-
1 сюжетный
прил.( об изобразительном искусстве) anecdotal основная сюжетная линия( романа, пьесы) ≈ action, story line побочная сюжетная линия ≈ by-plot, subplot, subordinate plot сюжетная линия ≈ intrigue, plotline, strandБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сюжетный
-
2 anecdotal
сюжетныйфабульный -
3 anecdotal
-
4 anecdotal
прил.
1) включающий эпизоды, особ. из жизни знаменитостей
2) фабульный, сюжетный( об изобразительном искусстве)Большой англо-русский и русско-английский словарь > anecdotal
-
5 anecdotic, anecdotical
анекдотичный примечательный;
невероятный умеющий рассказывать анекдоты включающий эпизоды, из жизни знаменитостей - the book is * and easy to read в книге много интересных эпизодов, и она легко читается (искусство) фабульный, сюжетныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > anecdotic, anecdotical
-
6 coup de theatre
(французское) театральный эффект;
неожиданный поворот, сюжетный ход эффектное выступление;
сенсационное предложение;
выходка, бьющая на эффектБольшой англо-русский и русско-английский словарь > coup de theatre
-
7 anecdotal
[͵ænıkʹdəʋt(ə)l] a1. включающий эпизоды, особ. из жизни знаменитостейthe book is anecdotal and easy to read - в книге много интересных эпизодов, и она легко читается
2. иск. фабульный, сюжетный ( об изобразительном искусстве) -
8 anecdotic anecdotical
anecdotic, anecdotical
1> анекдотичный
2> примечательный; невероятный
3> умеющий рассказывать анекдоты
4> включающий эпизоды, из жизни знаменитостей
_Ex:
the book is anecdotic, anecdotical and easy to read в книге
много интересных эпизодов, и она легко читается
5> _иск. фабульный, сюжетный -
9 coup de theatre
[͵ku:dəteıʹɑ:trə] фр.1. 1) театральный эффект2) неожиданный поворот, сюжетный ход ( в пьесе)2. эффектное выступление; сенсационное предложение и т. п.; выходка, бьющая на эффект -
10 anecdotal
[ˌænɪk'dəʊt(ə)l]1) Общая лексика: включающий эпизоды, включающий эпизоды из жизни знаменитостей, из жизни знаменитостей, сюжетный, фабульный2) Политика: бессистемный, отдельный, случайный, спорадический, эпизодический3) Авиационная медицина: анекдотичный, невероятный, построенный на отдельных наблюдениях, построенный на отдельных описаниях, построенный на отдельных примерах, примечательный -
11 cut-back
1) Химия: разбавленный2) Горное дело: разжиженный (о битуме)3) Нефть: разбавленный продукт4) Силикатное производство: разъедание (огнеупора) на уровне зеркала стекломассы5) Реклама: короткий обратный кадр, монтажная перебивка (вмонтированный в главный сюжетный эпизод и возвращающий в прошлое), обратный кадр, снижение, сокращение, уменьшение6) Нефть и газ: непокрытые концы труб (length of pipe left uncoated at each end for joining purposes)7) Цемент: разжижать, разжиженный (битум) -
12 flashback
['flæʃ'bæk]1) Общая лексика: взгляд в прошлое, возвращение к прошлому, воспоминание, кино, лит. театр., короткая ретроспективная сцена, короткий "обратный кадр", обратный кадр, перерыв последовательности действия, ретроспекция, серия кадров о прошлом (в мыслях героев и т. п.), архив (надпись на телеэкране), архивные кадры, прерывание хронологического повествования серией кадров, относящихся к более ранним событиям, струя крови в шприце при венепункции2) Американизм: remembered (At the wedding he \<b\>had a flashback of\</b\> his old girlfriend)3) Психиатрия: вспышка прошлого (галлюцинаторное расстройство, воспроизводящее отдельные фрагменты перенесенного расстройства в виде элементарных зрительных галлюцинаций или иллюзий), flashback-феномен, возвратная вспышка4) Техника: обратное зажигание, обратный удар пламени (проникающий в шланг сварочной горелки), проскок пламени (в горелке)5) Автомобильный термин: вспышка пламени в карбюраторе6) Кино: ретроспективная сцена7) Металлургия: обратный удар пламени (проникающий в шланг)8) Психология: Повторяющийся яркий ментальный образ, живое воспоминание о травмирующем переживании в прошлом.9) Специальный термин: обратная вспышка10) Реклама: короткий обратный кадр, монтажная перебивка, ретроспекция (краткий второстепенный эпизод, вмонтированный в главный сюжетный эпизод, обычно возвращающий в прошлое)11) Автоматика: обратный удар пламени (проникающий в сварочный шланг)12) Авиационная медицина: вклинивание воспоминаний в последовательный ряд образов13) Макаров: проскакивание пламени газовой горелки -
13 jab line
Общая лексика: сюжетный пункт (анекдота, рассказа, пьесы) -
14 narrative
['nærətɪv]1) Общая лексика: изложение (фактов, событий), изложение фактов, повествование, повествовательный, повесть, рассказ, сага, сюжетно-тематическая картина, сюжетный2) Военный термин: (общая) вводная (на учениях)3) Философия: высказывание4) Техника: описательная часть (документа)6) Лингвистика: нарратив, нарративный7) Искусство: сюжетно-тематический (о картине)8) Политика: национальная идея (иногда)9) Вычислительная техника: комментарий, примечание (к программе), словесное описание10) Связь: текст (употр. в СВИФТах)11) Деловая лексика: представление, учебник, хроника -
15 narrative move
Общая лексика: сюжетное развитие, сюжетный поворот -
16 plot twist
Общая лексика: сюжетный поворот -
17 anecdotal
[ˏænɪk`dəʊt(ə)l]анекдотическийэпизодический, случайный; отдельный, несистематический; основанный на сборе фактовфабульный, сюжетныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > anecdotal
-
18 anecdotal
•• anecdote, anecdotal
•• Anecdote narrative of a detached incident (The Pocket Oxford Dictionary).
•• Кажется, уже на первом курсе студентов языковых вузов предупреждают, что слово анекдот не следует переводить английским anecdote (правильный перевод – joke, хотя вряд ли это слово передает все богатство ассоциаций, связанных с русским словом анекдот у русского, да и любого «бывшего советского» человека!) Казалось бы, все просто: запомнить, что anecdote – это забавная или поучительная история из жизни, в то время как анекдот является сатирическим плодом народной фантазии, и дело с концом. Трудности начинаются, когда в довольно безобидном, на первый взгляд, контексте переводчик сталкивается со словом anecdotal. Приведу анекдотический пример. В очень приличном переводе текста на тему о российском рынке ценных бумаг встретилось такое предложение: Есть много анекдотических примеров, подтверждающих, что передача реестра акционеров хорошо известному независимому регистратору может повысить цену и ликвидность акций. В английском оригинале: There is extensive anecdotal evidence that moving your shareholders’ register to a well-known independent registrar can boost your share price and liquidity. Просто удивительно, что переводчик (вполне, кстати, квалифицированный с точки зрения знания материала) не заметил, насколько слово анекдотический противоречит всему смыслу предложения. Было бы еще «смешнее», если бы так же бездумно была переведена такая фраза из журнала Washingtonian: There is evidence, albeit largely anecdotal, of a growing number of suicides among high-achieving young people. Оправданием (разумеется, частичным) может служить то, что даже Новый Большой англо-русский словарь под редакцией Ю.Д.Апресяна – не слишком хороший помощник в данном случае. Вот что он предлагает на слово anecdotal: 1. включающий эпизоды, особенно из жизни знаменитостей; 2. фабульный, сюжетный (об изобразительном искусстве). Словарь под редакцией Хорнби вообще не содержит этого слова, а Webster’s Third New International ограничивается очевидным: relating to anecdotes.
•• Между тем, словосочетание anecdotal evidence не относится к редким. Вот пример из International Herald Tribune: There are no comprehensive statistics on the extent of the air pollution problem, but anecdotal evidence suggests that Hong Kong’s children have been hit hardest (IHT).
•• Еще один, аналогичный, пример: Mexico City – the story here is the crime. [...] Practically any Mexican you meet (who does not travel under armed guard) has anecdotal evidence.
•• Объясним значение этого словосочетания. В основе его – тот факт, что слово anecdotal, равно как и anecdote, далеко не всегда относится к случаям забавным или смешным. Главное здесь – то, что речь идет именно о случае, отдельном факте, может быть, типичном, характерном, может быть, нет, но представляющем интерес, поучительном.
•• В первом нашем примере автор хочет сказать, что у него нет систематической статистики, что у него нет систематических примеров, но есть многочисленные факты или множество отдельных примеров, которые свидетельствуют (и далее см. текст перевода). В другом примере: Едва ли не любой мексиканец может привести случаи из жизни (подтверждающие реальность проблемы преступности).
•• А как переводить слова анекдотический, анекдотичный? The Oxford Russian Dictionary почему-то предлагает anecdotal – в первом случае и humorous – во втором. Но в русском языке эти слова – синонимы, причем словарь Ожегова дает для слова анекдотичный дополнительное значение – похожий на анекдот, маловероятный. Можно предложить такие варианты: анекдотическая ситуация – ridiculous situation, анекдотическая история – a funny story.
-
19 anecdote
•• anecdote, anecdotal
•• Anecdote narrative of a detached incident (The Pocket Oxford Dictionary).
•• Кажется, уже на первом курсе студентов языковых вузов предупреждают, что слово анекдот не следует переводить английским anecdote (правильный перевод – joke, хотя вряд ли это слово передает все богатство ассоциаций, связанных с русским словом анекдот у русского, да и любого «бывшего советского» человека!) Казалось бы, все просто: запомнить, что anecdote – это забавная или поучительная история из жизни, в то время как анекдот является сатирическим плодом народной фантазии, и дело с концом. Трудности начинаются, когда в довольно безобидном, на первый взгляд, контексте переводчик сталкивается со словом anecdotal. Приведу анекдотический пример. В очень приличном переводе текста на тему о российском рынке ценных бумаг встретилось такое предложение: Есть много анекдотических примеров, подтверждающих, что передача реестра акционеров хорошо известному независимому регистратору может повысить цену и ликвидность акций. В английском оригинале: There is extensive anecdotal evidence that moving your shareholders’ register to a well-known independent registrar can boost your share price and liquidity. Просто удивительно, что переводчик (вполне, кстати, квалифицированный с точки зрения знания материала) не заметил, насколько слово анекдотический противоречит всему смыслу предложения. Было бы еще «смешнее», если бы так же бездумно была переведена такая фраза из журнала Washingtonian: There is evidence, albeit largely anecdotal, of a growing number of suicides among high-achieving young people. Оправданием (разумеется, частичным) может служить то, что даже Новый Большой англо-русский словарь под редакцией Ю.Д.Апресяна – не слишком хороший помощник в данном случае. Вот что он предлагает на слово anecdotal: 1. включающий эпизоды, особенно из жизни знаменитостей; 2. фабульный, сюжетный (об изобразительном искусстве). Словарь под редакцией Хорнби вообще не содержит этого слова, а Webster’s Third New International ограничивается очевидным: relating to anecdotes.
•• Между тем, словосочетание anecdotal evidence не относится к редким. Вот пример из International Herald Tribune: There are no comprehensive statistics on the extent of the air pollution problem, but anecdotal evidence suggests that Hong Kong’s children have been hit hardest (IHT).
•• Еще один, аналогичный, пример: Mexico City – the story here is the crime. [...] Practically any Mexican you meet (who does not travel under armed guard) has anecdotal evidence.
•• Объясним значение этого словосочетания. В основе его – тот факт, что слово anecdotal, равно как и anecdote, далеко не всегда относится к случаям забавным или смешным. Главное здесь – то, что речь идет именно о случае, отдельном факте, может быть, типичном, характерном, может быть, нет, но представляющем интерес, поучительном.
•• В первом нашем примере автор хочет сказать, что у него нет систематической статистики, что у него нет систематических примеров, но есть многочисленные факты или множество отдельных примеров, которые свидетельствуют (и далее см. текст перевода). В другом примере: Едва ли не любой мексиканец может привести случаи из жизни (подтверждающие реальность проблемы преступности).
•• А как переводить слова анекдотический, анекдотичный? The Oxford Russian Dictionary почему-то предлагает anecdotal – в первом случае и humorous – во втором. Но в русском языке эти слова – синонимы, причем словарь Ожегова дает для слова анекдотичный дополнительное значение – похожий на анекдот, маловероятный. Можно предложить такие варианты: анекдотическая ситуация – ridiculous situation, анекдотическая история – a funny story.
-
20 Ballet with a plot
театр. Сюжетный балетDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Ballet with a plot
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сюжетный — фабульный Словарь русских синонимов. сюжетный прил., кол во синонимов: 1 • фабульный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
СЮЖЕТНЫЙ — СЮЖЕТНЫЙ, сюжетная, сюжетное (лит.). прил. к сюжет в 1 знач. Сюжетные элементы. Сюжетная структура романа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сюжетный — СЮЖЕТ, а, м. В литературном или сценическом произведении Ч последовательность и связь описания событий; в произведении изобразительного искусства Ч предмет изображения. Увлекательный с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
-сюжетный — ая, ое. premier sujet. устар. Вторая часть сложного слова. Отн. к сюжету (актеру, актрисе обычно на первых ролях). Первосюжетным артисткам шьются обыкновенно новые костюмы.., второстепенным приходится довольствоваться одеждою с чужого плеча. М.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
сюжетный — ая, ое. sujet m. Отн. к сюжету <произведения>. Сюжетное развитие повести. БАС 1. Сюжетные элементы. Сюжетная структура романа. Уш. 1940. || Такой, который имеет сюжет (обычно острый, занимательный). БАС 1. Основоположником русской… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Сюжетный форзац — см.: Печатный форзац … Реклама и полиграфия
Сюжетный — прил. 1. соотн. с сущ. сюжет, связанный с ним 2. Свойственный сюжету, характерный для него. 3. разг. Такой, который имеет сюжет. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сюжетный — сюжетный, сюжетная, сюжетное, сюжетные, сюжетного, сюжетной, сюжетного, сюжетных, сюжетному, сюжетной, сюжетному, сюжетным, сюжетный, сюжетную, сюжетное, сюжетные, сюжетного, сюжетную, сюжетное, сюжетных, сюжетным, сюжетной, сюжетною, сюжетным,… … Формы слов
сюжетный — сюж етный … Русский орфографический словарь
сюжетный — ая, ое. 1. к Сюжет. С ые линии романа. С ое развитие. 2. Такой, который имеет сюжет (обычно острый, занимательный). С. фильм … Энциклопедический словарь
сюжетный — ая, ое. 1) к сюжет С ые линии романа. С ое развитие. 2) Такой, который имеет сюжет (обычно острый, занимательный) Сюже/тный фильм … Словарь многих выражений