Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сыр-бор

  • 21 сыр-бор загорелся

    ( откуда или из-за чего) менә кайдан эш башланып китте, менә ни өчен тавыш (гауга) чыкты

    Русско-татарский словарь > сыр-бор загорелся

  • 22 сыр-бор разгорелся

    much ado about nothing

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > сыр-бор разгорелся

  • 23 сыр-бор разгорелся

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > сыр-бор разгорелся

  • 24 весь сыр-бор

    ОТКУДА, ИЗ-ЗА ЧЕГО и т.п. СЫР-БОР ЗАГОРЕЛСЯ < ГОРИТ>; (ВЕСЬ) СЫР-БОР (ЗАГОРЕЛСЯ) из-за кого-чего, от кого-чегоall coll
    [VPsubj]
    =====
    (why has, it is unclear why etc) some event, commotion, trouble etc occurred:
    - (that's) what < who> sparked the whole thing;
    - (that's < person X is>) the cause of all the trouble;
    - (that's < person X is>) the reason for the whole upheaval;
    - (that's what caused <hence etc>) all the fuss.
    ♦ ""Но ты же угрожал ему [майору] пистолетом, - говорит он, - ты понимаешь, куда он это может повернуть". - " А мы скажем, что он врёт, - отвечаю я, - скажем, что он сам хотел остаться с бабами и от этого весь сыр-бор"" (Искандер 5). "'But you threatened him [the major] with a pistol,' he says. 'You realize what he can make this sound like.' And we'll say he's lying,' I answer. 'Well say he wanted to stay with the women himself and that's what sparked the whole thing'" (5a).
         ♦ Только потом, много позже, рассказал Михаил, из-за чего сыр-бор загорелся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).
         ♦...А эти-то, из-за которых весь сыр-бор, беспрепятственно выезжают в Палестину для укрепления враждебного государства... (Аксёнов 6)....And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state... (6a).
         ♦ А потом, добавил Михаил, возвращаясь к тому, из-за чего загорелся сыр-бор, может, Евсей Тихонович вовсе и не за себя хочет получить пенсию, а за детей? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn't because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).
         ♦ Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войнович 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That's all there was to it (3a).
         ♦ Восторгаясь Еленой Прекрасной, как-то запамятовали, что она дочь Зевса, и поэтому сыр-бор загорелся: кому владеть? (Терц 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus - hence all the fuss about who was to possess her (3a).
    —————
    ← " Сыр" is the old short-form adjective, used instead of the contemporary long-form adjective "сырой".

    Большой русско-английский фразеологический словарь > весь сыр-бор

  • 25 весь сыр-бор загорелся

    ОТКУДА, ИЗ-ЗА ЧЕГО и т.п. СЫР-БОР ЗАГОРЕЛСЯ < ГОРИТ>; (ВЕСЬ) СЫР-БОР (ЗАГОРЕЛСЯ) из-за кого-чего, от кого-чегоall coll
    [VPsubj]
    =====
    (why has, it is unclear why etc) some event, commotion, trouble etc occurred:
    - (that's) what < who> sparked the whole thing;
    - (that's < person X is>) the cause of all the trouble;
    - (that's < person X is>) the reason for the whole upheaval;
    - (that's what caused <hence etc>) all the fuss.
    ♦ ""Но ты же угрожал ему [майору] пистолетом, - говорит он, - ты понимаешь, куда он это может повернуть". - " А мы скажем, что он врёт, - отвечаю я, - скажем, что он сам хотел остаться с бабами и от этого весь сыр-бор"" (Искандер 5). "'But you threatened him [the major] with a pistol,' he says. 'You realize what he can make this sound like.' And we'll say he's lying,' I answer. 'Well say he wanted to stay with the women himself and that's what sparked the whole thing'" (5a).
         ♦ Только потом, много позже, рассказал Михаил, из-за чего сыр-бор загорелся (Абрамов 1). Only later, much later, did Mikhail tell her what had set the fur flying (1a).
         ♦...А эти-то, из-за которых весь сыр-бор, беспрепятственно выезжают в Палестину для укрепления враждебного государства... (Аксёнов 6)....And those other ones, who are the cause of all the latest trouble, can emigrate to Palestine without hindrance in order to strengthen a hostile state... (6a).
         ♦ А потом, добавил Михаил, возвращаясь к тому, из-за чего загорелся сыр-бор, может, Евсей Тихонович вовсе и не за себя хочет получить пенсию, а за детей? (Абрамов 1). And besides, Mikhail added, returning to the subject which had touched off the whole ruckus, maybe it wasn't because of himself that Evsei Tikhonovich felt entitled to the pension, but because of his children (1a).
         ♦ Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войнович 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That's all there was to it (3a).
         ♦ Восторгаясь Еленой Прекрасной, как-то запамятовали, что она дочь Зевса, и поэтому сыр-бор загорелся: кому владеть? (Терц 3). In their admiration for Helen of Troy people somehow leave out of account that she was the daughter of Zeus - hence all the fuss about who was to possess her (3a).
    —————
    ← " Сыр" is the old short-form adjective, used instead of the contemporary long-form adjective "сырой".

