Перевод: с зыка коми на русский

сія+важ+машинасö+вежис+виль+вылö

  • 201 лэбтавлыны

    (многокр. от лэбтыны) [многое, многих] поднимать; \лэбтавлыны керрез ваись поднимать (вытаскивать) брёвна из воды; \лэбтавлыны мешöккез машина вылö поднимать мешки на машину

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэбтавлыны

  • 202 лэбтавны

    1) поднимать кого-что-л.; меным оз туй \лэбтавны сьöкытсö мне нельзя поднимать тяжести 2) поднимать, заставлять встать кого-л.; челядьöс одз \лэбтавны узянісь рано поднимать детей с постели 3) поднимать, повышать (делать более высоким); \лэбтавны завалинаэз поднимать завалины 4) поднимать, взмётывать; вспахивать (пар, целину); \лэбтавны арся паррез вспахивать осенние пары 5) поднимать, вытаскивать; \лэбтавны юись керрез поднимать брёвна из реки; ваись \лэбтавны дöраэз вытаскивать холсты из воды 6) строить, возводить; \лэбтавны виль керкуэз возводить новые дома □ иньв. вептавны; сев. лэпталны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэбтавны

  • 203 лэбтыны

    1) поднимать, поднять; подобрать (с земли, с полу); \лэбтыны усьöм чышьян поднять упавший платок; \лэбтыны стул поставить (поднять) стул 2) поднимать, поднять, переместить вверх; \лэбтыны куимöт этаж вылö мебель поднять на третий этаж мебель 3) поднять, заставить встать кого-л.; \лэбтыны узисьöс ольпась вылiсь поднять спящего с постели 4) перен. поднимать, поднять, воодушевить; \лэбтыны народ врагкöт пессьöм вылö поднять народ на борьбу с врагом 5) поднимать, поднять (начать какое-л. действие); \лэбтыны зык поднять шум 6) поднимать, поднять, повысить (сделать более высоким); \лэбтыны берег поднять берег 7) перен. поднимать, поднять, увеличить, повысить; \лэбтыны урожай повысить урожай 8) поднимать, поднять, наладить что-л.; \лэбтыны хозяйство поднять хозяйство 9) поднимать, поднять, взметать; вспахать (пар, целину); \лэбтыны вильса поднять целину 10) выдерживать, выдержать; йыыс миянöс оз лэбты лёд нас не выдержит 11) вытаскивать, вытащить; \лэбтыны ваись чери вугырöн вытащить из воды рыбу удочкой 12) строить, построить; возвести, возводить; \лэбтыны керку возводить (построить) дом. \лэбтыны юр поднять голову, приободриться; \лэбтыны ныр задрать нос, зазнаться; \лэбтыны кок йылö а) поставить на ноги, вырастить; б) поставить на ноги, вылечить; \лэбтыны смех вылö поднять на смех кого-л. □ иньв. вептыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэбтыны

  • 204 лэдзавлöм

    и. д. от лэдзавлыны; велöтчиссезöс каникуллэз вылö \лэдзавлöм роспуск учащихся на каникулы; книгаэз \лэдзавлöм издание книг □ иньв. ведзавöм
    --------
    прич. от лэдзавлыны; поскотина вылö \лэдзавлöм мöссэз тöдчöмöн содтiсö йöв выпущенные на пастбище коровы заметно прибавили молока □ иньв. ведзаввöм, ведзаöм; сев. лэдзаллöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзавлöм

  • 205 лэдзавлыны

    3) [не один раз] отпускать, отпустить; распустить кого-л.; нылочкаöс лэдзавлісö уроккез вылiсь керны уколлэз девочку отпускали с уроков делать уколы 4) [многое] издавать, [много раз] выпускать; издательство лэдзалö быдкодь учебниккез издательство выпускает различные учебники □ иньв. ведзаввыны; сев. лэдзаллыны
    --------
    многокр. от лэдзавны 1) [обычно] выпускать куда-л.; [не раз] освобождать кого-что-л.; \лэдзавлыны пода видз вылö выпускать скот на луга 2) [много раз] спускать, перемещать вниз; \лэдзавлыны гижöттэз почтовöй ящикö опускать письма в почтовый ящик

