Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

с+одним+камнем

  • 1 убить двух зайцев одним выстрелом

    Set phrase: kill two birds with one stone (дословно: Убить двух птиц одним камнем; ударом)

    Универсальный русско-английский словарь > убить двух зайцев одним выстрелом

  • 2 рубиновый

    руби́новое кольцо́ — anneau m de rubis ( с одним камнем); serti m de rubis

    2) ( цвет) rubis, couleur de rubis

    Dictionnaire russe-français universel > рубиновый

  • 3 рубиновый

    руби́новое кольцо́ — anneau m de rubis ( с одним камнем); serti m de rubis

    2) ( цвет) rubis, couleur de rubis

    Diccionario universal ruso-español > рубиновый

  • 4 объект влечения

    Гипотеза об эндогенных мотивационных силах (наряду с другими), обусловливающих поведение человека, была одним из наиболее ранних допущений Фрейда и в дальнейшем оставалась краеугольным камнем психоаналитической теории. Для обозначения этих источников мотивации Фрейд использовал немецкое слово Trieb. Из множества определений наиболее распространено следующее: "[Trieb]... представляется нам как понятие на границе психического и соматического, как физический репрезентант стимулов, исходящих изнутри организма и достигающих психики, как мера требований к работе психики вследствие ее связи с телом" (Freud, 1915, с. 121—122).
    Англоязычные читатели Фрейда были введены в некоторое заблуждение Стрейчи, решившим перевести слово "Trieb" как "инстинкт". Инстинкты, как их определяют биологи и исследователи поведения, выступают в качестве мотивационных сил, всегда воплощающихся в виде специфического поведенческого паттерна. Напротив, фрейдовское понятие "Trieb" предполагает, что мотивационные силы могут действовать безотносительно к определенному способу проявления. Поскольку его определение касается психических репрезентаций (в сознательном, предсознательном или бессознательном) стимулов, порождаемых физиологическими процессами, оно не предполагает — в отличие от понятия инстинкт — специфического паттерна поведенческой реакции. По всей видимости, Фрейд имел в виду всю совокупность психических репрезентаций, которые могут быть связаны с данным соматическим процессом. В качестве определяющих характеристик он назвал источник, цель и объект. Следует сразу отметить, что по крайней мере одно из этих понятий, а именно "объект", предполагает определенную степень дифференциации себя и объекта. В этом смысле инстинктивное влечение соотносится с проблемами развития и созревания. Понятие цель также предполагает ряд проблем. Поскольку существует возможность определения в терминах, соотносимых лишь с потребностью в разрядке соматического напряжения, многие авторы (Hartmann, Kris & Loewenstein, 1949) рассматривают действие над объектом как уже включенное в определение инстинктивного влечения. Другие авторы (например, Brenner, 1982), признавая врожденную природу инстинктивных влечений, считают, что их реализация возможна лишь при соответствующем преобразовании опытом. Третьи (Jacobson, 1964) допускают, что инстинктивные влечения являются продуктом развития. Фрейд допускал, что Triebe основаны на врожденных, генетически обусловленных потенциях организма. Это явилось одной из причин того, что Стрейчи и другие до него избрали для перевода термин "инстинкт". Термин "инстинктивные влечения", подчеркивая биологический аспект понятия "Trieb", позволяет избежать ловушки, связанной со словом "инстинкт". Новый термин был поддержан такими теоретиками, как Гартманн (1948) и Шур (1966).
    Не было установлено, как можно определить ту врожденную данность, которая выступает в качестве генетически детерминированного субстрата (компонентов) инстинктивных влечений. Теоретические представления Фрейда претерпели значительную эволюцию. В итоге он пришел к разграничению двух основных тенденций, назвав одну из них либидо, или эросом, другую — агрессией, представления о которой он сформулировал в терминах влечения к смерти (танатос). Либидо, или эрос, проявляется как в физиологических, так и в психических процессах, и направлено на синтез; оно присутствует также во всех позитивных аспектах человеческих взаимоотношений и является конструктивным элементом мотивации большей части человеческой активности. В более узком смысле либидо принято связывать с "энергией", проявляющейся в эротических или сексуальных целях; в этом смысле либидо иногда обозначают как сексуальный инстинкт.
    Положение о влечении к смерти является, пожалуй, наиболее спорным у Фрейда. Его остро критиковали как психоаналитики, так и другие теоретики; до сих пор оно остается крайне спекулятивным и не подтверждается биологическими исследованиями. Фрейд признавал и активно обсуждал тот факт, что влечение к смерти можно наблюдать лишь в агрессивных, деструктивных действиях, направленных либо на внешнюю среду, либо на себя. В настоящее время большинство психоаналитиков как в клинической практике, так и в своих публикациях пользуются представлениями о либидинозных и агрессивных инстинктивных влечениях. Они также согласны в том, что инстинктивных влечений в чистом виде не существует. Поведение человека рассматривается как отражение либидинозных и агрессивных побуждений (конфликтующих либо взаимодействующих), при преобразующем воздействии уже интернализированных регуляторных агентов (Сверх-Я), индивидуального самовосприятия и отношения к среде. Таким образом, проявление инстинктивных влечений всегда является объектом влияний индивидуальной истории развития и актуальных условий. Они подвергаются "слиянию" еще на ранних этапах жизни и "расслаиваются" в качестве регрессивных феноменов в особых ситуациях.
    \
    Лит.: [131, 285, 411, 422, 451, 766, 791]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > объект влечения

См. также в других словарях:

  • Одним камнем двух собак разогнал. — Одним камнем двух собак разогнал. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Одним камнем много горшков перебьешь. — Одним камнем много горшков перебьешь. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • одним ударом двух мух убить — Разом двух зайцев поймать. Одной шапкой двух накрыл. Ср. Двух воробьев одним камнем убит. Достоевский. Двойник. 2. Ср. Mit einer Klappe zwei Fliegen schlagen. Ср. Der wilt mit einer Dochter zween eydam machen (XI в.). To kill two birds with one… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Предки человека — Антропогенез (или антропосоциогенез)  часть биологической эволюции, которая привела к появлению вида Homo sapiens, отделившегося от прочих гоминид, человекообразных обезьян и плацентарных млекопитающих, процесс историко эволюционного формирования …   Википедия

  • Эволюция человека — Антропогенез (или антропосоциогенез)  часть биологической эволюции, которая привела к появлению вида Homo sapiens, отделившегося от прочих гоминид, человекообразных обезьян и плацентарных млекопитающих, процесс историко эволюционного формирования …   Википедия

  • ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ — главным образом предметы украшения (браслеты, броши, булавки, диадемы, запонки, кольца, кулоны, колье, медальоны, серьги, цепи разных фасонов и форм и др.), получаемые в результате художественной обработки преимущественно драгоценных… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • КАМЕНЬ — муж., ·стар. камык, твер. кама жен. общее название всякаго твердого ископаемого, кроме чистых металлов или крушца, королька. Несколько жидких и сыпучих тел, металлы, и затем камень разных видов, составляют целое царство ископаемых; камень… …   Толковый словарь Даля

  • Антропогенез — Антропогенез  часть биологической эволюции, которая привела к появлению человека разумного (лат. Homo sapiens), отделившегося от прочих гоминид, человекообразных обезьян и плацентарных млекопитающих, процесс историко эволюционного… …   Википедия

  • Семейство Безлегочные саламандры (Plethodontidae) —          Безлегочные саламандры самое большое семейство хвостатых земноводных, объединяющее около 175 видов, входящих в 24 рода. Все представители утратили легкие и перегородку между предсердиями, что было связано с переходом к постоянноводному… …   Биологическая энциклопедия

  • щель — ж., род. п. и, щёлка, щелье, щельё ср. р. каменный, гладкий, пологий приморский берег , арханг. (Даль), щелить раскалывать, делить , щелеть давать трещины , укр. щiль, род. п. i ж. щель , блр. щелка щель , щелкi мн. глаза , щелiць смотреть… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ГОРШОК — муж. (от горншек, горнчек, горнец. ·умалит. от горн) округлый, облый глиняный сосуд различного вида, выжженный на огне. Корчага, южн. макитра, самый большой горшок, репкой, с узким дном; горшки или корчаги плавильные, стекловарные, более или… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»