    Большой русско-английский фразеологический словарь > весь сыр-бор загорелся

  • 26 откуда сыр-бор загорелся

    откуда (из-за чего, вот отчего) сыр-бор загорелся (горит)
    разг.
    so that's what all the fuss (row, rumpus) is about; that's what started all the trouble (hullabaloo); that was the beginning of the strife; that was the spark that set the forest on fire

    Виктор покосился на него, помолчал и равнодушно сообщил: - Там из-за тебя сыр-бор загорелся. (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — Victor glanced at him sideways and said nothing for a moment. Then he remarked indifferently: 'You've started the devil of a row up there.'

    - А я всё-таки не понимаю, из-за чего сыр-бор, - терпеливо сказал Якушонок. Ему хотелось дождаться ответа именно от Любикова, разговорить его. (Л. Обухова, Глубынь-Городок) — 'All the same I don't understand what this row is about,' said Yakushonok patiently. He addressed himself to Lyubikov; he wanted to hear what he had to say.

    Женька внимала всему этому совершенно равнодушно, словно и не из-за неё разгорелся весь сыр-бор. (В. Кондратьев, Женька) — Zhenka listened to it all with complete indifference as if she had had nothing to do with the hullabaloo.

    - Да из-за чего же весь этот сыр-бор загорелся? - Пальба-та эта? - Евгения любила всё называть своими именами. - Да из-за Ваньки-лысого. (Ф. Абрамов, Деревянные кони) — 'But what was all that rumpus about?' 'The shooting?' Yevgenia liked to call a spade a spade. 'Because of Bald Vanka.'

    Русско-английский фразеологический словарь > откуда сыр-бор загорелся

  • 27 загорелся сыр-бор

    General subject: it spread like wild fire

    Универсальный русско-английский словарь > загорелся сыр-бор

  • 28 так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся

    Универсальный русско-английский словарь > так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся

  • 29 откуда сыр-бор загорелся

    adv
    colloq. (из-за чего) de donde salta el fuego, (из-за чего) de donde se armó la de San Quintìn, (из-за чего) de dónde salta el fuego, (из-за чего) de dónde se armó la de San Quintìn

    Diccionario universal ruso-español > откуда сыр-бор загорелся

  • 30 буза; трезвон; буйство; дебош; свистопляска; скандал; дебоширство; сыр-бор; бушевание

    gener. (märul märuli märuli[t -, märuli[te märule[id; / mürgel, möll, lärm)(àíãë.: row, uproar // íåì: Klamauk, Radau, Krawall, Krach) märul

    Русско-эстонский универсальный словарь > буза; трезвон; буйство; дебош; свистопляска; скандал; дебоширство; сыр-бор; бушевание

  • 31 от искры сыр-бор загорелся

    Universale dizionario russo-italiano > от искры сыр-бор загорелся

  • 32 откуда сыр-бор загорелся

    [otkuda syr-bor zagor'els'a] That's how the wet pine forest caught fire. That's how it all started (usually about something unpleasant or troublesome). Cf. That was the spark that set the forest on fire.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > откуда сыр-бор загорелся

