Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

сьöд

  • 1 сьöд

    1. 1) чёрный; \сьöд краска чёрная краска; са\сьöд чёрный как сажа; \сьöд рака чёрный ворон; \сьöд турун почерневшее [от лежания] сено; \сьöд видзны чернеть; ылын \сьöд видзö вöр вдали чернеет лес 2) перен. грязный; \сьöд йöрнöс-вешьян грязное бельё; \сьöд джодж грязный пол; \сьöд работа ( удж) чёрная работа 3) перен. тёмный, глухой; \сьöд вöр тёмный лес; \сьöд ойöн мунны уехать глухой ночью 4) темно-; \сьöд-гöрд тёмно-красный; \сьöд-лöз тёмно-синий 2. много, уйма; тьма; отирыс \сьöд только людей тьма. \сьöд керку чёрная (курная) изба; \сьöд морт брюнет; \сьöд нянь чёрный хлеб; \сьöд тшак сухие грибы; öтік \сьöд новйыны проносить до первой стирки; \сьöд гыж ыжда нем оз кер палец о палец не ударит

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьöд

  • 2 сьöд

    /с'öд/

    Краткий коми-пермяцко-русский словарь > сьöд

  • 3 марак

    : сьöд \марак грязнуля, грязнуха

    Коми-пермяцко-русский словарь > марак

  • 4 чим

    нареч. совсем, совершенно, очень; \чим сьöд очень чёрный, иссиня-чёрный; вороной; \чим сьöд вöв вороная лошадь; \чим сьöд ой тёмная (иссиня-чёрная) ночь; \чим гöрд ярко-красный; \чим лöз тёмно-синий; см. тж. дзим

    Коми-пермяцко-русский словарь > чим

  • 5 ной

    [домотканое] сукно || суконный, из домотканого сукна; сьöд \ной чёрное сукно; тальны \ной катать (букв. топтать) сукно; \ной шöрт шерстяная нить (домашнего изготовления). нородыс кыдз сьöд \ной полным-полно народу (букв. народу как чёрное сукно)

    Коми-пермяцко-русский словарь > ной

  • 6 рака

    ворона; ворон || вороний; \рака пиян воронёнок; \рака поз воронье гнездо; сьöд \рака грач. \ракасин бот. вороний глаз. юрыс \рака поз кодь голова как воронье гнездо (о неряшливой причёске); \рака родісь бран. словно злой ворон (букв. из вороньего рода); öшöм \рака кодь погов. словно пуганая ворона; \рака повзьöтлан чучело (пугало) для ворон; сія не нывка, а \рака повзьöтлан она не девушка, а пугало для ворон (о некрасивой, неряшливой девушке); сьöд \рака кодь пренебр. чёрный как ворон (о человеке); \рака сетöма сапоггез цыпки (напр. у детей); дöраыс \рака поз кодь о запутанной основе холста; кошшисьны \рака поззэзöт ирон. искать, выискивать что-л. в вороньих гнёздах (о ткачихе, запутавшейся в основе холста); эн карзы \рака моз! погов. не каркай как ворона! (т. е. не накликай беду!); \рака пиян чужöма ирон. чумазый (о ребёнке)

    Коми-пермяцко-русский словарь > рака

  • 7 сизьнёт

    : \сизьнёт сьöд блестяще-чёрный; поныслöн гöныс \сизьнёт сьöд шерсть собаки блестяще-чёрная

    Коми-пермяцко-русский словарь > сизьнёт

  • 8 öт

    один; öт киын в одной руке; öт киö тыра одна рука занята; öт ладорыс сьöд, а мöд öт чочком одна сторона чёрная, а другая - белая; öт ладора односторонний (о движении и т. п.); ме тэнö видзчиси от ладорсянь, а тэ мыччисин мöдöрсянь я тебя ждал с одной стороны, а ты появился с другой

    Коми-пермяцко-русский словарь > öт

  • 9 аскöттят

    соед. п. от ачыт; \аскöттят сія велалас сьöд удж дорас находясь при тебе, он привыкнет и к черновой работе

    Коми-пермяцко-русский словарь > аскöттят

  • 10 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

  • 11 видзны

    1) держать кого-что-л.; на, видз портфельсö на, держи портфель; киын \видзны а) держать в руках что-л.; держать на руках кого-л.; б) перен. содержать в порядке что-л.; \видзны киын хозяйство держать хозяйство в полном порядке; в) перен. держать в руках кого-л., не давать воли кому-л. 2) держать что-л., служить опорой чему-л.; пос видзöны столббез мост держат столбы 3) держать, задержать, продержать кого-л. где-л.; тэнö татöн некин оз видз тебя здесь никто не держит (не удерживает) 4) держать что-л. в каком-л. состоянии (положении); \видзны керку иганöн держать дом на замке 5) держать, хранить что-л. где-л.; \видзны деньга сберкассаын держать деньги в сберкассе 6) содержать, обеспечивать (обеспечить) средствами 7) придерживать, придержать, приберечь что-л.; праздник кежö \видзны пизь приберечь к празднику муку 8) держать, иметь у себя кого-л.; \видзны квартиранттэзöс держать квартирантов; \видзны пода держать скот 9) расходовать, израсходовать, издержать что-л.; \видзны уна деньга израсходовать много денег 10) светить, посветить, поддерживать (напр. огонь), не гасить (свет); ойбыт \видзны би всю ночь не гасить свет; меным колö \видзны би мне надо посветить. кыв \видзны сдержать слово; кыв кузя \видзны сплетничать; лöз \видзны синеть; öм осьтöн ( паськыта) \видзны говорить (болтать) лишнее; öмыс реш-видзö у него рот полуоткрыт; сьöд \видзны чернеть; тöдвылын ( юрын) \видзны помнить; чос \видзны сластить (о картошке); чур видзны торчать, стоять торчком; кытчö видзан туй? куда держишь путь?, куда идёшь?

    Коми-пермяцко-русский словарь > видзны

  • 12 выввежöт

    1) чистая одежда; чистое бельё; менам быдöс сьöд, \выввежöт абу у меня всё грязное, нет [даже] смены белья 2) праздничная одежда; мийö бабöлö козьналім виль платье, öні сылöн лоас \выввежöт мы подарили бабушке новое платье, теперь у неё будет во что приодеться □ сев. вылвежöт

    Коми-пермяцко-русский словарь > выввежöт

  • 13 вывсит

    1. с тебя; [ты] с себя; чапкы \вывсит сьöд паськöмтö сними с себя грязную одежду 2. послелог с [твоего...]; [ты] со [своего...]; льöмпу \вывсит ягöдыс быдöс ни киссьöм с [твоей] черёмухи уже все ягоды осыпались □ сев. вылсит

    Коми-пермяцко-русский словарь > вывсит

  • 14 дзим

    : \дзим гöрд красный-красный; \дзим сьöд кань совершенно чёрная кошка

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзим

  • 15 дозмöр

    глухарь; сьöд \дозмöр глухарь-самец

    Коми-пермяцко-русский словарь > дозмöр

  • 16 йывмöтны

    понуд. от йывны; \йывмöтны сьöд ручöс разводить черно-бурых лисиц

    Коми-пермяцко-русский словарь > йывмöтны

  • 17 керку

    дом, изба; избушка; пывсян \керку Рог. баня; пылсян \керку усол. баня; сьöд \керку курная изба; чочком \керку усол. горница; \керку вöр лес для [постройки] избы; \керку одз место перед домом; \керку сай место за домом; \керку юр крыша дöма; пуксьöтны ( лэбтыны) \керку построить дом; керны \керку пытшк отделать дом внутри; петкöтны \керку ограбить дом; тшупны \керку заложить дом

    Коми-пермяцко-русский словарь > керку

  • 18 кодь

    послелог как; точно; из \кодь сьöкыт тяжёлый как камень; бритва \кодь лэчыт острый точно бритва; ма \кодь чöскыт сладкий как мёд; лым \кодь чочком белый как снег; руч \кодь лукав хитрый как лиса; пистик \кодь морток мужичок с ноготок (букв. с полевой хвощ); смоль \кодь сьöд чёрный как смоль; зоныс айыс \кодь жö рам сын такой же добрый, как отец; сія ме \кодь жö он такой же, как я. сія деньгасö эз \кодь кöсйы он обещал деньги, но нетвёрдо

    Коми-пермяцко-русский словарь > кодь

  • 19 кушман

    1) редька; ён \кушман ядрёная (крепкая) редька; рушмöм \кушман вялая (дряблая) редька; сьöд \кушман чёрная редька; \кушман тёритны тереть редьку 2) редька с квасом (блюдо); \кушман панявны хлебать редьку с квасом

    Коми-пермяцко-русский словарь > кушман

  • 20 кымöр

    1) облако; туча; гымалан \кымöр грозовая туча; зэран \кымöр дождевое облако; кыз \кымöр плотное облако; сьöд \кымöр кайö надвигается чёрная туча 2) сев., Поп., Чеч. небо

    Коми-пермяцко-русский словарь > кымöр

См. также в других словарях:

  • Кедва — 1) лев. приток Ижмы, (202 км), образуется из двух притоков: Белая (Еджыд) и Черная (Сьöд) Кедва. Кедва, лев. приток Выми (7 км), образуется из двух притоков: Рысь Кедва или Рысь Кед, прав, приток Кедва (32 км) и Касьян Кедва, лев. приток Кедва… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Кожва — пгт. в Печорском р не. Расположен на прав, стороне р. Кожва (Кöжва), лев. притока Печоры и назван по реке. Кожва или Большая Кожва (Ыджыд Кöжва) берет начало из сев. частей обширного бол. Дзурнюр. Верховье ее образуется слиянием двух речек с прав …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Седка — Сетка (Сьöдъю) прав, приток Лузы. Дл. 78 км. В словаре П. Семенова Сетка: коми, сьöд «черный, темный», ю «река». Сьбдъю «черная река». Офиц. форма Седка возникла из коми при помощи распространенного уменьшительного суффикса ка. Ср. Дозморка,… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Седкыркещ — (Сьöдкыркöтш) п. возле гор. Сыктывкара. Расположен на лев. берегу Сысолы: коми сьöд «тёмный, черный», кыркöтш «крутой, обрывистый, высокий берег». Сьöдкыркöтш «черный обрыв». Свое название поселок получил по обрывистому берегу реки …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Седтыдин — (Сьöдтыдiн) д. в Усть Куломском р не. Расположена на лев. стороне Вычегды. Напротив деревни находится оз. Седты (Сьöдты): коми сьöд «тёмный, черный», ты «озеро». Сьдöты «черное озеро». Так оно названо по темному цвету воды. Коми дiн «место,… …   Топонимический словарь Республики Коми

  • Трубаседъёль — (Трубасьöдъёль) п. в Печорском р не. Назван по р. Труба Сьöдъёль, лев. притоку Кожвы: вв. печ. труба «колодец, источник», сьöд «черный» и ёль «лесная речка». Труба Сьöдъёль «черная речка, которая начинается из источника». Ниже Труба Сьöдъёль с… …   Топонимический словарь Республики Коми

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»