Перевод: с зыка коми на русский

сiя пыр зыртчö директорыс гöгöр

  • 1 зыртчыны

    1) тереться, потереться обо что-л.; \зыртчыны забор бердö тереться о забор 2) перен. тереться, вертеться около кого-л.; кагаыс лунтыр зыртчö мамыс дынын ребёнок целый день трётся возле матери; сiя пыр зыртчö директорыс гöгöр он постоянно трётся около директора 3) протираться, протереться; сапог голенищеыс осьтаöдз зыртчöма голенище сапога протёрлось до дыр

    Коми-пермяцко-русский словарь > зыртчыны

  • 2 моз

    1. послелог как; так же, как...; сiя пыр керö ме \моз он всегда поступает, как я; сiя пасьтасьö сойыс \моз жö басöка она одевается так же красиво, как и сестра; овны важ \моз жить по-старому, жить по-прежнему; овны виль \моз жить по-новому 2. после гл. вроде, как бы; мортыс серöмтчис \моз человек слегка улыбнулся; ёртö петыштiс \моз одзлань мой друг чуть-чуть выступил вперёд 3. с притяж. суф., см. мознам, мознаным, мознаныс, мознаныт, мознас, мознат

    Коми-пермяцко-русский словарь > моз

  • 3 падмывны

    1. (однокр. от падмыны) 1) оступиться, споткнуться, запнуться 2) осечься, замяться (на миг) 2. (многокр. от падмыны) 1) [иногда] оступаться, спотыкаться 2) [иногда] осекаться, мяться; сiя пыр падмылic, кöр кывлic айыслicь лöг голоссö он каждый раз осекался, когда слышал злой голос отца

    Коми-пермяцко-русский словарь > падмывны

  • 4 талунъя

    1. то же, что талунся; 2. 1) в этот день, этого же числа; сiя вöлі миянын мöйму \талунъя лунö он был у нас в прошлом году этого же числа 2) сегодня; сiя пыр ытшкисьö \талунъя моз бура он всегда косит так же хорошо, как сегодня

    Коми-пермяцко-русский словарь > талунъя

  • 5 гöгöр

    I иньв. см. берд I
    --------
    II 1. окрестность; посад \гöгöрыс öддьöн гажа окрестности села очень живописны 2. кругом, вокруг; повсюду; \гöгöр обиход кругом порядок, кругом всё прибрано; \гöгöр быдмöны виль керкуэз везде поднимаются новые дома; \гöгöр лöсьöтчöны праздник кежö повсеместно готовятся к празднику 3. послелог 1) вокруг чего-л.; пукавны пызан \гöгöр сидеть вокруг стола 2) около (о времени); оні кык час \гöгöр ни сейчас уже около двух часов; эта удж вылö муніс кык час \гöгöр на эту работу ушло около двух часов. миян \гöгöр быдöс эм у нас всё есть (всего хватает); пода \гöгöр бергавны ухаживать за скотом

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöгöр

  • 6 пыр

    1. постоянно, всегда, беспрестанно, всё время; \пыр думайтны постоянно думать; \пыр зэрасьö всё время идёт дождь; \пыр корö öтiкö-мöдiкö он всё время просит то одно, то другое; \пыр норасьны постоянно жаловаться; \пыр веськыт ки вылö видзсьö и туйсö казялат всё время держитесь правой стороны (букв. руки) и увидите дорогу; \пыр кежö навсегда; \пыр мунны постоянно говорить об отъезде; \пыр новьян повседневный, будничный (букв. носимый постоянно - об одежде) 2. послелог через, сквозь; ва \пыр сквозь воду; вöр \пыр через лес; öшын \пыр через окно; пинь \пыр баитны говорить сквозь зубы; пож \пыр лэдзны пропустить через сито. му \пыр мунны провалиться сквозь землю; син \пыр мунны промелькнуть перед глазами; пель \пыр муніс в одно ухо вошло, в другое вышло

    Коми-пермяцко-русский словарь > пыр

  • 7 сiя

    (сö-) он, она, оно; ыджыджык туяс татöн \сiя он здесь за старшего

    Коми-пермяцко-русский словарь > сiя

  • 8 сiя

    /сийа/
    он, она, оно

    Краткий коми-пермяцко-русский словарь > сiя

  • 9 каттисьны

    1) кутаться, закутаться; шальöн \каттисьны закутаться в шаль 2) спутываться, спутаться; перепутаться, перевиться; чикиссес каттисьöмась косы переплелись 3) путаться, запутаться; вöлыс гезнас каттисьöма лошадь запуталась в верёвке 4) разг. возиться, канителиться; мый тэ сэтчин сы дырна каттисян? что ты там так долго возишься?; \каттисьны челядькöт нянчиться с детьми 5) перен. обхаживать кого-л.; сiя, тыдалö, нылыт гöгöр каттисьö он, видимо, твою дочь обхаживает. кок гöгöр \каттисьны путаться под ногами

    Коми-пермяцко-русский словарь > каттисьны

  • 10 мыгöр

    1) рост; сiя басöк, \мыгöрыс ыджыт он красив, роста высокого; \мыгöрнас сiя абу петöм ростом он не вышел 2) фигура, телосложение; ме сійö пыр тöда \мыгöр сьöрті я его всегда узнаю по фигуре; зоныс топ ай \мыгöр фигурой сын в своего отца

    Коми-пермяцко-русский словарь > мыгöр

  • 11 вöйтысьны

    углубиться; погрузиться
    пожöм кöйдыс вöйтысьö лым пыр муöдзыс (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > вöйтысьны

  • 12 видзаавны

    приветствовать
    пинь пыр видзаавны (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > видзаавны

  • 13 вылöм

    1) история
    велöдны ылыс муяслысь важ вылöм (В.Тим.)
    2) жизнь, житьё-бытьё
    аслад вылöмысь он пыр гöгöрво… (А.Поп.)

    Коми-русский словарь > вылöм

  • 14 кузькиасьны

    воровать, грабить
    стрöка кö сюрö, пыр и кузькиасясны (КМ)

    Коми-русский словарь > кузькиасьны

  • 15 мичмöдчыны

    сделать макияж; покраситься
    гöгöр мичмöдчис да вöччис (А.Турк.)

    Коми-русский словарь > мичмöдчыны

  • 16 пытшкöслун

    сущность
    кывлöн пытшкöслуныс абу пыр гöгöрвоана (А.Турк.)

    Коми-русский словарь > пытшкöслун

  • 17 сёрниасьны

    беседовать, вести разговор
    мöдöдчим да эгö дзик пыр сёрниасьöй (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > сёрниасьны

  • 18 сутши-кетши

    неровный, шероховатый; неровно
    кар гöгöр сутши-кетшиöн лэптысьöны гöраяс (И.Тор.)

    Коми-русский словарь > сутши-кетши

  • 19 сьöлöмассьыны

    воодушевиться
    югдас да пыр и долыдман, мунны-воны сьöлöмассян (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > сьöлöмассьыны

  • 20 сьылiчышъян

    косынка
    пуяс гöгöр, быттьö сьылiчышъян, сэтöр да öмидз (Н.Мальц.)

    Коми-русский словарь > сьылiчышъян


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»