-
21 poussoir pneumatique
2) пневмоподдержка ( для бурильного молотка); пневматический автоподатчикDictionnaire polytechnique Français-Russe > poussoir pneumatique
-
22 serrage par marteau
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > serrage par marteau
-
23 à l'encan
-
24 avoir l'air ...
(avoir l'air (de)...)Au demeurant, on ne faisait que cela chez Duployer qui avait beaucoup plus l'air de diriger un cabinet d'affaires qu'une boîte à examens. (A. France, La Vie en fleur.) — В сущности, у Дюплуайе только тем и занимались, что натаскивали к экзаменам, и он напоминал скорее руководителя деловой конторы, чем директора учебного заведения.
Il avait l'air de mal supporter toutes ces insistances, et cette sorte de mise aux enchères de sa personne devant Andrée le blessait presque comme une injure. (J. Claretie, (GL).) — Видно было, что он плохо переносит такую настойчивость, а эта своего рода продажа с молотка его собственной персоны в присутствии Андре оскорбляла его, как брань.
- avoir l'air d'avoir avalé sa canneJean-Louis me regardait attentivement, hochait la tête. Ce que je disais n'avait pas l'air de le surprendre. (G. Dormann, Le bateau du courrier.) — Жан-Луи слушал меня внимательно, покачивая головой. Казалось, что мои слова не вызывали в нем удивления.
- avoir l'air d'un bienheureux
- avoir l'air comme un bonnet de nuit
- avoir plutôt l'air d'un con que d'un moulin à vent
- avoir l'air constipé
- avoir l'air à la danse
- avoir l'air fin
- avoir l'air grêlé
- avoir l'air d'un manche
- avoir l'air poivre
- avoir l'air de revenir de Pontoise
- ne pas avoir l'air d'y toucher
- avoir l'air tout chose -
25 c'en est fait
(c'en est fait (de...) [тж. уст. c'est fait de...])все кончено, с этим покончено, порешеноc'en est fait de mes rêves! — прощай, мечты!
- Traître! disais-je, c'est fait de ta vie si mes soupçons se trouvent justes. (A. F. Prévost, Manon Lescaut.) — - Предатель! - повторял я, - если мои подозрения оправдаются, тебе больше не жить.
Le couvercle fut posé, je ressentis un ébranlement de tout mon corps, lorsque deux coups de marteau enfoncèrent le premier clou. C'en était fait, j'avais vécu. (É. Zola, La Mort d'Olivier Bécaille.) — На мой гроб положили крышку, и я почувствовал, как все мое тело содрогнулось, когда двумя ударами молотка забили первый гвоздь. Все было кончено. Я пожил свое.
-
26 c'est pain bénit
1) поделом, так тебе (ему, им) и надо, по заслугам получил; поделом вору и мукаLisette: - C'est conscience à ceux qui s'assurent en nous; Mais c'est pain bénit, certes, à des gens comme vous. (Molière, L'école des maris.) — Лизетта: - Грешно обманывать того, кто верит нам; Но стоит проучить людей, подобных вам.
- Ma foi, ce sera pain bénit, dit un autre, si ces brigands Parisiens se font arranger comme il faut. (G. Darien, Bas les cœurs!) — - Вот уж поистине, поделом вору и мука, - сказал другой, - если этих разбойников-парижан отделают по первое число.
2) хорошо еще, что...L'atelier de cartonnage de monsieur Madinier n'allait plus que d'une patte: le patron avait encore congédié deux ouvrières la veille: ce serait pain bénit, s'il faisait la culbute, car il mangeait tout, il laissait ses enfants le derrière nu. (É. Zola, L'Assommoir.) — Картонажное заведение господина Мадинье дышало на ладан. Накануне хозяин рассчитал еще двух работниц. Благодарение Богу, если его объявят банкротом: ведь он способен проесть все до последнего гроша и оставить своих детей нищими.
Lorsqu'on a un homme qui boit tout, n'est-ce pas? c'est pain bénit de ne pas laisser la maison s'en aller en liquides et de se garnir d'abord l'estomac. (É. Zola, L'Assommoir.) — Когда у вас муж - горький пьяница, хорошо еще, если вам удастся не пустить дом с молотка и не умереть с голоду.
3) само в руки идет; сам бог велел -
27 mettre à l'enchère
(mettre [или vendre] à l'enchère [или aux enchères])1) продавать с торгов, с аукциона, с молотка2) торговать совестью, честью и т.п.3) продавать тому, кто больше платитDictionnaire français-russe des idiomes > mettre à l'enchère
-
28 mise aux enchères
Il avait l'air de mal supporter toutes ces insistances, et cette sorte de mise aux enchères de sa personne devant Andrée le blessait presque comme une injure. (J. Claretie, (GL).) — Видно было, что он плохо переносит такую настойчивость, а эта своего рода продажа с молотка его собственной персоны в присутствии Андре оскорбляла его, как брань.
-
29 passer sous le marteau
быть проданным с аукциона, пойти с молоткаDictionnaire français-russe des idiomes > passer sous le marteau
-
30 le lot a trouvé preneur pour un million
Le dictionnaire commercial Français-Russe > le lot a trouvé preneur pour un million
-
31 le pays est mis à l'encan
перен.Le dictionnaire commercial Français-Russe > le pays est mis à l'encan
-
32 vente judiciaire
Le dictionnaire commercial Français-Russe > vente judiciaire
-
33 vente judiciaire
-
34 abattage au marteau-piqueur
сущ.тех. выемка на отбойный молоток, отбойка с помощью отбойного молоткаФранцузско-русский универсальный словарь > abattage au marteau-piqueur
-
35 affût pneumatique
сущ.Французско-русский универсальный словарь > affût pneumatique
-
36 affût-colonne
-
37 au feu des enchères
арт.общ. с молоткаФранцузско-русский универсальный словарь > au feu des enchères
-
38 avanceur
сущ.тех. толкатель, автоподатчик (для бурильного молотка) -
39 béquille pneumatique
сущ.Французско-русский универсальный словарь > béquille pneumatique
-
40 caler le modèle
См. также в других словарях:
Пошло под молоток — с молотка — с аукциона — Пошло подъ молотокъ съ молотка съ аукціона (имущество) иноск. продано съ публичнаго торга. Ср. (Этотъ) жила: векселя скупаетъ, деньги въ ростъ отдаетъ, имѣнія съ молотка пріобрѣтаетъ. Тургеневъ. Записки Охотника. Однодворецъ Овсяниковъ. Имущество … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
продажа с молотка — публичные торги, аукцион, торги, распродажа с молотка Словарь русских синонимов. продажа с молотка сущ., кол во синонимов: 4 • аукцион (11) • … Словарь синонимов
распродажа с молотка — аукцион, продажа с молотка, публичные торги, торги Словарь русских синонимов. распродажа с молотка сущ., кол во синонимов: 4 • аукцион (11) • … Словарь синонимов
пошло под молоток(с молотка; с аукциона) — (имущество) иноск.: продано с публичного торга Ср. (Этот) жи/ла: векселя скупает, деньги в рост отдает, имения с молотка приобретает. Тургенев. Записки охотника. Однодворец Овсяников. Имущество остается за предложившим большую цену; после того… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
С Молотка — нареч. качеств. обстоят. 1. На публичном торге, на аукционе (когда удар молотка извещает присутствующих, что вещь продана); с аукциона. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Купить с молотка. — Купить (Продать) с молотка (из под молотка). См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
продававший с молотка — прил., кол во синонимов: 3 • выставлявший на торги (3) • продававший с аукциона (3) • … Словарь синонимов
продавший с молотка — прил., кол во синонимов: 2 • продавший с аукциона (2) • пустивший с молотка (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
пускавший с молотка — прил., кол во синонимов: 3 • выставлявший на торги (3) • продававший с аукциона (3) • … Словарь синонимов
пустивший с молотка — прил., кол во синонимов: 2 • продавший с аукциона (2) • продавший с молотка (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
с молотка — разом Словарь русских синонимов. с молотка нареч, кол во синонимов: 1 • разом (85) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов