-
1 с днем рождения
-
2 с днем рождения
рождение ребёнка; разрешение от бремени — the happy event
-
3 с днем рождения
-
4 С днем рождения!
Happy Birthday!Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > С днем рождения!
-
5 поздравить с днем рождения
wish (...) happy birthdayНовый русско-английский словарь > поздравить с днем рождения
-
6 поздравлять с днем рождения
wish (...) happy birthdayНовый русско-английский словарь > поздравлять с днем рождения
-
7 От всей души поздравляем вас с днем рождения
Our best wishes/We warmly congratulate you on (watch preposition!) your birthdayРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > От всей души поздравляем вас с днем рождения
-
8 с днем рождения вас
Русско-английский большой базовый словарь > с днем рождения вас
-
9 день рождения
1. birth day2. birthday3. natal day -
10 подарок ко дню рождения
Русско-английский большой базовый словарь > подарок ко дню рождения
-
11 поздравлять
Глагол поздравлять употребляется с предлогом с; эквивалентный ему в английском языке congratulate требует дополнения с предлогом on (upon): поздравлять с днем рождения – to congratulate on one's birthday (поздравляю с днем рождения передается формулой I wish you many happy returns of the day или many happy returns of the day), поздравлять с победой – to congratulate on (upon) the victory.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > поздравлять
-
12 поздравлять
гл.В русском языке глагол поздравлять употребляется во всех ситуациях и по любому поводу. В английском языке разграничиваются реальные заслуги, как повод для поздравления, и календарные даты, в праздновании которых личных усилий и достижений нет. Русскому поздравлять могут соответствовать в английском языке слова разных частей речи.1. to congratulate — поздравлять (с чем-либо, что удачно или успешно завершено, с достижениями поздравляемого): to congratulate smb on smth — поздравлять кого-либо с чем-либо; го congratulate smb on doing smth — поздравлять кого-либо с тем, что тот сделал/поздравлять кого-либо с тем, чего тот достиг I wish to congratulate your team on the victory. — Я хочу поздравить пишу команду с победой. I wish to congratulate your team on winning the game. — Я хочу поздравить вашу команду с тем, что она выиграла этот матч. I wish to congratulate your team on getting first prize. — Я хочу поздравить вашу команду с получением первого места. Не came to congratulate me on graduating from the university. — Он пришел поздравить меня с окончанием университета. — Let me congratulate you on the birth of your son. — Thank you, its a real Joy. At last after two daughters. — Разрешите мне поздравить Вас с рождением сына. — Спасибо, я счастлива. Наконец-то, после двух дочерей.2. congratulations — (обыкн. рl) поздравления,поздравляю: We've finished the work at last. — Congratulations. — Ну, наконец-то мы закончили работу. — Поздравляю./Мои поздравления You know, Peter finished with honours. — Really!? Congratulations. 3наешь, а Петр ведь закончил с отличием. — Правда?! Поздравляю.3. to wish — поздравлять (желать чего-либо, кому-либо; в основном по поводу календарных праздников в сочетании с названиями праздника; сам глагол to wish может опускаться; в обычно в устной речи): (I wish you) a happy New Year! — (Я вас) поздравляю с Новым годом! (I wish you) a merry Christmas! — Счастливого вам Рождества! — I wish you many happy returns of the day! — Поздравляю вас с Днем рождения!4. wishes — (обыкн. рl) поздравления, пожелания: Не sent me his wishes for Mother's Day. — Он поздравил меня с Днем матери. My best wishes for Easter holidays. — Поздравляю с Пасхой. He asked me to forward his best wishes for Thanksgiving day to you. — Он просил меня передать вам его поздравления с Днем благодарения.5. greetings — (обыкн. pl) поздравление, поздравления ( обычно в отношении череды осенне-зимних праздников — Рождества, св. Николая, Нового года): to send/to give/to extend one's greetings on/for — посылать (свои) поздравления к празднику; to receive smb's greetings — получать от кого-либо поздравления к празднику New Year greetings! — С Новым годом! Season's greetings! — Поздравляю с праздником!/Поздравляю с праздниками! -
13 поздравление
congratulationПример поздравления с днем рождения:
So I wish your birthday brings special joy, special fun, and countless special moments in your life.
Wish all happiness and luck!
Be your days brighter and warmer as the spring sets in!
Enjoy friendly attention, never lose your humour or temper!Дополнительный универсальный русско-английский словарь > поздравление
-
14 с
1. Конструкция «с + Род.п.» далеко не всегда переводится как from:Он устал с дороги. – Не is tired after his trip.умереть с голоду – to die of hunger выпить с горя – to drink out of grief, to drown one's sorrows in drink со зла – out of malice2. «с + Тв.п.» не всегда withс пониманием, что – on the understanding thatбутылка с водой – a bottle of water обращаться с просьбой – to make a request, to request поздравить с днем рождения – congratulate someone on a birthday у него с деньгами трудно – he has money problems с дружеским визитом – on a friendly visit -
15 ПОЗДРАВЛЕНИЯ
@От всей души поздравляем вас с днем рожденияOur best wishes/We warmly congratulate you on (watch preposition!) your birthday@Поздравляем юбиляра/ виновника торжестваWe congratulate the guest of honor/ the birthday boy/our friend/colleague/ the reason we are here/the man/ woman who has brought us together@Поздравляем вас с избранием на пост председателя нашего комитетаWe congratulate you on your election as chairman of our committee@Желаем вам всяческих успехов в вашей работе/в благородной деятельностиWe wish you great/every/success in your work/noble undertaking@Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ПОЗДРАВЛЕНИЯ
-
16 ТОСТЫ
@Я предлагаю тост за...propose a toast to...@Хочу предложить/ произнести тост за... @Я хотел бы поднять бокал за/ выпить за... @Я поднимаю бокал за...I raise my glass to...@Давайте выпьем за...Let's drink to/ Let's toastвас - Here's to you...ваше здоровье - your health ваши успехи - your success хозяйку дома - our hostess наших гостей - our guests тех, кто в море - those who are not/cannot be here with us мир и дружбу между нашими народами - peace and friendship between/ among (depending on how many people are involved!) our peoples! @В добрый час!To the success of (whatever project)/Good luck! ( If seeing someone off)/All the best!@С днем рождения!Happy Birthday!@До дна!Bottoms up!@На посошок!One for the road!@***тж. см. ОТВЕТЫ НА ТОСТЫ, ОБРАЗЦЫ ТОСТОВ -
17 ПОЗДРАВЛЕНИЯ
- От всей души поздравляем вас с днем рождения
- Поздравляем юбиляра/ виновника торжества
- Поздравляем вас с избранием на пост председателя нашего комитета
- Желаем вам всяческих успехов в вашей работе/в благородной деятельностиРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > ПОЗДРАВЛЕНИЯ
-
18 с
1. Конструкция «с + Род.п.» далеко не всегда переводится как from:Он устал с дороги. – Не is tired after his trip.умереть с голоду – to die of hunger выпить с горя – to drink out of grief, to drown one's sorrows in drink со зла – out of malice2. «с + Тв.п.» не всегда withс пониманием, что – on the understanding thatбутылка с водой – a bottle of water обращаться с просьбой – to make a request, to request поздравить с днем рождения – congratulate someone on a birthday у него с деньгами трудно – he has money problems с дружеским визитом – on a friendly visit -
19 ТОСТЫ
-
20 поздравлять
несовер. - поздравлять; совер. - поздравить(кого-л. с кем-л./чем-л.)congratulate (on), felicitate (on); send/give one's compliments (of the season) (to)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ — «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!», Россия, Региональный общественный фонд поддержки кино, 1998, ч/б, 69 мин. Художественный киноочерк, трагикомическая мелодрама. Действие происходит в старом родильном доме Каширы накануне его закрытия. Фильм, сделанный на стыке … Энциклопедия кино
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ИЛИ ИНКОГНИТО — «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ИЛИ ИНКОГНИТО», СССР, Лентедефильм, 1986, цв., 55 мин. Музыкальная гротесковая комедия фантазия. Персонаж «Летучей мыши» граф Азенштайн тихо стареет в своем родовом имении. Каждый год он с большой помпой отмечает день рождения… … Энциклопедия кино
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ЛОЛА — «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ЛОЛА», Россия, Алхимия фильм, 2001, цв., 85 мин. Триллер, черная комедия. Лола молода и красива, увлекается индонезийским театром теней, разводит экзотических аквариумных рыбок и ничуть не скучает в своем одиночестве. Но вот… … Энциклопедия кино
С днем рождения — С днём рождения! С днём рождения! Жанр Социальная драма Режиссёр Лариса Садилова В главных ролях Страна Россия Год … Википедия
С днем рождения (фильм) — С днём рождения! С днём рождения! Жанр Социальная драма Режиссёр Лариса Садилова В главных ролях Страна Россия Год … Википедия
С днём рождения, королева! — С днем рождения, королева! С днем рождения, королева! Жанр комедия Режиссёр Татьяна Магар Продюсер Юрий Смирнов (II) Герман Архипов … Википедия
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ — Дата рождения человека, которая отмечается как бытовой, домашний праздник. В России день рождения празднуется в той или иной степени всеми. На день рождения, кроме подарка, часто дарят цветы, особенно женщинам. День рождения иногда называют… … Лингвострановедческий словарь
Парадокс дней рождения — Парадокс дней рождения это кажущееся парадоксальным утверждение, что вероятность совпадения дней рождения (числа и месяца) хотя бы у двух членов группы из 23 и более человек, превышает 50 %. С практической точки зрения это означает,… … Википедия
Парадокс дня рождения — Парадокс дней рождения утверждение, что если дана группа из 23 или более человек, то вероятность того, что хотя бы у двух из них дни рождения (число и месяц) совпадут, превышает 50 %. Для группы из 60 или более человек вероятность совпадения дней … Википедия
Парадокс о днях рождения — Парадокс дней рождения утверждение, что если дана группа из 23 или более человек, то вероятность того, что хотя бы у двух из них дни рождения (число и месяц) совпадут, превышает 50 %. Для группы из 60 или более человек вероятность совпадения дней … Википедия
день рождения, день ангела, именины, тезоименитство — Вопрос Как правильно: «день рождения» или «именины»? «мой» день рождения или «моё» день рождения? «к» дню рождения или «ко» дню рождения? Именины и день рождения не одно и то же. Именины (день ангела) день памяти какого нибудь святого,… … Словарь трудностей русского языка