Перевод: с зыка коми на русский

сюыс+кöс+и+бура+вартсьö

  • 21 аркмыны

    1) получаться, получиться; произойти, случиться, возникать, появиться; аркмис горе случилось горе; аркмöм скандал произошёл скандал 2) удаваться, удаться; уродиться; таво сюыс аркмис в этом году хлеб уродился; бöрья няньыс эз аркмы последний хлебец не удался

    Коми-пермяцко-русский словарь > аркмыны

  • 22 асьныс

    они сами; нія \асьныс бура уджалöны они и сами хорошо работают

    Коми-пермяцко-русский словарь > асьныс

  • 23 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

  • 24 бырыштны

    законч, от бырны; туфлиэзö кöс бырыштісö у меня туфли совсем износились

    Коми-пермяцко-русский словарь > бырыштны

  • 25 вöчöтны

    I сев. 1) наряжать, нарядить, приодеть кого-л.; сія нылсö бура вöчöтö она свою дочь очень наряжает 2) украшать, украсить что-л.; \вöчöтны школа украшать школу
    --------
    II сев. (понуд. от вöчны) заказать что-л. сделать; \вöчöтны мастерскöйын валенкиэз отдать в мастерскую валенки (чтобы починили)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вöчöтны

  • 26 вайöтны

    1) приводить, привести кого-л.; \вайöтны гортö иньöс привести в дом жену; \вайöтны быдтасöс взять на воспитание ребёнка 2) пригонять, пригнать; кад ни \вайöтны гортö пода пора пригнать домой скот 3) вести, привести к чему-л.; туй вайöтіс веськыта керку дынö дорога привела прямо к дому 4) приводить, привести к чему-л., доводить, довести (до какого-л. состояния); сійö вайöтісö горзытöдз её довели до слёз; быдöс эта менö вайöтіс нервной шогöтöдз всё это меня привело к нервному расстройству
    --------
    5) приводить, привести что-л.; сослаться на что-л.; \вайöтны кынымкö пример сетöм правило вылö привести несколько примеров на данное правило 6) безл. нанести, намести (ветром); тын бокас лымсö вайöтöм тыр к тыну намело много снега 7) безл. веять, нести чем-л.; кöс турунсянь вайöтö чöскыт дукöн от высохшего сена веяло приятным запахом

    Коми-пермяцко-русский словарь > вайöтны

  • 27 вартöм

    I и. д. от вартны I; локтö сю \вартöм приближается обмолот хлебов
    --------
    I прич. от вартны I; \вартöм сю обмолоченный хлеб
    --------
    II и. д. от вартны II; гор \вартöм битьё лечи; вурун \вартöм битьё шерсти
    --------
    II прич. от вартны II; \вартöм гор битая печь; \вартöм кöрттуввез вбитые гвозди; косаыс бура \вартöм коса хорошо отбита

    Коми-пермяцко-русский словарь > вартöм

  • 28 вартлыны

    1) бить, избить; колотить кого-л.; мужиксö бура вартлöмась мужика сильно избили 2) бить, колотить (лён, коноплю и т. п.); нія лунтыр вартлöны лён они целый день колотят лён

    Коми-пермяцко-русский словарь > вартлыны

  • 29 вартчыны

    I биться, ударяться обо что-л.; юрнас вартчис стена бердö он бился головой об стену; гыэз вартчöны берегö волны бьются о берег
    --------
    II плыть, плавать (о человеке); велöтчыны \вартчыны учиться плавать; ва паныт сьöкыт \вартчыны против течения плыть тяжело; вартчöмон вуджны ва переправиться через реку вплавь; нывка бура вартчö девушка хорошо плавает
    --------
    III обветриться (о лице); трескаться, потрескаться (о коже); заскорузнуть (о руках); тырппез вартчисö губы потрескались; киэз вартчисö руки заскорузли

    Коми-пермяцко-русский словарь > вартчыны

  • 30 вевттьыны

    1) крыть, покрыть; делать крышу (кровлю); керку вевттимö тёсöн дом мы покрыли тёсом 2) крыть, покрыть (материей и т. п.); \вевттьыны пась лöз сукноöн покрыть шубу синим сукном 3) накрывать, накрыть, закрыть, прикрыть что-л.; \вевттьыны кастрюля вевтöн прикрыть кастрюлю крышкой; йöвсö мийö видзам вевттьöмöн молоко мы храним закрытым; \вевттьыны мешöккез брезентöн накрыть мешки брезентом 4) закрывать, закрыть, заслонять что-л.; \вевттьыны би заслонять свет, застить 5) глушить, заглушить что-л.; йöныс вевттьöм луксö осот заглушил лук 6) перен. покрывать, покрыть кого-что-л., укрыть, скрыть кого-что-л.; cія мöдö \вевттьыны гусясисьсö он хочет покрыть вора 7) перен. скрадывать, скрывать, скрыть что-л.; бура вурöм паськöм вевттьö нёштöм мыгöр хорошо сшитая одежда скрадывает недостатки фигуры

    Коми-пермяцко-русский словарь > вевттьыны

  • 31 веж

    I 1. желтый; \веж ковта желтая кофта; \веж рöм жёлтый цвет; \веж видзны желтеть, становиться жёлтым 2. желток; кольть \веж [яичный] желток. \веж йöн бот. осот; \веж кай зоол. овсянка (птица); \веж сырчик зоол. жёлтая трясогузка
    --------
    II уст. зелёный; \веж луд зелёный лужок; ыб вылас озиммез \веж видзöны на полях зеленеют озимые; сюыс вежöв эшö хлеб ещё неспелый
    --------
    III: туй \веж разветвление дорог, развилка дороги; перекрёсток
    --------
    IV сев. силок, приспособление для ловли дичи (в лесу)

