-
1 с малыми детками горе, с большими - вдвое
W: kleine Kinder bringen Leid, große Kinder — doppelt; Ä: kleine Kinder treten in den Schoß, große — ins HerzРусско-Немецкий словарь идиом > с малыми детками горе, с большими - вдвое
-
2 горе
-
3 вдвое
-
4 детки
-
5 большой
-
6 малый
I прл. II сущ. -
7 Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут
See Маленькие дети спать не дают, большие жить не дают (М)Var.: Малые дети - малая печаль, большие дети - большая печаль. Малые детки - малые бедки, а большие детки - большие и бедки. С малыми детками горе, а с большими - вдвоеCf: Little children, little sorrows; big children, great sorrows (Br.). Little children, little troubles, big children, big troubles (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут велики - большие будут
См. также в других словарях:
С малыми детками горе, с большими вдвое. — С малыми детками горе, с большими вдвое. См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДЕТИ - РОДИНЫ — У кого детей много, тот не забыт от Бога. Сталась двоечка (т. е. чета), так будет и троечка. Пошел весной заяц сам друг в поле, а воротился сам десят оттоле. Бабенка не без ребенка. Не по холосту живем: Бог велел. Живот болит, а детей родит.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа