киев сдают" (Кузнецов 1). "Well, boys, all is lost, eh?" said Grandfather. "They're surrendering Kiev" (1a).♦ Дед заговорил о том, о чём Кузьма со страхом думал и сам: денег в деревне немного... Но не мог же Кузьма согласиться с дедом, что да, дело табак, он не имел права даже так думать. И он сказал: "Найдем, дед, найдем" (Распутин 1). The old man had put into words Kuzma's own fears. There was very little money in the village....But Kuzma could not accept the old man's conclusions that things were hopeless. He had no right to think so, and he said: "We'll find a way out, Grandad" (1a).♦ "Ох, парень, я сам вижу, что дело наше - табак, а все как-то не верится..." - вздохнул Прохор (Шолохов 5). "Ay, lad, I can see for myself we're up the creek, but I still can't believe it somehow..." Prokhor sighed (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело табак
-
104 сигаретный табак
Русско-английский большой базовый словарь > сигаретный табак
-
105 трубочный табак
табак, прошедший повторную ферментацию — refermented tobacco
-
106 ферментированный табак
-
107 нюхательный табак
snuff имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > нюхательный табак
-
108 дело табак
прост.all is lost; it's all up with smb.; things look bad (are rotten); it's a bad lookout; smb. has had it; smb.'s goose is cooked; smb. is in a bad holeНа Сахалине ждут холеру и держат суда в карантине. Одним словом, дело табак. (А. Чехов, Письмо А. С. Суворину, 11 сент. 1890) — They expect the cholera in Sakhalin and keep all vessels in quarantine. In short, it is a bad lookout.
- Ваше дело труба. Дал бог начальника - бритва! Сам намыливает, сам бреет... (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — 'It's all up with you. God has given us a chief as sharp as a razor. He'll give you a close shave, sure enough.'
-
109 нюхать табак
-
110 нюхательный табак
Русско-английский большой базовый словарь > нюхательный табак
-
111 восстановленный табак
General subject: reconstituted tobacco (тж. гомогенизированный табак: "reconstituted or homogenised tobacco" means tobacco (whether or not on a backing) that is made by agglomerating tobacco dust or finely divided tobacco derived from tobacco le)Универсальный русско-английский словарь > восстановленный табак
-
112 другой табак
• ДРУГОЙ <ИНОЙ, НЕ ТОТ> КОЛЕНКОР < ТАБАК> highly coll[NP; sing only; subj-compl with copula (subj: usu. это, occas. any noun or a clause); fixed WO]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (that's) another (a different) kettle of fish.♦ "...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать". - "Ну, это тогда совсем другой коленкор" (Попов 1). "...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything." "Well, that's a horse of a different color" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > другой табак
-
113 иной табак
• ДРУГОЙ <ИНОЙ, НЕ ТОТ> КОЛЕНКОР < ТАБАК> highly coll[NP; sing only; subj-compl with copula (subj: usu. это, occas. any noun or a clause); fixed WO]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (that's) another (a different) kettle of fish.♦ "...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать". - "Ну, это тогда совсем другой коленкор" (Попов 1). "...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything." "Well, that's a horse of a different color" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > иной табак
-
114 не тот табак
• ДРУГОЙ <ИНОЙ, НЕ ТОТ> КОЛЕНКОР < ТАБАК> highly coll[NP; sing only; subj-compl with copula (subj: usu. это, occas. any noun or a clause); fixed WO]=====⇒ that changes (or would change) the situation:- (that's) another (a different) kettle of fish.♦ "...Я к вам совсем по другому делу, связанному сугубо с производством, а не то, чтоб всё жрать да разбазаривать". - "Ну, это тогда совсем другой коленкор" (Попов 1). "...I'm here on totally different business, strictly related to production, and not to eating up and selling off everything." "Well, that's a horse of a different color" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не тот табак
-
115 листовой табак
-
116 нюхать табак
-
117 плиточный табак
-
118 прессованный табак
Extruded tobacco имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > прессованный табак
-
119 жевательный табак
Русско-английский синонимический словарь > жевательный табак
-
120 соусированный табак
Русско-английский синонимический словарь > соусированный табак
См. также в других словарях:
Табак — обыкновенный ( … Википедия
ТАБАК — муж. растенье Nicotina tabacum, у раскольников: поганое, блудное, антихристово, сатанинское зелье. Нюхательный табак, молотый; курительный, крошеный. Папуша табаку, связочка. Тютюн, самый простой; бакун, махорка, разбор получше. Зеленчак,… … Толковый словарь Даля
ТАБАК — ТАБАК, табака, муж. (исп. tabaco). 1. (мн. спец.). Травянистое растение из сем. пасленовых с крупными листьями. Сушка табака. Папуша табаку. План уборки табаков. 2. только ед. Высушенные и мелко изрезанные или растертые листья этого растения,… … Толковый словарь Ушакова
табак — в табак стереть, пропасть ни за нюх табаку, пропасть ни за понюшку табаку, пропасть ни за щепотку табаку.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. табак табачишко, вакштаф, косяк … Словарь синонимов
ТАБАК — (от имени провинции того же имени в Сан Доминго). Травянистое ароматическое растение, семейства пасленовых. Сушеные листья его, приготовленные для курения. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТАБАК нем … Словарь иностранных слов русского языка
ТАБАК — род одно и многолетних трав и кустарников семейства пасленовых. 66 видов. Выращивают табак настоящий и махорку в основном в азиатских странах, США, Болгарии и др.; в России в южных районах. В сухих листьях табака настоящего 1 3,7% никотина, 0,1 1 … Большой Энциклопедический словарь
ТАБАК — (Nicotiana), двудольное растение, сем. пасленовых, происходит из тропической Америки, насчитывает до 40 видов; наиболее распространены: обыкновенный Т. (Nicotiana tabacum), куда относится виргинский Т., и разновидность его мерилендский; более… … Большая медицинская энциклопедия
ТАБАК — ТАБАК, род одно и многолетних трав и кустарников (семейство пасленовые). 66 видов. Выращивают табак настоящий (курительный) в азиатских странах, США, Болгарии и др.; в России в Краснодарском крае (небольшие площади). В сухих листьях никотин,… … Современная энциклопедия
ТАБАК — ТАБАК, а ( у), муж. 1. Травянистое и кустарниковое растение сем. паслёновых, обычно с крупными листьями. Сушка табака. 2. Содержащие никотин высушенные и изрезанные или растёртые листья этого растения. Курительный, нюхательный, жевательный т. И… … Толковый словарь Ожегова
ТАБАК — (Nicotiana), род однолетних или многолетних трав, редко кустарников сем. паслёновых. Листья очередные, цельные, нередко железистоопушённые. Цветки обоеполые, 5 членные, в метёлках; опыление насекомыми, иногда колибри. Плод коробочка с многочисл.… … Биологический энциклопедический словарь
табак — Растение рода Nicotiana, семейства пасленовых, вида Nicotiana tabacum, возделываемое с целью получения сырья для табачной промышленности. [ГОСТ Р 52463 2005] Тематики табак и табачные изделия … Справочник технического переводчика