Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сыскать

  • 21 сыскать

    (1 ед. сыщу́) сов., вин. п., разг.
    encontrar (непр.) vt, hallar vt
    ••

    днём с огнём не сыска́ть — no encontrar ni a la luz del día con una linterna

    * * *
    (1 ед. сыщу́) сов., вин. п., разг.
    encontrar (непр.) vt, hallar vt
    ••

    днём с огнём не сыска́ть — no encontrar ni a la luz del día con una linterna

    * * *
    v
    colloq. encontrar, hallar

    Diccionario universal ruso-español > сыскать

  • 22 сыскать

    v
    colloq. leidma, üles otsima

    Русско-эстонский универсальный словарь > сыскать

  • 23 сыскать

    разг.

    днём с огнём не сыска́ть разг.ça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval

    * * *
    v
    gener. trouver

    Dictionnaire russe-français universel > сыскать

  • 24 сыскать

    сов.; разг.
    ( кого-что) табу, эзләп табу

    Русско-татарский словарь > сыскать

  • 25 сыскать

    Русско-украинский словарь > сыскать

  • 26 сыскать

    совер. разг. знайсці, адшукаць

    Русско-белорусский словарь > сыскать

  • 27 сыскать

    совер.; (кого-л./что-л.); разг.
    find
    * * *
    * * *
    (кого-л./что-л.); find

    Новый русско-английский словарь > сыскать

  • 28 сыскать

    • najít
    • vyhledat

    Русско-чешский словарь > сыскать

  • 29 сыскать

    сов. (вн.) уст.
    find (d)

    Новый большой русско-английский словарь > сыскать

  • 30 сыскать

    совер.; (кого-л./что-л.); разг.

    Русско-английский словарь по общей лексике > сыскать

  • 31 сыскать

    разг.
    áuffinden (непр.) vt, áufsuchen vt

    его́ нигде́ не сы́щешь — er ist nírgends zu fínden; er ist únauffindbar

    Новый русско-немецкий словарь > сыскать

  • 32 сыскать

    совер. разг. ссарын

    Русско-иронский словарь > сыскать

  • 33 сыскать

    Синонимический ряд:
    найти (глаг.) выискать; выкопать; найти; откопать; отрыть; отыскать; разыскать; раскопать

    Русско-английский большой базовый словарь > сыскать

  • 34 сыскать

    сыщу, сыщешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. сысканный, βρ: -кан, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    αναζητώ• βρίσκω, ανευρίσκω• ανακαλύπτω
    αναζητούμαι, ανευρίσκομαι• βρίσκομαι.

    Большой русско-греческий словарь > сыскать

  • 35 сыскать

    kätte saama; üles otsima

    Русско-эстонский словарь (новый) > сыскать

  • 36 сыскать

    F pf. auffinden; огонь

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сыскать

  • 37 концов не сыскать

    КОНЦОВ НЕ НАЙТИ < НЕ СЫСКАТЬ> coll
    [VP; subj: human; usu. infin (used as impers predic) or neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не найдёшь, не сыщешь; fixed WO]
    =====
    it is impossible to find out the reason for sth., understand sth., uncover who is to blame for sth. etc:
    - концов не найти < не найдёшь> it's impossible (no one will ever be able etc) to put the pieces together (figure it out, puzzle it out, get to the bottom of it);
    - you can't (they'll never be able to etc) figure (puzzle) out who did (organized, was behind etc) it;
    - we (you etc) can't make head(s) or tail(s) (out) of it;
    - [in limited contexts] there's no way it can be traced (back to s.o.).
         ♦ Мы знаем, что с фабрики воруют товары и сбывают их на сторону. Должно быть, работает целая группа, но всё организовано так, что концов не найти. We know that goods are being stolen from the factory and sold on the side. A whole group of people must be involved, but everything's organized in such a way that we can't get to the bottom of it.
         ♦ Ты не хочешь, чтобы они знали, что бандероль от тебя? Пришли её мне, я отправлю её отсюда без обратного адреса, чтобы и концов не нашли. You don't want them to know the package is from you? Then send it to me and I'll send it to them without any return address so there will be no way to trace it back to you.
         ♦...Ничего вроде бы и не изменилось, вот только завезённые на склад дублёнки для рядового начальства, включая и инструкторов, опять куда-то делись, концов не сыскать (Бахтин 1). [context transl]... It seemed that nothing really had changed, except that the dublyonkas brought to the warehouse for ordinary officials, including instructors, once again disappeared without a trace (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > концов не сыскать

