Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

с+дороги

  • 61 קפִיצַת בַּנגִ'י

    קפִיצַת בַּנגִ'י

    прыжок с большой высоты (прыгающий привязан эластичным канатом)

    קפִיצָה נ'

    прыжок; перескакивание; короткий визит

    קפִיצָה לַגוֹבַהּ

    прыжок в высоту

    קפִיצָה לָרוֹחַק

    прыжок в длину

    קפִיצָה מְשוּלֶשֶת

    тройной прыжок

    קפִיצַת דֶרֶך

    1.сокращение дороги 2.значительный прогресс

    קפִיצַת נַחשוֹן

    дерзание, прыжок первым навстречу опасности

    קפִיצַת רֹאש

    прыжок вниз головой (в воду)

    קפִיצַת מַדרֵגָה

    продвижение на следующую ступень

    Иврито-Русский словарь > קפִיצַת בַּנגִ'י

  • 62 קפִיצַת דֶרֶך

    קפִיצַת דֶרֶך

    1.сокращение дороги 2.значительный прогресс

    קפִיצָה נ'

    прыжок; перескакивание; короткий визит

    קפִיצָה לַגוֹבַהּ

    прыжок в высоту

    קפִיצָה לָרוֹחַק

    прыжок в длину

    קפִיצָה מְשוּלֶשֶת

    тройной прыжок

    קפִיצַת נַחשוֹן

    дерзание, прыжок первым навстречу опасности

    קפִיצַת בַּנגִ'י

    прыжок с большой высоты (прыгающий привязан эластичным канатом)

    קפִיצַת רֹאש

    прыжок вниз головой (в воду)

    קפִיצַת מַדרֵגָה

    продвижение на следующую ступень

    Иврито-Русский словарь > קפִיצַת דֶרֶך

  • 63 קפִיצַת מַדרֵגָה

    קפִיצַת מַדרֵגָה

    продвижение на следующую ступень

    קפִיצָה נ'

    прыжок; перескакивание; короткий визит

    קפִיצָה לַגוֹבַהּ

    прыжок в высоту

    קפִיצָה לָרוֹחַק

    прыжок в длину

    קפִיצָה מְשוּלֶשֶת

    тройной прыжок

    קפִיצַת דֶרֶך

    1.сокращение дороги 2.значительный прогресс

    קפִיצַת נַחשוֹן

    дерзание, прыжок первым навстречу опасности

    קפִיצַת בַּנגִ'י

    прыжок с большой высоты (прыгающий привязан эластичным канатом)

    קפִיצַת רֹאש

    прыжок вниз головой (в воду)

    Иврито-Русский словарь > קפִיצַת מַדרֵגָה

  • 64 קפִיצַת נַחשוֹן

    קפִיצַת נַחשוֹן

    дерзание, прыжок первым навстречу опасности

    קפִיצָה נ'

    прыжок; перескакивание; короткий визит

    קפִיצָה לַגוֹבַהּ

    прыжок в высоту

    קפִיצָה לָרוֹחַק

    прыжок в длину

    קפִיצָה מְשוּלֶשֶת

    тройной прыжок

    קפִיצַת דֶרֶך

    1.сокращение дороги 2.значительный прогресс

    קפִיצַת בַּנגִ'י

    прыжок с большой высоты (прыгающий привязан эластичным канатом)

    קפִיצַת רֹאש

    прыжок вниз головой (в воду)

    קפִיצַת מַדרֵגָה

    продвижение на следующую ступень

    Иврито-Русский словарь > קפִיצַת נַחשוֹן

  • 65 קפִיצַת רֹאש

    קפִיצַת רֹאש

    прыжок вниз головой (в воду)

    קפִיצָה נ'

    прыжок; перескакивание; короткий визит

    קפִיצָה לַגוֹבַהּ

    прыжок в высоту

    קפִיצָה לָרוֹחַק

    прыжок в длину

    קפִיצָה מְשוּלֶשֶת

    тройной прыжок

    קפִיצַת דֶרֶך

    1.сокращение дороги 2.значительный прогресс

    קפִיצַת נַחשוֹן

    дерзание, прыжок первым навстречу опасности

    קפִיצַת בַּנגִ'י

    прыжок с большой высоты (прыгающий привязан эластичным канатом)

    קפִיצַת מַדרֵגָה

    продвижение на следующую ступень

    Иврито-Русский словарь > קפִיצַת רֹאש

  • 66 שוּלֵי

    שוּלֵי

    שוּלַיִים ז"ר [שוּלֵי-]

