Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

с+космического+корабля+на

  • 41 impact landing

    Универсальный англо-русский словарь > impact landing

  • 42 spacecraft imagery

    2) Макаров: изображения, полученные с ( борта) космического корабля, изображения, полученные с борта космического корабля

    Универсальный англо-русский словарь > spacecraft imagery

  • 43 Raumschiff-Tanker-Rendezvous

    сущ.
    2) воен. встреча космического корабля с орбитальным топливозаправщиком, стыковка космического корабля с орбитальным топливозаправщиком

    Универсальный немецко-русский словарь > Raumschiff-Tanker-Rendezvous

  • 44 orientateur

    сущ.
    1) общ. ориентатор, система ориентации (напр., космического корабля)
    2) тех. ориентатор (напр. космического корабля), система ориентации (напр. космического корабля)

    Французско-русский универсальный словарь > orientateur

  • 45 Raumschiffausrüstung

    сущ.
    2) воен. бортовая аппаратура космического корабля, оборудование космического корабля

    Универсальный немецко-русский словарь > Raumschiffausrüstung

  • 46 extravehicular

    1. a вне космического корабля
    2. a происходящий за бортом космического корабля

    extravehicular activity — деятельность вне космического корабля; выход в открытый космос

    English-Russian base dictionary > extravehicular

  • 47 spacecraft

    1. n космический корабль; космический летательный аппарат
    2. n собир. космические снаряды
    3. n собир. космический флот

    spacecraft imagery — изображения, полученные с космического корабля

    Синонимический ряд:
    rocket (noun) booster; propulsion; retrorocket; rocket; rocket propulsion; shuttle engine; spacecraft propulsion method; spaceship; thruster

    English-Russian base dictionary > spacecraft

  • 48 lunar

    [ˈlu:nə]
    lunar лунный; lunar distance лунное расстояние (расстояние Луны от Солнца, какой-л. звезды или планеты); lunar module лунный отсек, лунная кабина (космического корабля) lunar лунный; lunar distance лунное расстояние (расстояние Луны от Солнца, какой-л. звезды или планеты); lunar module лунный отсек, лунная кабина (космического корабля) lunar лунный; lunar distance лунное расстояние (расстояние Луны от Солнца, какой-л. звезды или планеты); lunar module лунный отсек, лунная кабина (космического корабля) lunar vehicle (или rover) луноход; lunar packet портативный набор научных приборов для взятия проб и исследования Луны lunar politics вопросы, не имеющие практического значения lunar vehicle (или rover) луноход; lunar packet портативный набор научных приборов для взятия проб и исследования Луны

    English-Russian short dictionary > lunar

  • 49 command module

    [kə'mɑːndˌmɒdjuːl]
    2) Дипломатический термин: командный модуль (космического корабля), командный отсек (космического корабля)
    3) Космонавтика: командный модуль или отсек (корабля), командный модуль (корабля), командный отсек (корабля)
    4) Авиационная медицина: кабина экипажа, командный отсек
    5) Табуированная лексика: головка полового члена

    Универсальный англо-русский словарь > command module

  • 50 space compartment

    Универсальный англо-русский словарь > space compartment

  • 51 spacecraft compartment

    Универсальный англо-русский словарь > spacecraft compartment

  • 52 hard landing

    Универсальный англо-русский словарь > hard landing

  • 53 module

    ˈmɔdju:l сущ.
    1) модуль, единица измерения module of design ≈ модуль размерности module of torsionмодуль упругости при кручении
    2) модуль, элемент конструкции;
    сменный элемент
    3) модульный отсек, автономный отсек (в космическом корабле) command moduleкомандный модуль или отсек (корабля) lunar module ≈ лунная капсула, лунный экспедиционный модульный отсек service moduleрабочий отсек( космического корабля) (специальное) модуль;
    элемент конструкции (специальное) единица измерения( техническое) модуль зубчатого зацепления модульный отсек, автономный отсек (ракеты или космического корабля) - command * командный отсек - lunar excursion * лунная капсула стандартный сменный элемент (конструкции и т. п.) - apartment * блок-квартира - furniture *s секционная мебель add-in ~ вчт. модуль расширения application ~ вчт. прикладной модуль code ~ вчт. программный модуль data ~ вчт. винчестерский диск definitions ~ вчт. модуль определений dummy ~ вчт. фиктивный модуль expansion ~ вчт. расширительный модуль explanation ~ вчт. модуль объяснения faulty ~ вчт. неисправный модуль generic ~ вчт. модифицированный модуль hardware ~ вчт. аппаратный модуль implementation ~ вчт. модуль реализации interface ~ вчт. интерфейсный модуль load ~ вчт. загрузочный модуль module единица измерения ~ модуль;
    module of design модуль размерности;
    module of torsion модуль упругости при кручении ~ вчт. модуль ~ модуль ~ модульный отсек, автономный отсек (в космическом корабле) modulus: modulus = module ~ модуль;
    module of design модуль размерности;
    module of torsion модуль упругости при кручении ~ модуль;
    module of design модуль размерности;
    module of torsion модуль упругости при кручении object ~ вчт. объектный модуль overlay ~ вчт. оверлейный модуль power ~ блок питания processor ~ вчт. процессорный модуль relocatable ~ вчт. перемещаемый модуль replacement ~ вчт. модуль замены software ~ вчт. модуль системы source ~ вчт. исходный модуль thin-film ~ тонкопленочный модуль three dimensional ~ вчт. объемный модуль two-dimensional ~ плоский модуль welded ~ сварной модуль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > module

  • 54 intravehicular

    [͵ıntrəvıʹhıkjʋlə] a
    относящийся к пространству внутри космического корабля; используемый на борту космического корабля

    НБАРС > intravehicular

  • 55 intravehicular

    a относящийся к пространству внутри космического корабля; используемый на борту космического корабля

    English-Russian base dictionary > intravehicular

  • 56 The Man from Planet X

       1951 – США (70 мин)
         Произв. Mid-Century Films (Обри Уизбёрг, Джек Поллексфен), прокат в Калифорнии Шеррилл Корвин, в остальных штатах UA
         Реж. ЭДГАР ДЖОРДЖ УЛМЕР
         Сцен. Обри Уизбёрг и Джек Поллексфен
         Опер. Джон Л. Расселл
         Муз. Чарлз Рофф
         В ролях Роберт Кларк (Джон Лоренс), Маргарет Филд (Энид Эллиот), Реймонд Бонд (профессор Эллиот), Уильям Шаллерт (доктор Мирз), Рой Энджел (полицейский), Чарлз Дэйвис (Джорди), Гилберт Фоллмен (инспектор Портер).
       Журналист из Лос-Анджелеса Джон Лоренс приезжает на шотландский остров Бёрри, где живет профессор Эллиот, открывший в Солнечной системе неизвестную ранее планету Икс. Через несколько десятков часов она приблизится к Земле. Оборудовав под свои нужды древнюю башню, много веков назад оберегавшую местных жителей от нашествий викингов, Эллиот ведет наблюдения за планетой вместе с доктором Мирзом, человеком жадным до власти и денег, которого Лоренс открыто презирает. (По его мнению, Мирз чудом ускользнул от правосудия и должен отсидеть в тюрьме как минимум лет 20.) Энид, дочь Эллиота, – подруга детства Лоренса. Ночью она едет по туманной равнине, попадает в аварию и находит странную капсулу в форме подводного колокола, за стеклом которой видит страшное лицо. Она прибегает к отцу и рассказывает ему о странном происшествии, и тот немедленно связывает его с приближением планеты Икс. Эллиот и Лоренс направляются к космическому кораблю, откуда выходит низкорослый человекоподобный инопланетянин и робко угрожает им револьвером. Вскоре он слабеет, и Лоренсу приходится подкрутить ручку его кислородной маски, чтобы он снова смог дышать. Инопланетянин благодарен, внешне выражает готовность к сотрудничеству и идет за мужчинами в башню. Мирз хочет установить с ним контакт при помощи геометрии и просит оставить их наедине. Наладив общение с инопланетянином, он набрасывается на него, чтобы силой вырвать научные тайны. В последующие часы Энид, Мирз, Эллиот и еще 2 местных жителя исчезают. Инопланетянин похитил, укротил и зомбировал их при помощи яркого луча космического корабля. Поскольку телефонная линия оборвана, местный полицейский оптическим телеграфом просит экипаж проплывающего мимо корабля предупредить Скотленд-Ярд. На остров приезжают 2 инспектора. К этому времени другие жители деревни тоже стали «рабами» инопланетянина. Инспекторы хотят подключить армию. У Лоренса есть другое предложение, но ему дают время только до 11 часов вечера, поскольку в полночь планета Икс, чьим обитателям грозит гибель от переохлаждения, приблизится вплотную к Земле и, по всей вероятности, начнет вторжение. Лоренсу удается освободить всех зомбированных пленников из космического корабля, по которому военные готовились ударить из гранатомета. Мирз хочет вернуться в корабль, но погибает. Корабль взрывается вместе с пилотом. Траектория планеты Икс проходит очень близко от Земли, но планеты расходятся. Лоренс говорит, что лучше сохранить информацию об этих событиях в тайне. Он вновь встретится с Энид в Калифорнии.
         1-й научно-фантастический фильм Улмера, снятый за 6 дней при мизерном бюджете на студии Хэла Роуча в декорациях, построенных для Жанны д'Арк, Joan of Arc. Для Улмера научная фантастика – не более и не менее странная область деятельности, нежели детективный, приключенческий жанр или драма. Что касается атмосферы и изобразительного стиля, перед нами все тот же нереальный, безысходный мир, усеянный строениями в несколько извращенном архитектурном стиле, все те же сумерки, как будто в аквариуме, все тот же постоянный, физически ощутимый, совсем не литературный страх – черты, порожденные снами и кошмарами режиссера, его тревогами, а также заветами экспрессионизма и Мурнау. В этом фильме Улмер чрезвычайно оригинальным, в какой-то степени даже революционным образом (вряд ли осознавая это), совершает переворот авторской позиции, важнейший для дальнейшего развития жанра, который в 1951 г. еще делал робкие 1-е шаги. Этот поворот, из которого сумеют извлечь безграничную выгоду другие, более ловкие режиссеры – напр., Спилберг в Инопланетянине, Е.Т.*, – здесь только набросан вчерне, но это уже позволяет нам отметить фильм как определенную веху. В самом деле, инопланетянин, прибывший с планеты Икс, больше напуган сам, чем пугает других. Он, кажется, настроен абсолютно миролюбиво, и только алчность и жестокость землянина не дают ему проявить свою подлинную природу. Те (к сожалению, слишком редкие) сцены, где фигурирует инопланетянин, весьма необычны и производят сильное впечатление; причиной тому – странное, застывшое выражение лица на маске персонажа (поскольку это и в самом деле обычная маска, похожая на творения африканских негров). В нем читается усталость, скорбь и бесконечная грусть. «Знаете, – говорит героиня в самом финале фильма, – мне кажется, что это существо не желало нам зла. Интересно, что бы произошло, если бы его не напугал доктор Мирз?» Этот знак вопроса, осознание того, что возможность упущена, придает совершенно необычный и пронзительный смысл этому крохотному фильму, открывающему безграничные перспективы.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Man from Planet X

