-
61 плохой
благі; дрэнны; дурны; кепскі; ліхі; паганы; худы* * *1) дрэнны, кепскі, благі— дрэнны (кепскі, благі) чалавек— дрэннае (кепскае, благое) надвор'е— справа дрэнь, дрэнныя (кепскія) справы -
62 щепка
* * *лес рубят — щепки летят погов.
— лес сякуць — трэскі ляцяць -
63 Если бы да кабы выросли во рту грибы
Каб на хмель не мароз, ён бы тын пераросКаб на дзятла не стралец, быў бы дзяцел маладзецКаб не плеш, дык і лысы не быў быКап, кап - ды не цячэНе здарылася б бяды, каб конь не быў худыШто пра тое гаварыць, што не мае быцьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Если бы да кабы выросли во рту грибы
-
64 Живые мощи
см. Кожа да костиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Живые мощи
-
65 Кожа да кости
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Кожа да кости
-
66 bokoka
1) отделя́ться, отва́ливаться; отрыва́ться2) теря́ть зре́ние, сле́пнуть 1) быть а́лчным ( жадным) 2) быть прожо́рливым 3) быть худы́м ( истощённым) -
67 chururika
-
68 ngwea
1) станови́ться худы́м ( истощённым)2) усыха́ть, смо́рщиваться; сокраща́ться -
69 nyorora
1) быть и́ли станови́ться худы́м ( истощённым)2) слабе́ть, ослабева́ть 3) удлиня́ться, станови́ться дли́нным, вытя́гиваться 4) станови́ться то́нким 5) смо́рщиваться, сжима́ться, съёживаться заст. -nyororesha направ. -nyororea пас. -nyororwa стат. -nyororeka -
70 puuka
станови́ться худы́м, худе́ть, тоща́тьзаст. -puukisha направ. -puukia -
71 sare
(-)1) этн. надре́зы (наносятся при обряде побратимства; ср. uchale);la sare — соверши́ть обря́д побрати́мства (съесть жареную печёнку, обмазанную кровью побратима)
2) игра́ вничью́;enda (toka) sare — конча́ть [игру́] вничью́
1) одина́ково;wa sare na — быть одина́ковым с...; быть таки́м же, как...; uso wake ulikuwa sare na umbo lake, mwembamba, mrefu — лицо́ его́, как и фигу́ра, бы́ло худы́м и продолгова́тымwamevaa sare — они́ оде́ты одина́ково;
2) вме́сте, одновре́менно (гл. обр. о двух лицах)(-) тж. jina la sare 1) и́мя ( даваемое ребёнку сразу же при рождении) 2) про́звище -
72 wembamba
(ед.)1) худоба́; стро́йность; изя́щество;alikuwa hana wembamba — он не был худы́м
2) у́зость, то́нкость -
73 huday
кір. худыхудой; тощий, костлявый; плохойБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > huday
-
74 havane
m (tabac) гава́нский таба́к ◄-а, G2►║ (cigare) гава́нская сига́ра, гава́на vx. m adj. таба́чного цве́та; светло́-кори́чневый НÂVЕ adj. 1. (émacié) исхуда́вший, измождённый 2. (blême) измождённый, бле́дный*;des joues havanes — худы́е, бле́дные щёки НАVER vt. — производи́ть ◄-'дит-►/произвести́* зару́бкуun visage havane — измождённое лицо́;
-
75 maigrichon
-NE, MAIGRIOT -E adj. ху́денький, то́щенький;un enfant maigrichon — худы́шка m, f
-
76 s'amaigrir
худе́ть, исхуда́ть, станови́ться ◄-влю-► /стать ◄-'ну► худы́м■ pp. et adj. -
77 весть
I ж.news, piece of newsвесть об э́том разнесла́сь (по дт.) — news / word of this has spread (throughout)
••пропа́сть бе́з вести — be missing
бе́з вести пропа́вший воен. — missing in action
IIхуды́е ве́сти не лежа́т на ме́сте погов. — bad news travels fast
••бог весть кто [что, како́й и т.п.] разг. — goodness knows who [what, what kind, etc]
не бог весть что [како́й] разг. — nothing special, nothing to write home about
-
78 худой
I( худощавый) lean, thin; ( тощий) skinny; ( исхудавший) emaciatedIIхудо́й как спи́чка — thin as a rake
1) ( плохой) badв худо́м смы́сле — in a bad sense
худа́я сла́ва — ill fame
2) ( изношенный) worn [wɔːn] out; ( рваный) torn; ( дырявый) holeyсапоги́ худы́е — the boots are torn, there are holes in the boots
••на худо́й коне́ц разг. — if the worst comes to the worst; at worst
не говоря́ худо́го сло́ва разг. — without a word, without any warning
худо́й мир лу́чше до́брой ссо́ры посл. — a lean compromise is better than a fat lawsuit
-
79 kaburga
1) ребро́kabúrgaları çıkmak или kabúrgaları sayılmak — стать о́чень худы́м, си́льно похуде́ть (букв. мо́ жно рёбра пересчита́ть)
2) грудна́я кле́тка3) о́стов; карка́сgemı kabúrgası — о́стов корабля́
-
80 kadit
См. также в других словарях:
ХУДЫ БЫНТЫ КÆСЫН — Хинæйдзаг уæвын, хин цæстæнгас дарын. Дзоццæ хорз зыдта: йæ хистæр иннæтау йæ худы бынты нæ каст, нæ агуырдта, цы адавтаид, уый. (Ф. 1989, 11.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
худы́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, м. и ж. прост. Худенький ребенок, худенькая девушка, женщина. Моя Катя такая худышка. Мамин Сибиряк, Весенние грозы … Малый академический словарь
худы — 1. дрэнны; 2. малы, нязначны, слабы … Старабеларускі лексікон
ЗÆРДÆ ХУДЫ — 1. Цин кæнын. Цæуылнæ! Адæймагæн йæхи зæрдæ куы фæхуды, уæд фæхуды æрдз дæр. (Дзесты К. Мæт.) 2. Искæй ахаст зæрдæмæ нæ цæуын … Фразеологический словарь иронского диалекта
СЫНДЗЫН ХУДЫ БЫН УЫН — Уæззау цард кæнын, искæй уæззау къухдариуæджы бын цæрын. Сындзын худы бын цыдысты кусæг адæм, уыцы иухуызон сындзын худы бын уыдысты. (Гæдиаты С. Мад æмæ фырт.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
Детки хороши - отцу, матери венец, худы - отцу, матери конец. — Детки хороши отцу, матери венец, худы отцу, матери конец. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ой, избоины маковой, под окошками плакала, на грош два кома! - Тащи чугун, железо, худы голицы, хрусталь, кости! — Ой, избоины маковой, под окошками плакала, на грош два кома! Тащи чугун, железо, худы голицы, хрусталь, кости (дурандашники)! См. КЛИЧ НОСЯЧИХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стена крепка, столбы худы. — см. Забор хорош, столбы гнилы … В.И. Даль. Пословицы русского народа
гъе-тæхуды — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
тæхуды — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
худышка — худышка, худышки, худышки, худышек, худышке, худышкам, худышку, худышек, худышкой, худышкою, худышками, худышке, худышках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов