-
41 عرج
-
42 عَرِجَ
Iаعَرَجٌбыть хромым, хромать; يعرج فى حارة العرج погов. с волками жить - по волчьи выть (букв. он хромает в квартале хромых) -
43 ulv
-en, -ertute med de ulver én (man) er iblant — посл. с волками жить - по-волчьи выть
-
44 met de wolven huilen c
гл.общ. (in het bos) волками жить - по-волчьи выть -
45 il faut hurler avec les loups
prov. с волками жить - по-волчьи вытьDictionnaire français-russe des idiomes > il faut hurler avec les loups
-
46 il faut vivre à Rome comme à Rome
prov.≈ в чужой монастырь со своим уставом не ходят; с волками жить - по-волчьи вытьDictionnaire français-russe des idiomes > il faut vivre à Rome comme à Rome
-
47 volk
волкv volčji družbi z volkovi tuliti - с волками жить, по-волчьи выть -
48 quien con lobos anda a aullar aprende
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > quien con lobos anda a aullar aprende
-
49 hurler avec les loups
гл.общ. участвовать вместе с другими в их нападках, подпевать, с волками жить - по-волчьи вытьФранцузско-русский универсальный словарь > hurler avec les loups
-
50 il faut hurler avec les loups
гл.Французско-русский универсальный словарь > il faut hurler avec les loups
-
51 il faut rire avec ceux qui rient et pleurer avec ceux qui pleurent
гл.посл. с волками жить-по волчьи выть, попал в стаю - лай, не лай, а хвостиком виляйФранцузско-русский универсальный словарь > il faut rire avec ceux qui rient et pleurer avec ceux qui pleurent
-
52 à fréquenter les chiens, on finit par attraper leurs puces
прил.Французско-русский универсальный словарь > à fréquenter les chiens, on finit par attraper leurs puces
-
53 con la volpe conviene volpeggiare
предл.погов. с лисой приходится хитрить (ср. с волками жить - по-волчьи выть)Итальяно-русский универсальный словарь > con la volpe conviene volpeggiare
-
54 impara a urlare
прил. -
55 man muss mit den Wölfen heulen
част.Универсальный немецко-русский словарь > man muss mit den Wölfen heulen
-
56 korpa
-
57 Όπως κουτσαίνουν όλοι, κούτσαινε και συ
– Όπως κουτσαίνουν όλοι, κούτσαινε και συ– Όταν περνάς από τον τόπο μονόφθαλμων, κάνε και συ μονόφθαλμο– Όταν είσαι στη Ρώμη, κάνε ό,τι κάνει η Ρώμη• С волками жить, по-волчьи выть• С воронами по-вороньи каркатьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όπως κουτσαίνουν όλοι, κούτσαινε και συ
-
58 Όταν είσαι στη Ρώμη, κάνε ό,τι κάνει η Ρώμη
– Όπως κουτσαίνουν όλοι, κούτσαινε και συ– Όταν περνάς από τον τόπο μονόφθαλμων, κάνε και συ μονόφθαλμο– Όταν είσαι στη Ρώμη, κάνε ό,τι κάνει η Ρώμη• С волками жить, по-волчьи выть• С воронами по-вороньи каркатьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όταν είσαι στη Ρώμη, κάνε ό,τι κάνει η Ρώμη
-
59 Όταν περνάς από τον τόπο μονόφθαλμων, κάνε και συ μονόφθαλμο
– Όπως κουτσαίνουν όλοι, κούτσαινε και συ– Όταν περνάς από τον τόπο μονόφθαλμων, κάνε και συ μονόφθαλμο– Όταν είσαι στη Ρώμη, κάνε ό,τι κάνει η Ρώμη• С волками жить, по-волчьи выть• С воронами по-вороньи каркатьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όταν περνάς από τον τόπο μονόφθαλμων, κάνε και συ μονόφθαλμο
-
60 Με τις αλεπούδες πρέπει να παίζουμε την αλεπού
– Όπως κουτσαίνουν όλοι, κούτσαινε και συ– Όταν περνάς από τον τόπο μονόφθαλμων, κάνε και συ μονόφθαλμο– Όταν είσαι στη Ρώμη, κάνε ό,τι κάνει η Ρώμη• С волками жить, по-волчьи выть• С воронами по-вороньи каркатьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Με τις αλεπούδες πρέπει να παίζουμε την αλεπού
См. также в других словарях:
С волками жить, по-волчьи выть. — Так и быть, с волками выть. С волками жить, по волчьи выть. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С волками жить, по волчьи выть — Съ волками жить, по волчьи выть. Гдѣ жить, тѣмъ богамъ и молиться. Ср. Mit den Wölfen muss man heulen. Who keeps company with wolves, will learn to howl. Ср. When at Rome, do as the Romans do. Ср. When they are at Rome they do there as they seed… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
с волками жить - по-волчьи выть — нареч, кол во синонимов: 1 • на святое дело все методы сгодятся (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
С волками жить - во-волчьи выть. — см. Так и быть: с волками выть … В.И. Даль. Пословицы русского народа
с волками жить, по-волчьи выть — Где жить, тем богам и молиться. Ср. Mit den Wölfen muss man heulen. Who keeps company with wolves, will learn to howl. Ср. When at Rome, do as the Romans do. Ср. When they are at Rome they do there as they seed one. Ср. Il faut hurler avec les… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ВЫТЬ — жен. (вытягивать, тянуть, тягло?) доля, участок, пай; | участь, судьба, рок: такая на него выть пала, симб.; | пай или надел в земле, лугах, влад., твер., ряз. | мера земли, 19 десятин 2010 ·саж. новг.; | участок земли и покоса на 8 душ, новг.… … Толковый словарь Даля
ВЫТЬ — жен. (вытягивать, тянуть, тягло?) доля, участок, пай; | участь, судьба, рок: такая на него выть пала, симб.; | пай или надел в земле, лугах, влад., твер., ряз. | мера земли, 19 десятин 2010 ·саж. новг.; | участок земли и покоса на 8 душ, новг.… … Толковый словарь Даля
выть — вою, воешь; нсв. 1. Издавать вой (о животном). Собака, волк, шакал воет. // Производить, издавать звуки, похожие на вой. Воет ветер, вьюга. Воет сирена. Воют снаряды. / О человеке. Ребята орали, выли, хохотали. В. как волк (волком). * С волками… … Энциклопедический словарь
выть — во/ю, во/ешь; нсв. см. тж. вытьё 1) а) Издавать вой (о животном) Собака, волк, шакал воет. б) отт. Производить, издавать звуки, похожие на вой. Воет ветер, вьюга. Воет сирена … Словарь многих выражений
жить — живу, живёшь; прош. жил, ла, жило (с отрицанием не жил, не жила, не жило, не жили); деепр. живя и (прост.) живучи; несов. 1. Существовать, быть живым. Желаю одного: чтобы вы и он жили долго, очень долго. Герцен, Кто виноват? Вы слышали, Букреев,… … Малый академический словарь
ВЫТЬ — ВЫТЬ, вою, воешь; несовер. Издавать вой (в 1, 2 и 3 знач.). Собака воет. В. по покойнику. С волками жить по волчьи в. (посл.). В. на луну (перен.: изнывать от тоски, скуки; разг.). Воет вьюга. Воет сирена. | сущ. вытьё, я, ср. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова