-
101 trouble
1. noun1) беспокойство, волнение; тревога; заботы, хлопоты; to give smb. trouble, to put smb. to trouble причинять беспокойство кому-л.2) затруднение; усилие; to take the trouble потрудиться, взять на себя труд; he takes much trouble он очень старается; he did not take the trouble to come он не потрудился прийти; no trouble at all нисколько не затруднит (ответ на просьбу); I had some trouble in reading his handwriting мне было трудно читать его почерк3) неприятности, горе, беда; to be in trouble быть в горе, в беде; to get into trouble попасть в беду; to make trouble for smb. причинять кому-л. неприятности4) волнения, беспорядки; racial troubles расовые волнения, беспорядки5) болезнь; heart trouble болезнь сердца6) dial. роды7) tech. нарушение правильности хода или действия; авария; помеха8) (attr.) аварийный; trouble crew аварийная бригадаwhat's the trouble? в чем дело?to ask (или to look) for trouble напрашиваться на неприятности, лезть на рожон; вести себя неосторожноSyn:effort2. verb1) беспокоить(ся), тревожить(ся); my leg troubles me моя нога беспокоит меня (болит)2) затруднять; приставать, надоедать; may I trouble you to shut the door? закройте, пожалуйста, дверь; may I trouble you for the salt? передайте, пожалуйста, соль3) (обыкн. в отриц. предложениях) трудиться, стараться; he never even troubled to answer он даже не потрудился ответить4) даваться с трудом; mathematics doesn't trouble me at all математика дается мне легко5) obsolete баламутить6) (преим. тех.) нарушать, повреждатьdon't trouble trouble until trouble troubles you посл. = не буди лиха, пока лихо спитSyn:bother* * *1 (n) беспокойство; неурядица2 (v) беспокоить* * *беспокойство, забота, хлопоты* * *[trou·ble || 'trʌbl] n. беспокойство, роды, волнение, тревога, неприятность, беда, горе, затруднение, заботы, хлопоты, усилие, помеха, волнения, беспорядки, болезнь, нарушение правильности действия, нарушение правильности хода, авария v. тревожить, тревожиться, беспокоить, заботить, мучить, беспокоиться, побеспокоиться, приставать, затруднять, утруждать, надоедать, даваться с трудом, стараться, трудиться, баламутить, взбаламутить, нарушать, повреждать* * *бедабеспокоитьбеспокойствобидагорезабеспокоитьзаботазаботитьнепокойнеприятностьпобеспокоитьхлопоты* * *1. сущ. 1) а) беспокойство б) беда в) источник неприятностей; тот кто или то что причиняет неприятности 2) а) (общественные) беспорядки б) разг., амер. веселье 3) а) мед. болезнь б) диал., эвф. роды 4) а) труд б) затруднение 2. гл. 1) а) беспокоить(ся), тревожить(ся), нарушать спокойствие б) (обычно с отрицанием) трудиться 2) а) затруднять, надоедать б) в) даваться с трудом 3. прил. 1) аварийный 2) устар. мутный -
102 grind out
а) вымучивать из себя, выполнять с большим трудом;б) tech. вытачивать;в) придавить, растоптать (окурок и т. п.)* * *вымучивать из себя, выполнять с большим трудом, вытачивать, придавить, растоптать* * *1) вымучивать из себя, выполнять с большим трудом 2) тех. вытачивать -
103 rake out
выгребать; fig. выискивать, добывать с трудом; to rake out the fire выгребать уголь, золу* * *выгребать, выскребать, выискивать, добывать с трудом* * *1) выгребать 2) выискивать, выкапывать, добывать с трудом -
104 struggle
1. Ithe child struggled and kicked ребенок вырывался и бил ногами /отбивался руками и ногами/2. IIstruggle in some manner struggle frantically (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.) отчаянно и т.д. биться /отбиваться, вырываться/; struggle manfully (heroically, obstinately, vehemently, etc.) бороться мужественно и т.д.; the two fighters struggled together борцы боролись друг с другом3. XIIIstruggle to do smth. struggle to get free (to control one's feelings, to express oneself, to make oneself heard, to get a position in society, etc.) стараться [изо всех сил] освободиться и т.д.; they are struggling to learn English они прилагают все усилия, чтобы выучить английский язык; the rabbit struggled to escape from the snare кролик изо всех сил старался высвободиться из ловушки4. XVI1) struggle for smth. struggle for existence (for a living, for one's daily bread, for a prize, for independence, for liberty, for power, for influence, for supremacy, etc.) бороться за существование и т.д., struggle against /with/ smth. struggle against oppression (against fate, against circumstances, with temptation, with difficulties, with death, against misfortune, against the forces of nature, against an opponent, with one's infirmity, etc.) бороться против угнетения и т.д.; бороться с угнетением и т.д.; he was struggling against the desire for sleep он старался перебороть /пересилить/ сон; he struggled with mathematical problems он бился над решением математических задач; struggle in smth. emotions that struggle in his bosom чувства, которые борются в его душе2) struggle with /against/ smth. struggle against the wind (with the waves, against the tide, etc.) бороться /стараться справиться/ с ветром и т.