-
41 паровая машина с коромыслом
Dictionnaire russe-français universel > паровая машина с коромыслом
-
42 здесь дым стоит коромыслом
advcolloq. Die Hölle ist ausgebrochen., da ist der Teufel losУниверсальный русско-немецкий словарь > здесь дым стоит коромыслом
-
43 дым коромыслом
ыгы-зыгы, шау-гөр килү -
44 домкрат с коромыслом
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > домкрат с коромыслом
-
45 дым коромыслом
-
46 ковш с коромыслом
• jeřábová závěsná pánev -
47 крановый ковш с коромыслом
• závěsná jeřábová pánev -
48 зазор между стержнем клапана и коромыслом толкателя
Русско-испанский автотранспортный словарь > зазор между стержнем клапана и коромыслом толкателя
-
49 ковш с коромыслом
-
50 дым коромыслом
-
51 дым коромыслом
in a rumpus, topsy-turvy -
52 ковш с коромыслом
Русско-английский военно-политический словарь > ковш с коромыслом
-
53 Д-436
ДЫМ СТОИТ (ИДЁТ/ПОШЁЛ) КОРОМЫСЛОМ (СТОЛБОМ) (где) coll VP (variants with verbs) or VP subj. with быть« коромыслом is always in the final position) there is great activity, noise, disorder etc (in some place): дым стоял коромыслом - all hell broke (was let) loose there was a fearful commotion there was bedlam (utter chaos) things were (went) wild.Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a). -
54 дым идет столбом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым идет столбом
-
55 дым пошел столбом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым пошел столбом
-
56 дым стоит столбом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым стоит столбом
-
57 дым столбом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым столбом
-
58 ДЫМ
-
59 коромысло
сущ.сред.1. шыв кĕвенти, картла кĕвенте; носить воду коромыслом шыва кĕвентепе йǎт2. тараса хурси ♦ дым коромыслом шǎв-шав, йĕркесĕрлĕх -
60 опорная стойка
1) General subject: support2) Geology: staking prop3) Military: leg4) Engineering: bearing rod, stanchion beam (шандорного заграждения), (под полуприцеп, трейлер) cribbing support, stand mast5) Construction: pylon, supporting pole6) Railway term: end post, supporting stanchion7) Oil: headache post (с приборами и рычагами управления под коромыслом станка ударно-канатного бурения), leg member, vertical support member (надземного трубопровода)8) Astronautics: support superscript10) Polymers: back stop11) Automation: bearing base, column subplate (для крепления заготовок с четырёх сторон), fixture cube (для крепления заготовок с четырёх сторон), holding cube (для крепления заготовок с четырёх сторон), positioning post, stable post (для поддержки заготовок большой длины на станке), support column, supporting, supporting pillar, tombstone (для крепления заготовок), tower fixture (для закрепления высоких изделий)12) General subject: support stand13) Makarov: steadying bar, upright support frame14) Cement: pier column
См. также в других словарях:
Коромыслом — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. В виде коромысла [коромысло I 1.] деревянной дуги с зарубками или крючками на концах, предназначенной для ношения на плечах ведер или каких либо тяжестей; дугообразно. 2. Употребляется как несогласованное… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дым коромыслом — (иноск.) шум, беспорядок (намек на беспорядочное движение клубов дыма) Ср. Дым коромыслом (стоит, клубится переваливаясь дугою). Ср. Такой содом, что дым коромыслом . Ср. Пойдут всей гурьбой в концерт, в оперу, наслушаются музыки, и до пяти часов … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пыль столбом, дым коромыслом(не то от таски, не то от пляски) — Поднял весь дом коромыслом. Такой содом, что дым коромыслом. Пыль, поднятая при лучах солнца, образует столб, дым от движения воздуха образует дуги, напоминающие кривизну коромысла. См. дым коромыслом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
дым коромыслом — неурядица, свистопляска, неразбериха, дым столбом, бестолковщина, кагал, безалаберщина, анархия, бестолочь, базар, шум, беспорядок Словарь русских синонимов. дым коромыслом сущ., кол во синонимов: 14 • анархия (17) … Словарь синонимов
Дым коромыслом — Прост. Неодобр. Шум, гам, суматоха и беспорядок. Да так всю ярмарку и прогуляют. Каждый божий день народу видимо невидимо, и всё пьяно. Крик, гам, песни, драка дым коромыслом (Мельников Печерский. Старые годы). Первонач.: «дым коромыслом» дым,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пыль столбом, дым коромыслом(не то от таски, не то от пляски) — Пыль столбомъ, дымъ коромысломъ (не то отъ таски, не то отъ пляски). Поднялъ весь домъ коромысломъ. Такой содомъ, что дымъ коромысломъ. (Пыль, поднятая при лучахъ солнца, образуетъ столбъ, дымъ отъ движенія воздуха образуетъ дуги, напоминающія… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пыль столбом, дым коромыслом; а изба не топлена, не метена. — Пыль столбом, дым коромыслом; а изба не топлена, не метена. См. ГУЛЬБА ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сходка - голдовня: дым коромыслом, пар столбом, а ни тепла, ни сугреву. — Сходка голдовня: дым коромыслом, пар столбом, а ни тепла, ни сугреву. См. НАРОД МИР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пар столбом, дым коромыслом. — За паром глаз не знать. Пар столбом, дым коромыслом. См. ОПРЯТНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пыль столбом, дым коромыслом, - не то от таски, не то от пляски! — См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Такой содом, что дым коромыслом. — Такой содом, что дым (пыль) коромыслом (столбом). См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа