-
1 это может оказаться трудной задачей
Это может оказаться трудной задачей-- This may be a difficult task, since the coals prone to ceramic encapsulation also have the lowest Hardgrove grindability index.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > это может оказаться трудной задачей
-
2 выделение следовых количеств цезия из водной среды, содержащей большие количества натрия, является трудной задачей
Универсальный русско-английский словарь > выделение следовых количеств цезия из водной среды, содержащей большие количества натрия, является трудной задачей
-
3 столкнуться с трудной задачей
1) Jargon: fungo2) Makarov: come to batУниверсальный русско-английский словарь > столкнуться с трудной задачей
-
4 столкнуться с трудной задачей, с тяжелым испытанием
American: go to batУниверсальный русско-английский словарь > столкнуться с трудной задачей, с тяжелым испытанием
-
5 стоять перед трудной задачей
Универсальный русско-английский словарь > стоять перед трудной задачей
-
6 успешно справляться с трудной задачей
General subject: meet the challengeУниверсальный русско-английский словарь > успешно справляться с трудной задачей
-
7 справиться с трудной задачей
Русско-английский словарь по проведению совещаний > справиться с трудной задачей
-
8 успешно с трудной задачей
Русско-английский словарь по проведению совещаний > успешно с трудной задачей
-
9 задача
•Problem 1. To determine the projections of a line which...
•The challenge has been in design ing the turbine to direct this additional cooling air where it is really needed.
•The challenge now is to explain why the atmosphere of Venus...
•It is the concern of the analyst to seek...
* * *Задача -- problem, task, job, target, goal (цель); challenge (трудная)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > задача
-
10 оказываться
Оказываться - to be found, to turn out, to prove, to appear, to transpire (брит.) (обнаруживаться); to find oneself (очутиться); be, become (стать)The activation energy for superplastic flow turns out to be unexpectedly high.This approach has proven to be adequate in the simulation of other power generation systems. (Этот метод оказался пригодным при моделировании других...)It appeared also that knowledge of the effect of array configuration on heat transfer characteristics was inadequate for achievement of optimal designs.The sea level environment of the two combustors and their duties were very similar but their smoke characteristics transpired to be very different.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оказываться
-
11 трудный
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > трудный
-
12 мочь
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > мочь
-
13 проектирование
Проектирование эффективных систем бухгалтерского учета является трудной задачей, так как, с одной стороны, система должна быть гибкой с точки зрения планирования, т.е. способной к быстрой выдаче комплексной информации; с другой стороны, с точки зрения управления, для проведения обоснованных сравнений она должна выдавать единые и непротиворечивые стандарты качества работы. — The design of efficient accounting systems is a difficult task since on the one hand it is essential that the system should, from a planning point of view, be flexible, that is capable of giving multipurpose information quickly; on the other hand, from a control point of view, it should give uniform and consistent standards of performance so that valid comparisons can be made.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > проектирование
-
14 задача
(-= проблема, задание) problem, task• Аналитически эта задача весьма трудноразрешима. - Prom an analytical point of view, the problem is quite formidable.• В связи с данной задачей стоит заметить, что... - In connection with this problem it is worth noting that...• В такой постановке эта задача не может быть решена. - Thus stated, the problem can't be solved.• Вместо того, чтобы пытаться сделать общее исследование задачи, мы... - Rather than attempt a general investigation of the problem, we...• Возвращаясь к нашей первоначальной задаче, мы видим, что... - Returning to our original problem, we see that...• Возможно, что первой серьезной попыткой решить задачу была... - Perhaps the first serious attempt to solve the problem was...• Давайте рассмотрим эту задачу о... еще раз. - Let us reconsider the problem of...• Давайте решим еще одну более простую задачу. - Let us work one more simple problem.• Далее наша задача состоит в том, чтобы определить... - Our problem is then to determine...• Данная задача решается при помощи... - The problem is solved by means of...• Для любой сформулированной задачи всегда можно... - In any given problem, one can always...• До сих пор мы не упоминали о задаче... - We have not yet mentioned the problem of...• Другие подходы к той же задаче будут намечены ниже. - The different approaches to this problem will be outlined below.• Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...• Задача конкретизируется следующим образом. - The problem is specified as follows.• Задача состоит в нахождении численных решений для... - The problem is to find numerical solutions for...• Задача усложняется тем обстоятельством, что... - The problem is complicated by the fact that...• Задача, которая будет рассматриваться в данном параграфе... - The problem to be considered in this section...• Затем задача сводится к выводу формулы для... - The problem is then to deduce a formula for...• Значительно более простая, однако имеющая практический интерес задача состоит в вычислении... - A much simpler problem, but one of practical interest, is to calculate...• Известно, что эта задача является достаточно трудной, хотя... - This problem is known to be quite difficult, although...• Имеются три способа (= метода) решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.• Используя эту простую задачу, мы сможем проиллюстрировать... - With this simple problem we will be able to illustrate...• Математически можно поставить задачу следующим образом. - The problem can be stated mathematically as follows.• Мы немедленно обобщим задачу следующим образом:... - We immediately generalize the problem as follows:...• Мы рассматриваем задачу нахождения... - We are concerned with the problem of finding the...• Мы рассматриваем здесь задачу, которая... - We are dealing here with a problem which is...• Мы также уже обсудили эту задачу в главе 2. - We have also discussed this problem in Chapter 2.• Мы часто будем встречаться с задачей (нахождения, определения и т. п.)... - We shall often be faced with the problem of...• Наша задача состоит в том, чтобы найти... - Our task now is to find...• Нашей задачей является нахождение общей формулы для... - The problem is to find a general formula for...• Некоторые из этих задач возникают из (того) факта, что..., - Some of the problems arise from the fact that...• Непосредственное обобщение является нашей следующей задачей. - A direct extension is the following problem.• Общую задачу можно поставить математически в терминах... - The general problem can be stated mathematically in terms of...• Обычно это сложная задача. - This is usually a tricky problem.• Один класс интересных задач посвящен... - A class of interesting problems is concerned with...• Одна из интерпретаций этой задачи состоит в том, что... - One interpretation of this problem is that...• Однако задача становится много проще, если... - The problem, however, becomes much simpler if...• Однако подавляющее большинство практических задач рассматривает... - However, the vast majority of practical problems are concerned with...• Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...• Основной вопрос состоит в том, как мы должны подойти к задаче... - The main question is how we should approach the problem of...• Позднее мы узнаем как решать более практические задачи. - We shall learn how to treat more practical problems later.• Последний результат особенно полезен для задач, имеющих дело с... - The above result is particularly useful for problems involving...• Прежде чем рассматривать задачу, удобно напомнить, что... - Before considering the problem it will be convenient to recall...• При решении данной задачи важно отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...• Решения этой задачи легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...• Следующие задачи помогут показать важность... - The following problems will help show that importance of...• Строгое рассмотрение задачи показывает, что... - A rigorous treatment of the problem shows that...• Существенный интерес представляет задача определения... - It is a problem of considerable interest to determine...• Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.• Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.• Существуют три способа, которыми мы могли бы решить задачу... - There are three ways by which we may approach the problem of...• Та же самая задача может быть решена непосредственно (применяя, путем и т. п.)... - The same problem might be solved directly by...• Таким образом, наша задача сводится к вычислению... - Our problem becomes, therefore, one of evaluating...• Часто возникающая задача состоит в следующем:... - A problem which arises very frequently is...• Чтобы поставить задачу однозначно, требуется дополнительное условие. - A further condition is required to specify the problem uniquely.• Чтобы решить задачу такого типа, мы... - То solve this type of problem, we...• Чтобы решить нашу задачу, нам необходимо знать величину... - То solve our problem we need the value of...• Чтобы упростить задачу, давайте предположим, что... - То simplify the problem, let us suppose that...• Эта задача изучается, поскольку... - This problem is studied because...• Эта задача особенно трудна в случае... - The problem is particularly severe in the case of...• Эта задача решается применением... - The problem is solved by applying...• Эта задача также рассматривается Смитом [1]. - This problem is also treated by Smith [1].• Эти задачи поддаются исследованию (с помощью)... - These problems are amenable to treatment by...• Это завело бы нас слишком далеко от задачи обсудить... - It would lead us too far a field to discuss...
См. также в других словарях:
АЛБАНИЯ — Республика Албания, государство в Южной Европе, на западе Балканского п ова. В прошлом эта территория была населена иллирийцами. Несмотря на неоднократные вторжения римлян, славян и турок, албанцы сохранили этническую самобытность. В период… … Энциклопедия Кольера
Албания — Республика Албания, Шкиперия, гос во на Ю. Европы. Название гос ва Албания, принятое в России и в др. странах, образовано от названия небольшого племени албаны, жившего в древности на территории страны. Но в самой стране гос во называют Шкиперия… … Географическая энциклопедия
РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V … Большая медицинская энциклопедия
СТАТИСТИКА — СТАТИСТИКА. 1. Краткая история, предмет и основные понятия общей статистики. Предметом С. являет ся изучение совокупностей внутренне связанных хотя и внешне обособленных элементов. Внутренняя закономерность последних находит свое проявление… … Большая медицинская энциклопедия
Тест Тьюринга — Стандартная интерпретация теста Тьюринга Тест Тьюринга эмпирический тест, идея которого была предложена Аланом Тьюрингом в статье «Вычислительные машины и разум» (англ. … Википедия
Клюки-фон-Клюгенау, Франц Карлович — г. л., род. в Богемии в 1791 г.; в 1803 г. поступил в Винер Нейштадт. воен. академию, но по живости своего характера плохо здесь учился и много шалил, за что и был выписан в 1808 г. кадетом в пех. полк. стоявший в Лайбахе. Здесь он поступил в… … Большая биографическая энциклопедия
ЭРГОДИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ — Введение Э. т. (метрическая теория динамических систем) раздел теории динамических систем, изучающий их статистич. свойства. Возникновение Э. т. (1 я треть 20 в.) было стимулировано попытками доказать эргодическую гипотезу (термин введён П. и Т.… … Физическая энциклопедия
ДВЕНАДЦАТИПЕРСТНАЯ КИШКА — ДВЕНАДЦАТИПЕРСТНАЯ КИШКА. Содержание: , ,, Эмбриология и сравнительная анатомия .... 400 Анатомия и гистология.............401 Язва Д. к.....................407 Патогенез и этиология...........408 Симптоматология и клинич. формы . . . . 411… … Большая медицинская энциклопедия
Mk VIII "Кромвелл" — Mk VIII Кромвелл … Энциклопедия техники
ГОМОТОПИЧЕСКАЯ ГРУППА — обобщение фундаментальной группы, предложенное В. Гуревичем [1] в связи с задачей о классификации непрерывных отображений. Г. г. определены для любого . При Г. г. совпадает с фундаментальной группой. Определение Г. г. не конструктивно, и поэтому… … Математическая энциклопедия
Односторонняя функция с потайным входом — (англ. trapdoor function) это функция, которая легко вычисляется в одном направлении, но трудно вычисляется в обратном без специальной информации (секрета), называемой «лазейкой» или «потайным входом». Односторонние функции с потайным… … Википедия