д.; struggle with the stream плыть против течения; he was struggling with his umbrella он старался справиться со своим зонтиком; she struggled with her suitcase она с трудом тащила чемодан; struggle with smb. he struggled with a policeman он оказал сопротивление полицейскому; struggle through smth. struggle through a crowd (through the snow, through the muddy pool on to the store, etc.) с трудом продвигаться /пробиваться/ через толпу и т.д.; struggle in (to, for) smth. struggle in smb.'s arms вырываться из чьих-л. рук; the thief struggled in the policeman's arms воришка старался вырваться из рук полицейского; struggle to one's feet с трудом встать на ноги; struggle for breath хватать ртом /жадно глотать/ воздух -
105 choke down
фраз. гл.1) с трудом проглатывать ( пищу)He hated the meal but choked it down out of politeness. — Он терпеть не мог это блюдо, но из вежливости заставил себя съесть его.
2) с трудом подавлять ( эмоции)He choked down his anger. — Он с трудом поборол свой гнев.
-
106 spell out
фраз. гл.1) читать по складам, с трудом; расшифровывать, разбирать с трудомHis handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty. — У него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал.
Syn:2) разг. разъяснять, растолковыватьGet a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it. — Обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его.
Syn: -
107 win
[wɪn] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. won1) победить, выигратьto win a game / battle / war / race / an election — победить в игре / сражении / войне / гонках / на выборах
to win in the lottery / in a race / at racing / at cards — выиграть в лотерею / на скачках / в карты
to win by a trick — выиграть с помощью хитрости, мошенничества
to win decisively / spectacularly / strategically / by chance — одержать решительную / эффектную / стратегическую / случайную победу
to win a victory over smb. — одержать победу над кем-л.
to win on points — спорт. выигрывать по очкам
to win money from smb. — выигрывать деньги у кого-л.
to win by a head — опередить на голову ( на скачках); вырвать победу
to win hands down / in a canter / easily — одержать лёгкую победу, выиграть без особого труда
to win the day / field уст. — одержать победу
The home team has won. — Команда хозяев одержала победу.
He won the first prize in the contest. — Он получил первый приз в соревновании.
2) достичь, заслужить, снискать, добиться, завоеватьto win fame / esteem — завоевать славу / уважение
to win praise / approval / confidence — заслужить похвалу / одобрение / доверие
to win smb.'s affection — завоевать чьё-л. расположение, снискать чью-л. привязанность
to win smb.'s heart — покорить чьё-л. сердце
to win a husband / wife — найти себе мужа / жену
to win a supporter / friend — приобрести сторонника / друга
to win one's way — пробить себе дорогу; добиться успеха
He wanted to win their sympathy. — Он хотел вызвать у них сочувствие.
This won our compassion. — Это пробудило в нас жалость.
Her courage won her many friends and admirers. — Благодаря своему мужеству, она снискала дружбу и восхищение многих людей.
Honesty won him much praise. — Его очень хвалили за честность.
3) = win over убедить, уговорить, склонить на свою сторону; расположить к себеYou have won me. — Вы меня уговорили.
He won me to his party. — Он убедил меня вступить в свою партию.
They won him to their side. — Они склонили его на свою сторону.
I was completely won over by the courtesy and direct simplicity of the people. — Я был совершенно покорён обходительностью и искренней простотой этих людей.
Can you win the director over? We need his vote. — Ты не можешь склонить директора на нашу сторону? Нам нужен его голос (на выборах).
4) (с трудом) добираться (до какого-л. места), (с трудом) достигать (чего-л.)to win the shore /the camp / home — достигнуть берега / лагеря / дома
to win clear / free — с трудом выпутаться, освободиться; вырваться
5) уст. зарабатыватьto win one's living / daily bread / livelihood — зарабатывать на жизнь / хлеб
6) горн. добывать ( руду)•- win away- win back
- win out
- win through••- you win some you lose some- win some you lose some
- you win some lose some
- win some lose some
- you can't win them all 2. сущ.1) победа ( обычно спортивная)2) ( wins) выигрыш, выигранные деньги -
108 plow through
продвигаться с трудом глагол:продвигаться с трудом (plow through, rub along)пробираться с трудом (plow through, rub along, scrape through) -
109 scrape through
-
110 hardly
['haːdlɪ]adv1) с трудомWe could hardly recognize the place. — Мы с трудом узнали это место.
I can hardly understand him. — Я его понимаю с трудом.
2) едва, еле; не успел..., какWe had hardly left the house when it began to rain. — Не успели мы выйти из дома, как пошел дождь.
3) почти, почти не..., вряд лиShe hardly ate anything, did she? — Она ведь почти ничего не ела.
- hardly anybody stayedWe can hardly ask him to pay. — Неудобно просить его платить. /Вряд ли удобно просить его платить
•USAGE:(1.) Hardly относится к группе наречий степени с отрицательным значением. К этой же группе относятся наречия almost, little, few, seldom. В предложении с hardly отрицательная форма глагола не употребляется, но предложение может быть усилено оборотом at all: He hardly slept at all. Он почти не спал. Предложения с этими наречиями, оставаясь по форме утвердительными, по своему значению предполагают отрицание, которое в русском языке часто выражено оборотом почти не, чуть не, едва: He hardly said a word. Он не сказал почти ни слова. Hardly в предложении обычно стоит перед основным глаголом. Предложения с hardly (и другими наречиями этой группы) часто включают модальный глагол can и слова any, anything, anybody, соответствующие русским "почти ничего (никто)": He could hardly see anything (he saw almost nothing). Он почти ничего не видел. (2.) При построении вопросительного предложения обычно употребляется разделительный вопрос с утвердительной, а не отрицательной вопросной частью: You hardly ever worry, do you? Вы ведь никогда не беспокоитесь, не так ли? (3.) Предложения с hardly 2. часто употребляются с придаточными предложениями времени, которые вводятся союзом when; в этих случаях глагол в главном предложении стоит в форме Past Perfect: I had hardly closed my eyes when the telephone rang. Не успел я сомкнуть глаза, как зазвонил телефон. (4.) See almost, adv; USAGE (1.), (2.), (3.), (4.), (5.), (9.), (10.), (11).. (5.) See always, adv; USAGE (4.). -
111 scrape home
с трудом достичь своей цели, с трудом добиться своегоIt is going to be a difficult project to push through, but I believe we shall scrape home. — Нелегко будет протолкнуть этот проект, но я полагаю, что мы, хоть и с трудом, добьемся своего.
-
112 stagger to one's feet
с трудом подняться, с трудом стать на ногиVera staggered to her feet. She said: ‘I feel awful. I must go to bed...’ (A. Christie, ‘Ten Little Niggers’, ch. 4) — Вера с трудом поднялась. Она сказала: "Я себя ужасно чувствую и пойду спать..."
-
113 honest
1. a честныйpoor but honest — беден, но честен
honest employment — честный труд; честное занятие
an honest living — честно заработанные средства к существованию; честный заработок
2. a правдивый; прямой, искренний; откровенный3. a добросовестный; верныйan honest effort — добросовестные усилия, честная попытка
4. a настоящий, подлинный, нефальсифицированныйhonest goods — доброкачественные товары, натуральная продукция
5. a скромный, простой; обычныйthe ascription of their failure to lack of money is not honest — относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно
6. a арх. целомудренная, честная; добродетельная, нравственная7. a уст. добрый, почтенный, достойныйmy honest gentleman — почтенный джентльмен, сударь; почтеннейший; любезнейший
born of poor but honest parents — рождён от бедных, но почтенных родителей
honest graft — «честная коррупция»
honest to God, honest to goodness — действительно; по чести говоря; клянусь!