    1.поля (книги) 2.обочина дороги 3.подол, края одежды 4.периферия

    שוּלֵי הָחֶברָה

    окраина общества

    הֶעָרַת שוּלַיִים נ'

    примечание, замечание

    נוֹעַר שוּלַיִים ז'

    ребята из подворотни

    Иврито-Русский словарь > שוּלֵי

  • 67 שוּלֵי הָחֶברָה

    שוּלֵי הָחֶברָה

    окраина общества

    שוּלַיִים ז"ר [שוּלֵי-]

    1.поля (книги) 2.обочина дороги 3.подол, края одежды 4.периферия

    הֶעָרַת שוּלַיִים נ'

    примечание, замечание

    נוֹעַר שוּלַיִים ז'

    ребята из подворотни

    Иврито-Русский словарь > שוּלֵי הָחֶברָה

  • 68 שוּלַיִים זר [שוּלֵי-]

    שוּלַיִים ז"ר [שוּלֵי-]

    1.поля (книги) 2.обочина дороги 3.подол, края одежды 4.периферия

    שוּלֵי הָחֶברָה

    окраина общества

    הֶעָרַת שוּלַיִים נ'

    примечание, замечание

    נוֹעַר שוּלַיִים ז'

    ребята из подворотни

    Иврито-Русский словарь > שוּלַיִים זר [שוּלֵי-]

  • 69 תתכנס

    תתכנס

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    הִתכַּנֵס [לְהִתכַּנֵס, מִ-, יִ-]

    1.собираться вместе 2.сжиматься 3.сходиться вместе (дороги, линии)

    הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    נִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    Иврито-Русский словарь > תתכנס

  • 70 תתכנסו

    תתכנסו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    הִתכַּנֵס [לְהִתכַּנֵס, מִ-, יִ-]

    1.собираться вместе 2.сжиматься 3.сходиться вместе (дороги, линии)

    הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    נִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    Иврито-Русский словарь > תתכנסו

  • 71 תתכנסי

    תתכנסי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    הִתכַּנֵס [לְהִתכַּנֵס, מִ-, יִ-]

    1.собираться вместе 2.сжиматься 3.сходиться вместе (дороги, линии)

    הִתכַּנֵס בְּתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    נִתכַּנֵס לְתוֹך עַצמוֹ

    замкнулся в себе

    Иврито-Русский словарь > תתכנסי

См. также в других словарях:

  • Дороги инков — Дороги инков (кечуа Qhapaq Ñan  Кхапак Ньан  Великая Дорога)  сеть многочисленных мощёных …   Википедия

  • Дороги меняют цвет — Дороги меняют цвет …   Википедия

  • Дороги Индии — Caminho das Índias …   Википедия

  • ДОРОГИ — Благими намерениями вымощен ад и многие наши дороги. Тадеуш Гицгер Дороги на самом деле не ремонтируют, а только перемещают дорожные ямы, чтобы водителю было их труднее запомнить. Херб Шрайнер В России две напасти: дураки и дороги. В России нет… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Дороги отчаяния (фильм) — Дороги отчаяния Desperate Trails Жанр вестерн Режиссёр Джон Форд В главных ролях Гарри Кэри Ирен Рич …   Википедия

  • Дороги к прекрасному — Страна:  СССР Язык оригинала: Русский …   Википедия

  • Дороги отчаяния — Desperate Trails Жанр вестерн Режиссёр Джон Форд В главных ролях Гарри Кэри Ирен Рич …   Википедия

  • Дороги Индии (телесериал) — Дороги Индии Caminho das Índias Жулиана Паес исполнила главную роль в телесериале Жан …   Википедия

  • Дороги расходятся — кого, чьи. ДОРОГИ РАЗОШЛИСЬ кого, чьи. Из за расхождения взглядов, убеждений прекращаются (прекратились) связи, общение между кем либо. Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Дороги разошлись — ДОРОГИ РАСХОДЯТСЯ кого, чьи. ДОРОГИ РАЗОШЛИСЬ кого, чьи. Из за расхождения взглядов, убеждений прекращаются (прекратились) связи, общение между кем либо. Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • дороги с преимущественным правом проезда Олимпийского транспорта — Дороги или дорожные полосы, право преимущественного проезда по которым предоставляется Олимпийскому транспорту, однако не являющиеся Олимпийскими полосами движения. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»