  • 38 не сыскать

    КОНЦОВ НЕ НАЙТИ < НЕ СЫСКАТЬ> coll
    [VP; subj: human; usu. infin (used as impers predic) or neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не найдёшь, не сыщешь; fixed WO]
    =====
    it is impossible to find out the reason for sth., understand sth., uncover who is to blame for sth. etc:
    - концов не найти < не найдёшь> it's impossible (no one will ever be able etc) to put the pieces together (figure it out, puzzle it out, get to the bottom of it);
    - you can't (they'll never be able to etc) figure (puzzle) out who did (organized, was behind etc) it;
    - we (you etc) can't make head(s) or tail(s) (out) of it;
    - [in limited contexts] there's no way it can be traced (back to s.o.).
         ♦ Мы знаем, что с фабрики воруют товары и сбывают их на сторону. Должно быть, работает целая группа, но всё организовано так, что концов не найти. We know that goods are being stolen from the factory and sold on the side. A whole group of people must be involved, but everything's organized in such a way that we can't get to the bottom of it.
         ♦ Ты не хочешь, чтобы они знали, что бандероль от тебя? Пришли её мне, я отправлю её отсюда без обратного адреса, чтобы и концов не нашли. You don't want them to know the package is from you? Then send it to me and I'll send it to them without any return address so there will be no way to trace it back to you.
         ♦...Ничего вроде бы и не изменилось, вот только завезённые на склад дублёнки для рядового начальства, включая и инструкторов, опять куда-то делись, концов не сыскать (Бахтин 1). [context transl]... It seemed that nothing really had changed, except that the dublyonkas brought to the warehouse for ordinary officials, including instructors, once again disappeared without a trace (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не сыскать

  • 39 днём с огнём не сыскать

    днём с огнём (с фонарём) не сыскать (не сыщешь, не найдёшь) (кого, чего)
    разг.
    one wouldn't find smb., smth. if one hunted by a daylight with a candle (a lantern); you might hunt the world over and wouldn't find smb., smth.; you could seek high and low and you'd never find smb., smth.

    - Другого такого одра, как этот папаша, не сыскать днём с огнём. Вы не можете себе представить, что это за нечистоплотная, бездарная и неуклюжая скотина! (А. Чехов, Три года) — 'You wouldn't find such another old brute as that papa if you hunted by daylight with a candle. You can't imagine what a foul, stupid, clumsy beast he is!'

    Утешая Таню, Коврин думал о том, что, кроме этой девушки и её отца, во всём свете днём с огнём не сыщешь людей, которые любили бы его как своего, как родного... (А. Чехов, Чёрный монах) — Comforting Tanya, Kovrin thought that, apart from this girl and her father, he might hunt the world over and would not find people who would love him as one of themselves, as one of their kindred.

    - Нет, старина, у вас плохо стал варить котелок. Я - не анархист... Я тот самый великий организатор, которого вы в самом ближайшем времени начнете искать днём с фонарём... (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'No, old man, there's a screw loose somewhere in that brain box of yours. I'm no anarchist. I'm that great organizer that people will be looking for with a lantern in daylight before much more time has passed.'

    - Красота-то какая! В Москве такой рай днём с огнём не найдёшь, - не скрывая восторга... сказал Пантелеев. (Г. Марков, Грядущему веку) — 'How marvellous! In Moscow you could seek high and low and you'd never find such a paradise,' Panteleyev said with unconcealed pleasure.

    Русско-английский фразеологический словарь > днём с огнём не сыскать

  • 40 днём с огнём не сыскать

    General subject: you can't find... for love or money, you can't find... try as you might

    Универсальный русско-английский словарь > днём с огнём не сыскать

См. также в других словарях:

  • сыскать — См. находить днем с огнем не сыщешь, со свечой не сыщешь, с фонарем не сыщешь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сыскать находить; найти, разыскать, откопать, выискать,… …   Словарь синонимов

  • СЫСКАТЬ — СЫСКАТЬ, Сыщу, сыщешь, совер. 1. кого что. Найти, обнаружить, отыскать (разг.). «Илья Иванович велел сыскать очки: их отыскивали часа полтора.» Гончаров. «Сыщу ее на дне морском.» Грибоедов. «Мне до вечера надо было еще сыскать квартиру.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЫСКАТЬ — СЫСКАТЬ, сыщу, сыщешь; сысканный; совер., кого (что) (прост.). Найти, отыскать. Днём с огнём не сыщешь кого чего н. (трудно, невозможно найти; разг.). | несовер. сыскивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сыскать — сыщу/, сы/щешь; сы/сканный; кан, а, о; св. см. тж. сыскивать, сыскиваться кого что устар. 1) Найти, отыскать. Искать не сыска/ть такого работника. * Нашёл и шлем и звонкий рог; Но лишь м …   Словарь многих выражений

  • сыскать — сыщу, сыщешь; сысканный; кан, а, о; св. кого что. Устар. 1. Найти, отыскать. Искать не с. такого работника. * Нашёл и шлем и звонкий рог; Но лишь меча сыскать не мог (Пушкин). 2. Выследить, разыскать (преступника). ◊ Днём с огнём не сыскать (см.… …   Энциклопедический словарь

  • сыскать — СЫСКАТЬ, сов. что. Разг. Найти, обнаружить, отыскать [impf. coll. to find, discover; to obtain (by search)]. Не так просто сыскать человека на это опасное место: сколько работничков было, все сбежали …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Сыскать — сов. перех. разг. см. сыскивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сыскать — сыскать, сыщу, сыщем, сыщешь, сыщете, сыщет, сыщут, сыща, сыскал, сыскала, сыскало, сыскали, сыщи, сыщите, сыскавший, сыскавшая, сыскавшее, сыскавшие, сыскавшего, сыскавшей, сыскавшего, сыскавших, сыскавшему, сыскавшей, сыскавшему, сыскавшим,… …   Формы слов

  • сыскать — сыск ать, сыщ у, с ыщет …   Русский орфографический словарь

  • сыскать — (I), сыщу/(сь), сы/щешь(ся), щут(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • сыскать — Syn: см. найти, см. разыскать …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»