8. adv прост. честное слово; ей-богу9. adv поэт. поистинеhonest true — верный, преданный
Синонимический ряд:1. pure (adj.) chaste; decent; pure; virginal; virtuous2. real (adj.) genuine; heartfelt; heart-whole; hearty; real; unadulterated; unaffected; undesigning; undissembled; unfeigned3. sincere (adj.) aboveboard; above-board; candid; direct; forthright; frank; ingenuous; open; plainspoken; sincere; straight; straightforward; undisguised; unreserved4. truthful (adj.) conscientious; ethical; fair; honorable; honourable; incorruptible; just; moral; right; righteous; scrupulous; true; trustworthy; truthful; upright; upstanding; veracious; worthyАнтонимический ряд:corrupt; counterfeit; deceitful; deceptive; delusive; devious; dishonest; dishonourable; disingenuous; faithless; false; fraudulent; hypocritical; ignoble; improper -
114 rub through
phr v пережить, выдержать, перенести с трудомrub on — пробиться с трудом; пробиваться с трудом
-
115 choke
[̈ɪtʃəuk]choke тех. воздушная заслонка; дроссель choke давиться (от кашля); задыхаться (от волнения, гнева); tears choked him слезы душили его choke тех. дросселировать; заглушать choke эл. дроссельная катушка choke душить choke завязанный конец (мешка) choke заглушать (тж. choke up); to choke a fire потушить огонь (или костер); to choke a plant заглушать растение choke засорять, забивать choke припадок удушья choke сердцевина артишока choke удушение choke заглушать (тж. choke up); to choke a fire потушить огонь (или костер); to choke a plant заглушать растение choke заглушать (тж. choke up); to choke a fire потушить огонь (или костер); to choke a plant заглушать растение choke down с трудом подавлять (слезы, волнение и т. п.); he choked down his anger он поборол свой гнев choke down с трудом проглатывать (пищу) choke in амер. разг. воздерживаться от разговора; держать язык за зубами choke up амер. = choke in choke off заставить отказаться (от попытки, намерения) choke off устранить (кого-л.) choke up амер. = choke in choke up загромождать choke up заносить (реку песком); запружать choke up засорять; заглушать (сорными травами) choke down с трудом подавлять (слезы, волнение и т. п.); he choked down his anger он поборол свой гнев choke давиться (от кашля); задыхаться (от волнения, гнева); tears choked him слезы душили его -
116 distinguish
[dɪsˈtɪŋɡwɪʃ]distinguish видеть или проводить различие, различать, распознавать; I can hardly distinguish between the two brothers, I can hardly distinguish the two brothers one from the other я с трудом различаю этих двух братьев distinguish доказывать неприменимость в качестве прецедента distinguish отделять distinguish отказываться считать прецедентом distinguish отличать distinguish отмечать distinguish разделять distinguish различать distinguish различить; разглядеть distinguish распознавать distinguish устанавливать различие по существу distinguish характеризовать, отличать; with the geniality which distinguishes him со свойственным ему добродушием distinguish характеризовать to distinguish oneself (by smth.) выделиться, отличиться (чем-л.); стать известным благодаря (чему-л.) distinguish видеть или проводить различие, различать, распознавать; I can hardly distinguish between the two brothers, I can hardly distinguish the two brothers one from the other я с трудом различаю этих двух братьев distinguish видеть или проводить различие, различать, распознавать; I can hardly distinguish between the two brothers, I can hardly distinguish the two brothers one from the other я с трудом различаю этих двух братьев distinguish характеризовать, отличать; with the geniality which distinguishes him со свойственным ему добродушием -
117 flounder
[̈ɪˈflaundə]flounder барахтаться; двигаться с трудом flounder мелкая камбала flounder путаться (в словах); to flounder through a speech объясняться с трудом (напр., на иностранном языке) flounder путаться (в словах); to flounder through a speech объясняться с трудом (напр., на иностранном языке) -
118 livelihood
[ˈlaɪvlɪhud]livelihood средства к жизни; to earn an honest livelihood жить честным трудом; to pick up a scanty livelihood еле перебиваться livelihood средства к жизни livelihood средства к жизни; to earn an honest livelihood жить честным трудом; to pick up a scanty livelihood еле перебиваться livelihood средства к существованию livelihood средства к жизни; to earn an honest livelihood жить честным трудом; to pick up a scanty livelihood еле перебиваться -
119 narrow
