Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

с+окнами+во+двор

  • 21 lakás

    * * *
    формы: lakása, lakások, lakást
    кварти́ра ж; жили́ще с

    összkomfortos lakás — кварти́ра ж со все́ми удо́бствами

    udvari lakás — кварти́ра ж с о́кнами во дво́р

    utcai lakás — кварти́ра ж с о́кнами на у́лицу

    * * *
    [\lakást, \lakása, \lakások] 1. квартира; (lakó hely) жилище, жильё, rég. обиталище;

    főbéi leti \lakás — отдельная квартира;

    háromszobás \lakás — трёхкомнатная квартира; квартира из трё комнат; jól berendezett \lakás — хорошо устроен ная квартира; kétszoba-konyhás \lakás — квартир из двух комнат с кухней; közös \lakás — обща квартира; négyszobás \lakás — квартира в четрь! комнаты; összekomfortos \lakás — квартира с всеми удобствами; szolgálati \lakás — служебна квартира; udvari \lakás — квартира с окнами в двор; utcai \lakás — квартира с окнами на улицу zsúfolt \lakás квартира, переполненная жит цами; \lakás és ellátás — квартира и стол; пансион \lakás kiadó сдаётся квартира; \lakásonkénti — поква! тирный; (vmely) \lakásba beköltözik занимат! занять квартиру; más \lakásba költözik nepeéxai — на другую квартиру; (vmely) \lakásban laki занимать квартиру; felkeresi a \lakásán — по.сегип на квартире; \lakást bérel — снимать/снять ква) тиру; \lakást keres — искать квартиру; \lakást kia

    сдавать квартиру;

    \lakást utal ki vkinek — отводить квартиру кому-л.;

    \lakást változtat — переменить квартиру;

    2. (tartózkodás) проживание;

    vhol \lakás — жильб;

    egyhelyben \lakás — оседлость; új \lakás — новая квартира; новое жилище; новоселье; \lakás céljaira alkalmas — годный для жилья;

    3. {állat lakóhelye) жилище, логовище, логово

    Magyar-orosz szótár > lakás

  • 22 задний

    задній, позадній, затильний. -ние колёса - задні колеса. -няя сторона, часть (строения, двора) - затильна сторона, тил (-лу), затилок (-два), затилля. -ние двери - затильні, задвіркові двері. -ний двор - задвірок (-рку). -ние комнаты (окнами во двор) - затильні кімнати, хати очима в двір. -няя часть тела, туши - зад (-ду), озаддя, озадок (- дка); срвн. Задница. -ний проход - відхідник (-ка). -няя часть головы - позадня частина голови, затилля голови. -няя мысль - потайна (задня) думка. -ний ход - задній хід (ходу), хід назад. -нее число - задня (попередня), минула дата. -ним числом - минулою датою, минулим числом. -ним умом крепок - мудрий по шкоді.
    * * *
    за́дній

    \задний яя мы́сль — прихо́вана (тає́мна; за́дня) ду́мка

    заходи́ть с \задний его хо́да — перен. захо́дити з чо́рного хо́ду

    Русско-украинский словарь > задний

  • 23 second-pair back

    комната на третьем этаже, выходящая окнами во двор

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > second-pair back

  • 24 secondpair back


    second-pair back
    1> комната на третьем этаже, выходящая окнами во двор

    НБАРС > secondpair back

  • 25 s'éclairer

    БФРС > s'éclairer

  • 26 innercourt room

    Универсальный англо-русский словарь > innercourt room

  • 27 three-pair back

    Универсальный англо-русский словарь > three-pair back

  • 28 two-pair back

    Универсальный англо-русский словарь > two-pair back

  • 29 das Zimmer geht auf den Hof

    Универсальный немецко-русский словарь > das Zimmer geht auf den Hof

  • 30 baksal

    -en, -er
    зал (на втором этаже, выходящий окнами во двор)

    Норвежско-русский словарь > baksal

  • 31 bakstue

    -a (-en), -er
    комната, выходящая окнами во двор

    Норвежско-русский словарь > bakstue

  • 32 bakværelse

    -t, -r
    задняя комната, комната с окнами во двор

    Норвежско-русский словарь > bakværelse

  • 33 s'éclairer sur la cour

    Французско-русский универсальный словарь > s'éclairer sur la cour

  • 34 udvari

    придворный какой
    * * *
    1. (udvaron levő) надворный;

    \udvari épület — надворная постройка;

    \udvari lakás — квартира во дворе; \udvari szoba — комната с окнами во двор;

    2. (uralkodói, fejedelmi udvarral kapcsolatos) дворцовый, придворный;

    tört. \udvari bolond ( — придворный) шут/дурак;

    \udvari botrány — дворцовый скандал; \udvari ember — придворный; \udvari intrika — придворная интрига; \udvari klikk — дворцовая клика; rég. камарилья; \udvari orvos — придворный врач; rég. лейб-медик; \udvari tanácsos — надворный советник

    Magyar-orosz szótár > udvari

  • 35 second-pair back

    [͵sekɒndpeəʹbæk]
    комната на третьем этаже, выходящая окнами во двор

    НБАРС > second-pair back

  • 36 second-pair back

    комната на третьем этаже, выходящая окнами во двор

    English-Russian base dictionary > second-pair back

  • 37 standards room

    English-Russian big polytechnic dictionary > standards room

  • 38 double room

    English-Russian big medical dictionary > double room

  • 39 single room

    English-Russian big medical dictionary > single room

  • 40 néz

    [\nézett, \nézzen, \nézne]
    I
    ts. 1. vkit, vmit смотреть/посмотреть v. глядеть на кого-л., на что-л.; (bizonyos ideig) просматривать/ просмотреть на кого-л., на что-л.;

    figyelmesen \néz vkit, vmit — вглядываться/вглядеться в кого-л., во что-л.;

    mereven/kitartóan \néz ykit, vmit — смотреть пристально на кого-л., на что-л.; уставляться (глазами) на кого-л., во что-л.; vkit közelről mereven \néz — смотреть в упор на кого-л.; egész éjjel a csillagokat \nézte — всю ночь он просмотрел на звёзды; a színdarabot érdeklődéssel/örömmel \nézik — пьеса смотрится с интересом/удовольствием; látcsővel \nézi a színpadot — рассматривать/рассмотреть сцену в бинокль; az utcát \nézi — смотреть на улицу; \nézd csak! — смотри(-ка)! посмотри!; \nézzétek! — посмотрите! глядите! tsz. по \nézd csak! ишь-ты; эк! аи (да)! по \nézd, milyen dühös! смотри ты, какой сердитый!;

    2. orv. (tart vminek) считать кем-л., чём-л.; принимать за кого-л., за что-л.;

    kinek \néz engem? — за кого вы меня принимаете? az ember nem \nézné negyven évesnek ему не дать сорока лет;

    jó embernek \nézem — он кажется мне хорошим человеком; más szemmel \nézi a dolgot — он смотрить на это по-иному v. другими глазами; rózsaszínű szemüvegen át \néz vmit — сквозь розовые очки смотреть на что-л.; biz. úgy \nézem, hogy — … я считаю, что …; akárhogy is \nézzük

    a dolgot с какой бы то ни было точки зрения; как бы это ни рассматривать;
    3. (tekintetbe vesz) принимать/принять во внимание;

    ha apádat nem \nézném — если бы я не жалел твоего отца;

    4. (törődik vmivel) заботиться о чём-л.;

    csak a maga hasznát \nézi — он заботится только о своих интересах;

    5. biz. (keres) искать;

    ruhát \néz (magának) a boltban — искать себе платье в магазине;

    menyasszonyt \néz magának — искать невесту;

    II
    tn. 1. смотреть, глядеть;

    dühösen \néz — глазами хотеть съесть;

    mogorván \néz — смотреть угрюмо révetegen/szórakozottan \néz глаза блуждают; tágra nyitott/nyílt szemmel \néz — широко раскрытыми глазами (v. во все глаза) глядеть v. смотреть;

    2. vkire, vmire глядеть/поглядеть v. смотреть/посмотреть на кого-л., на что-л.;

    csodálkozva \néz vkire — смотреть на кого-л. с изумлением;

    átv. görbén/ ferdén \néz vkire — искоса поглядеть v. коситься/ покоситься v. скашиваться/скоситься на когол.; mindenki ferde szemmel \néz rám — все на меня косится; sajnálkozva \nézett rám — он поглядел на меня с сожалением;