  • 57 SIT

    1. safety injection tank - бак хранения воды для аварийного впрыска;
    2. safety injection transmitter - передающее устройство системы аварийного впрыска;
    3. self-induced transparency - самоиндуцированная прозрачность;
    4. Servizio Italiano di Taratura - Итальянская служба калибровки (Италия);
    5. Shuttle infrared telescope - инфракрасный телескоп многоразового воздушно-космического аппарата;
    6. shuttle integrated test - комплексные испытания космического корабля; комплексные испытания многоразового воздушно-космического аппарата;
    7. Shuttle interface test - проверка соединений многоразового воздушно-космического аппарата;
    8. silicon-intensifier target - кремниевая усилительная мишень;
    9. silicon-intensifier target vidicon - видикон с кремниевой усилительной мишенью;
    10. single intensity technology detector - однокаскадный фотоприёмник;
    11. social implications of technology - социальные последствия технологии;
    12. software integrated test - комплексные испытания средств программного обеспечения;
    13. spaceborne infrared tracker - инфракрасное устройство слежения космического аппарата;
    14. Spacelab infrared telescope - инфракрасный телескоп космической лаборатории "Спейслэб";
    15. spontaneous ignition temperature - температура самовоспламенения;
    16. static-induction transistor - полевой транзистор с управляющим р-п-переходом и вертикальным каналом; транзистор со статической индукцией;
    17. structural integrity test - испытание на прочность конструкции

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > SIT

  • 58 Forbidden Planet

       1956 - США (98 мин)
         Произв. MGM (Николас Нэйфэк)
         Реж. ФРЕД МАКЛАУД УИЛКОКС
         Сцен. Сирил Хьюм по сюжету Ирвинга Блока и Аллена Эдлера, написанному по мотивам «Бури» Уильяма Шекспира
         Опер. Джордж Фолси (Eastmancolor, Cinemascope)
         Спецэфф. и дек. Артур Лонерган, Ментор Хюбнер, А. Арнолд Гиллеспи, Ирвинг Блок
         Муз. Луис и Бебе Бэррон
         В ролях Уолтер Пиджен (доктор Морбиус), Энн Фрэнсис (Альтаира Морбиус), Лесли Нилсен (командир корабля Адамс), Уоррен Стивенз (лейтенант Остроу по прозвищу Док), Джек Келли (лейтенант Фармен), Ричард Андерсон (Куинн), Эрл Холлимен (Куки), Фрэнки Карпентер и Фрэнки Дарро (робот Робби).
       2200 г. На борту космического корабля в форме летающей тарелки группа военных с Земли направляется к планете Альтаир IV, где 20 лет назад пропала экспедиция. Когда земляне приближаются к планете, голос доктора Морбиуса, начальника пропавшей экспедиции, настойчиво рекомендует им не совершать посадку. Морбиус говорит, что он жив, здоров и не нуждается в помощи. Тем не менее земляне выполняют приказ и высаживаются на Альтаир. Они знакомятся с Робби, сверхсовременным роботом, который говорит на 197 языках и способен синтезировать молекулы любых веществ по предоставленному образцу. Он может даже производить эти вещества в промышленных масштабах без помощи извне. Морбиус не скрывает своего желания как можно скорее увидеть отлет гостей (командира корабля, его помощника и врача), однако оказывает им достойный прием. Он говорит, что из членов экспедиции в живых остался только он. Вскоре после прибытия на Альтаир его коллеги были уничтожены загадочной силой, которая никак не проявляла себя впоследствии. Земляне знакомятся также с очаровательной дочерью Морбиуса, родившейся на Альтаире; она прежде не видела людей, кроме отца. Помощник командира учит ее целоваться, но вскоре его место в сердце девушки окончательно занимает его командир.
       Ночью в космический корабль проникает невидимое существо и, пока люди спят, разрушает систему связи, которую они пытались наладить, чтобы установить контакт с Землей. Морбиус объясняет гостям, что раньше на Альтаире обитали крелы - раса, на миллион лет опередившая землян как в техническом, так и в этическом отношении. Например, они полностью устранили из своей жизни преступления и болезни. Но вся раса крелов погибла за одну ночь. Морбиус внимательно изучает их открытия (благодаря которым он сумел построить Робби) и развивает собственный интеллект при помощи специальной машины, изобретенной крелами. Он демонстрирует землянам колоссальные запасы энергии Альтаира, проводит их по вентиляционным колодцам в 78 000 этажей и показывает 9 200 работающих термореакторов. Гигантский невидимый монстр снова прорывается к кораблю, хотя теперь по периметру выставлено заграждение. Он убивает рабочего, и землянам удается увидеть его, пустив в ход дезинтеграторы. Они тут же отгоняют чудовище, но оно успевает убить нескольких человек (в том числе - помощника командира).
       Врач включает на полную мощность машину по развитию интеллекта, настроив ее на себя. Теперь его знания превосходят знания Морбиуса, но умственное усилие, которое ему пришлось совершить ради этого, для него слишком тяжело. Он умирает со словами о чудовищах, порожденных «Ид». Морбиус объясняет, что «Ид» - термин, обозначающий подсознательное крелов. Командир корабля понимает, что чудовище, с которым они столкнулись, порождено подсознанием Морбиуса и крелов. В самом деле, крелы победили природу и внешний мир, но не смогли победить собственные инстинкты и подсознание. Научившись действовать силой мысли и материализовывать плоды умственных усилий, они породили чудовищ, воплотивших в себе всю их подавленную ненависть и агрессивность. Твари, порожденные их бессознательным, перебили их за одну ночь. Достигнув их интеллектуального уровня, Морбиус стал во всем похож на них. Теперь же он до последнего отрицает существование своего «злобного двойника», который пытается убить его дочь (поскольку она любит командира корабля), и погибает. Перед смертью он подсказывает командиру корабля последовательность действий, в результате которых планета будет уничтожена гигантской цепной реакцией. Земляне увозят на свою планету дочь Морбиуса и драгоценного робота.
        Как и Этот остров Земля, This Island Earth, вышедший годом ранее, Запретная планета (переложение шекспировской «Бури») представляет собой важную веху в истории современного научно-фантастического кинематографа. Несмотря на некоторую вялость повествования, уделяющего слишком много места 1-м любовным опытам героини (тема нетрадиционная для научной фантастики), большое значение фильму придают 3 оригинальных и почти не встречавшихся ранее элемента. Прежде всего - зрелищность цветовой палитры и декораций планеты Альтаир. В кино уже встречались поэтичные планеты, но ни одна не производила на зрителя такого сильного впечатления (см. пролеты камеры по вентиляционным колодцам). Затем, Робби оказался 1-м знаменитым роботом в научно-фантастическом кино и стал своеобразной легендой жанра. Годом позже он вернулся на экраны уже как главный герой другого фильма продюсера Николаса Нэйфэка Мальчик-невидимка, The Invisible Boy, 1957, Херман Хоффмен. Его безупречное послушание, не лишенное некоторой спеси, его неисчерпаемые таланты и мирный характер (он запрограммирован так, чтобы никогда не причинять вреда человеку) делают из него некое усовершенствованное подобие английского дворецкого в межгалактических просторах. Самая интересная идея фильма - даже при том, что ее визуальное воплощение оставляет желать лучшего, - конечно же, чудовище, рожденное подсознанием крелов как следствие их очень высокого интеллектуального уровня. Этот удивительный «чужой» доказывает, что все самые недавние достижения современной научной фантастики (см. Отродье, The Brood) находились в зародыше (а иногда и в более развитом состоянии) уже в 1-х заметных фильмах этого жанра. С тех пор кинематограф научился как следует нагнетать ужас и оказывать драматургическое и визуальное воздействия на зрителя, однако невинность и содержательность подобного фильма и по сей день сохраняют свое очарование и убедительность.
       БИБЛИОГРАФИЯ: история создания фильма была изучена детально в специальном выпуске американского журнала «Cinefantastique», том 8, № 2–3 (1979).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Forbidden Planet

  • 59 отсек

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отсек

  • 60 blast-off

    сущ. взлет, старт( космического корабля, ракеты)
    взлет, старт (космического корабля) момент отрыва ракеты от пусковой установки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > blast-off

См. также в других словарях:

  • Экипаж космического корабля — …   Википедия

  • Врач космического корабля — Spaceship Medic Автор: Гарри Гаррисон Жанр: фантастика …   Википедия

  • пилот космического корабля — сущ., кол во синонимов: 1 • космонавт (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Полет космического корабля с собаками Белкой и Стрелкой на борту — 19 августа 1960 года был осуществлен запуск космического корабля с собаками Белкой и Стрелкой на борту. 20 августа впервые в истории живые существа, совершив космический полет, благополучно возвратились на Землю. Перед полетами человека в космос… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Полет космического корабля с собаками Белкой и Стрелкой — $(document).ready(function(){ rianplayer( mediaPlayer 199887052 ).setup({ width: 640, height: 360, modes : [ { type: flash , src: http://cdn11.img22.ria.ru/i/swf/rian media player/MediaPlayer.swf , config: { id: 85528513 , sourceId: 85528513 ,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Запуск первого космического корабля "Восток-1П" — 15 мая 1960 года боевым расчетом 5 го Научно исследовательского испытательного полигона (ныне космодром Байконур ) была запущена ракета носитель Восток с космическим кораблем Восток 1П (1КП). Это был первый беспилотный вариант корабля спутника… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Система цифрового управления космического корабля "Прогресс" — Впервые к МКС отправится российский грузовой космический корабль "Прогресс", оборудованный цифровым управлением. Бортовая электронно‑вычислительная машина (БЦВМ ) ‑ комплекс цифровых устройств, предназначенных для быстрого расчета… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • комплекс посадки космического корабля — 56 комплекс посадки космического корабля; КП ККр: Совокупность технических средств полигона посадки, предназначенных для обеспечения посадки, размещения, послеполетного обслуживания и подготовки к транспортированию космического корабля. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Биокомплекс экосистемы космического корабля — отобранный комплекс из автотрофных (напр., хлорелла) и фитотрофных продуцентов (напр., кролик), микроорганизмов (репродуцирующих отходы), а также человека, способный обеспечить совместное длительное существование и необходимый круговорот веществ… …   Экологический словарь

  • бортовая РЛС космического корабля — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN spaceborne radar …   Справочник технического переводчика

  • Космического полёта имитация —         создание (воспроизведение) на Земле условий, близких к условиям космического пространства и космического полёта. В таких условиях проводят испытания материалов и оборудования, проверяют правильность их подбора и расчёта и определяют их… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»