[ˈnærəu]to have a narrow escape (или squeak) с трудом избежать опасности; быть на волосок (от чего-л.) narrow узкий; within narrow bounds в узких рамках; in the narrowest sense в самом узком смысле narrow ограниченный narrow ограничивать narrow подробный; тщательный, точный; narrow examination строгий осмотр; тщательное обследование narrow подробный narrow с незначительным перевесом; narrow majority незначительное большинство narrow суживать(ся), уменьшать(ся); she narrowed her lids она прищурилась; narrow down свести к; to narrow an argument down свести спор к нескольким пунктам narrow суживать narrow тесный; ограниченный; narrow circumstances, narrow means стесненные обстоятельства narrow точный narrow трудный; narrow victory победа, доставшаяся с трудом narrow тщательный narrow (обыкн. pl) узкая часть (пролива, перевала и т. п.); теснина narrow узкий, тесный, ограниченный narrow узкий; ограниченный (об интеллекте и т. п.) narrow узкий; within narrow bounds в узких рамках; in the narrowest sense в самом узком смысле narrow уменьшать narrow суживать(ся), уменьшать(ся); she narrowed her lids она прищурилась; narrow down свести к; to narrow an argument down свести спор к нескольким пунктам the narrow seas Ла-Манш и Ирландское море; the narrow bed (или home, house) могила narrow тесный; ограниченный; narrow circumstances, narrow means стесненные обстоятельства narrow суживать(ся), уменьшать(ся); she narrowed her lids она прищурилась; narrow down свести к; to narrow an argument down свести спор к нескольким пунктам narrow подробный; тщательный, точный; narrow examination строгий осмотр; тщательное обследование narrow тесный; ограниченный; narrow circumstances, narrow means стесненные обстоятельства the narrow seas Ла-Манш и Ирландское море; the narrow bed (или home, house) могила narrow трудный; narrow victory победа, доставшаяся с трудом narrow суживать(ся), уменьшать(ся); she narrowed her lids она прищурилась; narrow down свести к; to narrow an argument down свести спор к нескольким пунктам narrow узкий; within narrow bounds в узких рамках; in the narrowest sense в самом узком смысле -
120 plough
[plau]plough поддаваться вспашке; the land ploughs hard after the drought после засухи землю трудно пахать plough (the P.) астр. Большая Медведица plough бороздить plough вспаханное поле, пашня plough пахать plough плуг plough поддаваться вспашке; the land ploughs hard after the drought после засухи землю трудно пахать plough пробивать, прокладывать с трудом (тж. plough through); to plough one's way прокладывать себе путь plough жарг. провал (на экзамене) plough жарг. провалиться (на экзамене) plough рассекать (волны) plough снегоочиститель plough эл. токосниматель; to put one's hand to the plough взяться за работу plow: plow амер. = plough plough up распахивать; to plough a lonely furrow = одиноко следовать своим собственным путем plough пробивать, прокладывать с трудом (тж. plough through); to plough one's way прокладывать себе путь to plough the sand(s) = переливать из пустого в порожнее; зря трудиться; заниматься бесполезным делом plough through осилить (книгу) plough through продвигаться с трудом plough under выкорчевывать plough under запахивать plough under зарыть plough up взрывать (землю) plough up распахивать; to plough a lonely furrow = одиноко следовать своим собственным путем plough эл. токосниматель; to put one's hand to the plough взяться за работу
См. также в других словарях:
трудом нажитый — трудовой, своим горбом нажитый, собственным горбом нажитый Словарь русских синонимов. трудом нажитый прил., кол во синонимов: 3 • своим горбом нажитый (3) … Словарь синонимов
трудомісткий — прикметник … Орфографічний словник української мови
трудомісткість — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
трудомісткість — показник, який характеризує затрати часу на одиницю продукції (зворотна величина виробітку). Розрізняють технологічну трудомісткість, трудомісткість обслуговування виробництва, виробничу трудомісткість, трудомісткість управління виробництвом,… … Термінологічний словник з економіки праці
трудом — заниматься физическим трудом • действие, непрямой объект заработать честным трудом • непрямой объект, использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
трудомісткість — кості, ж. 1) Абстр. ім. до трудомісткий. 2) Економічний показник, який характеризує затрати живої праці в людино годинах на одиницю продукції або послуг … Український тлумачний словник
трудомісткий — а/, е/. Який потребує великої затрати праці … Український тлумачний словник
ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ МЕЖДУ УМСТВЕННЫМ И ФИЗИЧЕСКИМ ТРУДОМ — противоположность интересов людей, занятых физич. трудом и умств. трудом. П. м. у. и ф. т. возникла на той ступени развития обществ. разделения труда, когда утвердилось господство частной собственности и появились антагонистич. классы, т … Философская энциклопедия
Противоположность между умственным и физическим трудом — противоположность интересов людей, занятых физическим трудом и умственным трудом. П. м. у. и ф. т. возникла на той ступени развития общественного разделения труда (См. Разделение труда), когда утвердилось господство частной собственности… … Большая советская энциклопедия
Удовлетворенность трудом — эмоционально окрашенное оценочное представление субъекта деятельности о результате своей трудовой активности, о самом процессе работы и внешних условиях, в которых она осуществляется. В рамках современной психологической науки общепринятой и… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Всемирный день борьбы с детским трудом — В 2002 году Международная организация труда (МОТ) объявила 12 июня Всемирным днем борьбы с детским трудом с тем, чтобы привлечь внимание к развернувшемуся во всех странах движению за запрещение детского труда и в особенности его наихудших форм, к … Энциклопедия ньюсмейкеров