    3. (vhová, vmerre) смотреть, глядеть;

    ahová csak \nézel — куда ни посмотришь v. ни глянешь; biz. куда ни сунься; (átv. is) előre \néz смотреть вперёд;

    nem \nézett a lába alá — он под ноги не глядел; farkasszemet \néz vkivel — смотреть друг другу в глаза; felém se \néz nép. — он ко мне глаз не кажет; a dolog mélyére \néz — смотреть в корень чего-л.; a pohár fenekére \néz biz. — клюкать/клюкнуть; a szeme közé v. a szemébe \néz vkinek — смотреть в глаза кому-л.; egyenesen a szemébe \néz vkinek — глядеть кому-л. прямо в глаза; szemébe \néz az igazságnak — смотреть правде в глаза; nem mer a szemébe \nézni — избегать взгляда кого-л.; azt sem tudja, hová \nézzen — разбегаются глаза;

    4.

    biz. (törődik) csak a haszonra \néz — он заботится только о прибили;

    nem \néz semmire — ни о чём не заботиться; kicsire nem \nézünk — на такие мелочи не обращаем внимания; oda se \néz — не обращать вничания на что-л.; пренебрегать чём-л.;

    5.

    vál. vmi elé \néz — ожидать чего-л.;

    anyai örömök elé \néz — ожидать ребёнка;

    6.

    kereset után \néz — искать средства к существованию;

    megélhetés után \nézett — он искал себе работу;

    7. (vmilyen irányba, pl. szoba) выходить, смотреть во что-л.;

    az ablak az utcára \néz — окно выходит на улицу;

    az ablakok az udvarra \néznek — окна смотрят во двор v. глядит на двор; az ablak északra \néz — окно выходит на север; a ház három ablaka az utcára \néz — дом глядит тремя окнами на улицу; minden szoba ablaka az utcára \néz — все комнаты окнами выходят на улицу; a ház homlokzata a térre \néz — дом стоит фасадом на площадь;

    III

    \nézi magát — смотреться/посмотреться, глядеться;

    \nézi magát a tükörben — смотреться v. глядеться в зеркало

    Magyar-orosz szótár > néz

См. также в других словарях:

  • Архиерейский двор (Вологда) — Координаты: 59°13′28.7″ с. ш. 39°53′00.42″ в. д. / 59.224640, 39.883450  …   Википедия

  • Новобиржевой Гостиный двор — У этого термина существуют и другие значения, см. Гостиный двор (значения). Памятник архитектуры Новобиржевой Гостиный двор …   Википедия

  • Отель Гостиный двор — (Таганрог,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Социалистическая ул.161 …   Каталог отелей

  • Санкт-Петербург столица России* — (Петербург, Петроград, Питер [В настоящей статье вместо слов С. Петербург допущены сокращения: СПб. и Пб.] столица России и резиденция Российского Императорского Дома. Судьбы местности нынешнего СПб. до 1703 г. В 1300 г. шведы поставили город над …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Санкт-Петербург, город — I (Петербург, Петроград, Питер [В настоящей статье вместо слов С. Петербург допущены сокращения: СПб. и Пб.] столица России и резиденция Российского Императорского Дома. Судьбы местности нынешнего СПб. до 1703 г. В 1300 г. шведы поставили город… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Апартаменты Короля (Версаль) — Схема помещений Апартаментов Короля Пояснения к схеме …   Википедия

  • Гороховая улица — У этого термина существуют и другие значения, см. Гороховая улица (значения). Гороховая улица Санкт Петербург Общая информация Район города Центральный, Адмиралтейский Полицейская часть Адмиралтейская Казанская, Спасская и Московская части… …   Википедия

  • Якимова, Анна Васильевна — Якимова А. В. [(1856 1942). Автобиография написана в декабре 1925 г. в Москве.] Родилась я 12 (25) июня 1856 г. в селе Тумьюмучаш (село с черемисским населением) Уржумского уезда Вятской губ., где отец мой был священником. Отец отлично владел… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Чарушников, Иван Петрович — Чарушников Иван Петрович родился 23 июля 1861 года в г. Глазове ск.1916г.. Брат издателя Александра Петровича Чарушникова. Дядя Шулятикова Владимира Михайловича. Обучался 1 год в Глазовском уъездном училище, затем 6 лет в Нижегородском… …   Википедия

  • Россия. Население: Россия в этнографическом отношении — Первые сколько нибудь обстоятельные сведения о народностях, населяющих Р. (если не считать древнейших, относившихся к ранее жившим здесь народам и дошедших до нас в исторических и географических трудах писателей классической древности и начала… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • на — 1) предлог с винительным и предложным падежами. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: на ноги, на пол, на ночь. I. С винительным падежом. 1. Употребляется при обозначении предмета, на… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»