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзавлыны

  • 206 лэдзчисьöм

    и. д. от лэдзчисьны; наблюдайтны туман \лэдзчисьöм наблюдать, как спускается [на землю] туман; тэнат дыш вылö \лэдзчисьöмыс некинлö оз гленитчы твоё ничегонеделание никем не одобряется □ иньв. веччисьöм
    --------
    прич. от лэдзчисьны; шогавны \лэдзчисьöм морт человек, притворившийся больным; \лэдзчисьöм морт опустившийся человек □ иньв. веччисьöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзчисьöм

  • 207 лэдзчисьны

    (возвр. от лэдзны) 1) опускаться, опуститься, спуститься, переместиться вниз; самолёт лэдзчисис аэродром вылö самолёт опустился на аэродром; деревня вылö лэдзчисис ой на деревню спустилась ночь; нюр вылö лэдзчисис туман над болотом опустился туман 2) налегать, налечь, наваливаться на что-л.; \лэдзчисьны пызан вылö навалиться на стол 3) перен. притвориться, притворяться, прикинуться; \лэдзчисьны шогавны ( шогалiсьöн) притвориться больным; \лэдзчисьны бöбöлö прикинуться дурачком; \лэдзчисьны кодö притвориться пьяным 4) перен. опускаться, опуститься (о человеке). \лэдзчисьны дыш вылö лениться, пребывать в лености □ иньв. веччисьны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзчисьны

  • 208 лэдзчыны

    1) спускаться, спуститься, сойти, съехать; \лэдзчыны поспуэз вылöт спуститься по лестнице 2) слезать, слезть с кого-чего-л.; \лэдзчыны гор вылiсь слезать (слезть) с печки; \лэдзчыны пельпон вылiсь слезть с чьих-л. плеч; \лэдзчыны вöв вылiсь слезть с лошади 3) идти, пойти, ехать, поехать (с возвышенности на низменность, из леса к водоёмам, по течению реки, с полей на луга); \лэдзчыны вöрись прийти (приехать) из леса; \лэдзчыны видззез вылö пойти на луга 4) перен. сесть, зайти (о солнце); шонді лэдзчис ни солнце уже село; шонді лэдзчытöдз до захода солнца □ иньв. веччыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзчыны

  • 209 ляпкöтан

    гнёт; солалöм тшак вылö пуктöны \ляпкöтан на солёные грибы кладут гнёт

    Коми-пермяцко-русский словарь > ляпкöтан

  • 210 лёкöтчыны

    (возвр. от лёкöтны) 1) заниматься кляузами; распускать слухи; разжигать вражду, сеять смуту 2) сетовать, посетовать, жаловаться на кого-что-л.; \лёкöтчыны аслас сьöкыт олан вылö сетовать на свою тяжёлую жизнь 3) злиться, сердиться лёкпырись со злости, со зла

    Коми-пермяцко-русский словарь > лёкöтчыны

  • 211 лёкавны

    злиться, разозлиться; сердиться; ciя сё эшö ме вылö лёкалö он всё ещё на меня злится

    Коми-пермяцко-русский словарь > лёкавны

  • 212 мöдöр

    1. 1) оборотная сторона чего-л.; изнанка 2) другая (противоположная) сторона 2. другой, противоположный; \мöдöр берег другой (противоположный) берег; туй \мöдöр противоположная сторона дороги; бергöтчыны \мöдöр бок вылö повернуться на другой бок. \мöдöр светас ( югытас) шутл. на том свете

    Коми-пермяцко-русский словарь > мöдöр

  • 213 матерьё

    материя, материал (ткань обычно грубая); босьтны вешьян вылö \матерьё купить материал на брюки

    Коми-пермяцко-русский словарь > матерьё

  • 214 ме

    (мен-) я; этö ме локті это я пришёл; ме кодьöн подобный мне; такой, как я; пуксьы ме бокö садись рядом со мной; мый тэ ме бердö лякасян? что ты ко мне пристаёшь?; сiя олö ме ордын он живёт у меня; сiя сувтiс ме дор он заступился за меня; ме дырни этшöм басниыс эз вöв при мне такого разговора не было; ме кузя сійö видöмась из-за меня ему попало; пет ме сайö выходи за меня [замуж]; лок ме сьöрö иди за мной; ме сьöртöт по моему вкусу; по моему образцу; ме моз так, как я; быдöс хозяйствоыс ме киын всё хозяйство в моих руках; кагасö ме ки вылö колисö ребёнка оставили на моих руках. ме не ме пö я да я (о высокомерном человеке)

    Коми-пермяцко-русский словарь > ме

  • 215 медавны

    нанимать, нанять; \медавны гарйыны картошка нанять кого-л. выкопать картошку; \медавны удж вылö йöзöс нанимать людей на работу □ сев. медалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > медавны

  • 216 места

    1) место; освободит меным \местасö освободи мне место; \местаэзöн вежсьыны поменяться местами; \местаись \местаö ветлöтны переезжать с одного места на другое; бур \места вылö пуксьыны построить дом на хорошем месте 2) местность; вöра \места лесистая местность, лесистые места; волькыт \места ровная местность 3) место, должность; адззыны бур \места найти хорошее место (работы). олан \места место жительства; шогман \места место рождения; \места аслыс оз адззы он места себе не находит (от волнения и т. п.); \места вылын оз öшшы он [ни минуты] не сидит на месте; мед \местасим эг вöрзьы! чтоб мне не сойти с [этого] места!; сьöлöмö \местаын оз öшшы у меня сердце не на месте

    Коми-пермяцко-русский словарь > места

  • 217 миянiсь

    исходн. п. от мийö; \миянiсь нія мунiсö одзся-одз от нас они ушли очень рано; \миянiсь соседдэзлöн эм виль машина у наших соседей новая машина

    Коми-пермяцко-русский словарь > миянiсь

  • 218 мунöм

    (и. д. от мунны) 1) движение; отир видзöтö йы \мунöм народ смотрит на ледоход 2) отправление; уход, отъезд; граница сайö \мунöм отъезд за границу; поезд \мунöмöдз кольччис кык минута до отправления поезда осталось две минуты; удж вылö \мунöм уход на работу 3) походка; сылöн \мунöмыс басöк у него красивая походка 4) замужество; эта вöлi жöник сайö \мунöм одзын это было до того, как [она] вышла замуж 5) ход (часов); часыыслiсь \мунöмсö ог кыв [я] не слышу хода часов 6) ход (в игре); öні \мунöмыс менам теперь ход мой 7) расход, трата (денег)
    --------
    (прич. от мунны) 1) ушедший, уехавший, отправившийся; сылö городö \мунöм зоныссянь локтiс гижöт ему пришло письмо от сына, уехавшего в город 2) пройденный; \мунöм туй пройденная дорога 3) сошедший, слинявший, стёршийся (о краске) 4) вышедшая замуж; гортас вовлiс жöник сайö \мунöм нылыс домой приезжала вышедшая замуж дочь 5) распространившийся, разлетевшийся (о слухах); деревняöт \мунöм слух повзьöтiс отирöс распространившийся по деревне слух насторожил людей 6) потраченный, растранжиренный; сылö лоис жаль весь \мунöм кадыс ему стало жалко бесполезно проведённого времени

    Коми-пермяцко-русский словарь > мунöм

  • 219 мунны

    1) двигаться, передвигаться, идти, ехать; \мунны ва пöлöн идти вдоль реки; \мунны вöлі сьöкыт идти было трудно; \мунны сьöрсяняс идти (ехать) следом за кем-чем-л.; \мунны туйтöг идти по бездорожью; мунö, кытчö кокыс павкас, кытчö оз он идёт, ног под собой не чуя; ва вылöт мунö йы по реке идёт лёд; пыж мунö вöртöг лодка идёт плавно, не покачиваясь 2) отправляться, отправиться, направиться, идти, ехать куда-л.; \мунны война вылö отправиться на войну; \мунны вöравны ехать на охоту; \мунны городö идти (ехать) в город; мунік кежö к отходу, к отъезду; \мунны собраннё вылö идти на собрание 3) проходить, пройти, проезжать; \мунны вöр пройти (проехать) лес; кыті позьö \мунны? где можно пройти (проехать)? 4) идти, пройти, пролегать, простираться, тянуться; туйыс мунiс кыраса местаэзöт дорога пролегала по обрывистым местам; татi мунöны пыдöстöм вöррез здесь тянутся нескончаемые леса 5) проходить, пройти насквозь; пуляыс мунöма моросöттяс пуля пробила грудь; чернилоыс мунöма бумага пырйöттяс чернила прошли через бумагу 6) сходить, сойти, слинять (о краске, о пятне и т. п.); краскаыс быдöс мунiс джоджсис краска полностью смылась; чернилоыс некыдз оз мун запонсим чернила никак не сходят с фартука 7) распространяться, распространиться, ходить (о слухах); деревняöт мунісö быдкодь слуххез по деревне распространялись разные слухи 8) идти, пойти для чего-л., использоваться; пригодиться; керöм туруныс мунас пода вердны заготовленное сено пойдёт на корм скоту; эта картошкаыс мунас садитны эта картошка пойдёт на посадку 9) идти, находиться в действии (о механизмах, машинах); часыыс мунö точнöя часы идут точно 10) идти, проходить, пройти (о времени); кадыс мунö казявтöг время идёт незаметно 11) идти, лить, падать (об осадках); неважын татi мунöм ыджыт зэр недавно здесь прошёл сильный дождь; зэр бöрын мунiс шер после дождя выпал град 12) идти, подойти, подходить, быть к лицу; эта рöмыс тэныт öддьöн мунö этот цвет тебе очень идёт 13) быть похожим, походить на кого-что-л.; зоныс айыслань мунöм сын похож на отца 14) идти, пойти, расходоваться, тратиться; деньгаыс уна мунö челядь вылö много денег идёт на детей 15) идти в лист, в ботву; цветокыс оз цветит, корас мунö цветок не цветёт, пошёл в лист 16) идти, находить сбыт, пользоваться спросом; тулыснас лукыс ёна пондас \мунны весной на лук будет большой спрос 17) идти, пойти, делать ход (в игре); \мунны пешкаöн идти пешкой; тузсянь \мунны идти с туза 18) перен. прост. исчезать, исчезнуть, пропасть, сгинуть 19) перенести, вынести, пережить, претерпеть; вартлöм, скандаллэз - быдöс эта ме вывті мунiс побои, скандалы - всё это я перенесла. мунас! идёт!, ладно!, согласен! мун боки проходи мимо, иди своей дорогой; мун вакрамеш! бран. иди к чёрту! (букв. иди в ад кромешный); мун-ко кытшöм! ишь какой! мун татiсь! поди прочь! мун сэтiсь! отстань! жöник сайö \мунны выйти замуж; басниыс мунö сы йылiсь речь идёт о нём; кокись кокö \мунны идти в ногу (в строю); öтлаын уджыс буржыка мунö вместе работа спорится; сьöлöм пот мунö сердце разрывается на части; тшöк \мунны поперхнуться; юр кругöн мунö голова идёт кругом

    Коми-пермяцко-русский словарь > мунны

  • 220 мынсьыны

    сев. 1) освобождаться, освободиться, вырваться; \мынсьыны вольнöй воздух вылö вырваться на вольный воздух 2) отстирываться, отстираться; простираться; паськöмыс бура мынсис бельё хорошо отстиралось 3) развязываться, развязаться; колö кöрталны буржыка, мед гöрöдыс эз мын надо связать крепче, а то узел развяжется

    Коми-пермяцко-русский словарь > мынсьыны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»