    Коми-пермяцко-русский словарь > веж

  • 32 вежöртöм

    (прич. от вежöртны) понятый, усвоенный; \вежöртöм материал усвоенный материал
    --------
    1) неумный, глупый 2) несообразительный, несмышлёный, недогадливый
    --------
    и. д. от вежöртны; материал бура \вежöртöм хорошее усвоение материала; öтамöдöс \вежöртöм взаимопонимание

    Коми-пермяцко-русский словарь > вежöртöм

  • 33 вежсьыны

    (возвр. от вежны) 1) изменяться, измениться, перемениться; преобразиться; олан бура вежсис жизнь в корне изменилась; сылöн мывкыдыс вежсис его характер изменился 2) смениться; дежурнöй вежсис дежурный сменился 3) обменяться, поменяться; \вежсьыны шапкаэзöн обменяться шапками

    Коми-пермяцко-русский словарь > вежсьыны

  • 34 велавны

    1) учиться, научиться, обучиться чему-л.; \велавны лыддьöтны научиться читать; \велавны орсны гармонняöн научиться играть па гармони 2) учиться, проявлять себя в учении; зонö бура велалö [мой] сын хорошо учится 3) привыкать, привыкнуть к чему-л.; свыкнуться с чем-л.; приучиться; повадиться; ciя велаліс миян дынö он привык к нам; \велавны дыр узьны привыкнуть долго спать; челядьыс öтамöдныс дынö чожа велалісö дети друг с другом быстро сдружились; амбарö сюла велаліс курöг повадилась в амбар курица зерно клевать □ иньв. веавны, вевавны; сев. велалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > велавны

  • 35 велассьыны

    (возвр. от велавны) привыкать, привыкнуть к чему-л.; приучиться; менам быдöс велассьöм керны бура я привык все делать основательно

    Коми-пермяцко-русский словарь > велассьыны

  • 36 видзсьыны

    (возвр. от видзны) 1) держаться (продержаться), ухватившись (уцепившись) за что-л.; столб бердын \видзсьыны держаться за столб; кыкнан киэзöн \видзсьыны держаться обеими руками 2) держаться, удерживаться (на какой-либо опоре); воротаыс видзсьö кык столб вылын ворота держатся на двух столбах 3) держаться, продержаться (в определённом положении); \видзсьыны ва вылын держаться на воде 4) держаться, вести себя (каким-л. образом); янын \видзсьыны держаться порознь; сы сьöрті \видзсьыны держаться его линии [поведения]; ны сьöрті \видзсьыны следовать [во всём] им; мужественнöя \видзсьыны держаться мужественно 5) держаться, сохраняться, удерживаться; краскаыс бура видзсьö краска хорошо держится; жарыс сё эшö видзсьö температура всё ещё не падает 6) держаться, придерживаться (при движении); веськыт вылас \видзсьыны держаться правой стороны 7) удерживаться, удержаться, воздержаться от чего-л.; öдва видзсимö, медбы нем не шуны едва удержались, чтобы ничего не сказать; коліс бы винаись \видзсьыны нужно было бы воздержаться от вина 8) удерживаться, удержаться, быть живучим; мукöдлаын сё эшö видзсьö важ порядокыс кое-где всё ещё живучи старые порядки 9) содержаться; бекöрпань видзсьö сöстöма посуда содержится в чистоте 10) расходоваться, израсходоваться, истратиться; быдöс видзсьö норма сьöрті всё расходуется по норме; менам унаöв деньгасö видзсьöма я, оказывается, многовато денег израсходовал. сылöн лöгыс дыр оз видзсьы сьöлöмас он не злопамятен (букв. у него злость на сердце долго не держится)

    Коми-пермяцко-русский словарь > видзсьыны

  • 37 висьтасьлыны

    многокр. от висьтасьны I; сія быдтор йылісь кужис \висьтасьлыны öтмоз бура он обо всём умел рассказывать одинаково хорошо □ иньв. висьтасьвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > висьтасьлыны

  • 38 витнан

    I. все пять; все пятеро; \витнан керкуын сотчис би во всех пяти домах горел свет; \витнан морт вылын вöлі тöвся паськöм все пятеро были одеты по-зимнему 2. с притяж. суф.: \витнанным мы впятером; \витнанныт вы впятером; \витнанныс они впятером; \витнаннымлö эз пукассьы керкуын нам всем пятерым не сиделось дома; \витнанныс бура велöтчöны они все пятеро хорошо успевают; тійо \витнанныт эта йылісь тöдат вы впятером об этом знаете

    Коми-пермяцко-русский словарь > витнан

  • 39 гöняйтöм

    (и. д. от гöняйтны) 1) галоп, бег галопом (лошади) 2) быстрая езда (на лошади); перыта \гöняйтöмсянь сьöлöм бура ёткöпалiс от быстрой езды сильно билось сердце

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöняйтöм

  • 40 гöрсьыны

    1) пахаться; бура гöрсьö талун сегодня хорошо (легко) идёт пахота 2) заканчиваться, закончиться - о пахоте; колхозлöн гöрсис колхоз закончил пахоту; ыб гöрсис поле полностью вспахано

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöрсьыны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»