  • 33 бор

    бор
    koniferarbaro;
    сосно́вый \бор pinarbaro.
    * * *
    I м.
    ( лес) bosque m ( de coníferos)

    сосно́вый бор — bosque de pinos, pinar m

    ••

    с бо́ру да с со́сенки разг. — elegido a bulto (al azar); colecticio

    отку́да (из-за чего́) сыр-бор загоре́лся разг. — de dónde salta el fuego, de dónde se armó la de San Quintín

    II м. хим.
    boro m
    III м.
    * * *
    I м.
    ( лес) bosque m ( de coníferos)

    сосно́вый бор — bosque de pinos, pinar m

    ••

    с бо́ру да с со́сенки разг. — elegido a bulto (al azar); colecticio

    отку́да (из-за чего́) сыр-бор загоре́лся разг. — de dónde salta el fuego, de dónde se armó la de San Quintín

    II м. хим.
    boro m
    III м.
    * * *
    n
    1) gener. (лес) bosque (de conìferos), (зубоврачебный) fresa (de odontólogo), montaron, pinal, pinar
    2) chem. boro

    Diccionario universal ruso-español > бор

  • 34 бор

    * * *
    I бор, род. бору муж.

    с бору да с сосенки погов. — збор-дружына, адкуль папала, адусюль патроху

    откуда сыр-бор загорелся погов. — адкуль сыр-бор загарэўся, адкуль ліха ўзялося

    II хим. бор, род. бору муж. III мед. (сверло) бор, род. бора муж.

    Русско-белорусский словарь > бор

  • 35 бор

    бор I
    м τό δάσος (κωνοφόρων δένδρων):
    сосновый \бор ὁ πευκώνας; ◊ с \бору да с сосенки погов. ἀπό ὀπου τύχει; сыр-\бор загорелся ἀρχισε φασαρία, ἔγινε σαμα-τας.
    бор II
    м хим. τό βόριο[ν].

    Русско-новогреческий словарь > бор

  • 36 бор

    -а, προθτ. о боре, в бору, πλθ. боры α.
    πευκώνας.
    εκφρ.
    с -у да с сосенки – όπως λάχει (έλαχε), όπως τύχει (έτυχε)•
    сыр-бор загорелся ή горит – από τι άναψε αυτή η ταραχή (φασαρία, κακό).
    (χημ.) το βόριο.
    α.
    οδοντιατρικό τρύπανο.

    Большой русско-греческий словарь > бор

  • 37 бор

    I м
    наратлык, нарат урманы
    ••

    откуда сыр-бор загорелся — ни сәбәпле бу эш килеп чыкты, нәрсәдән ыгы-зыгы килеп чыкты (шау-шу башланды)

    II м; хим. III м
    ( сверло) бор, борау

    Русско-татарский словарь > бор

  • 38 бор

    хвойный лес) бір (р. бору), боровина. Борок - борочок, борик. Живущий в бору - боровик. Сыр-бор загорелся - зчинився гармидер.
    * * *
    I
    ( хвойный лес) бір, род. п. бо́ру; сосня́к
    II хим.
    бор, -у
    III
    ( сверло) биол. бор, све́рдел, све́рдло
    IV бот.
    прося́нка

    Русско-украинский словарь > бор

  • 39 бор

    I
    м
    ҡарағай урманы, ҡарағайлыҡ

    с бору да с сосенки — осраҡлы рәүештә, унан-бынан, теләһә ҡайҙан

    сыр-бор разгорелся (загорелся, горит) из-за чего — ғауға ҡупты, ығы-зығы башланды

    II
    м
    бор
    химик элемент
    м
    бор
    ҡорос, алмас йәки карборонд баш беркетелгән стержень

    Русско-башкирский словарь > бор

  • 40 бор

    I
    м санавбарзор, чангаи рахтони санавбар <> с бору да с сосенки погов. «аз ҳар палак як ҳандалак; откуда (из-за чего) сыр-бор загорёлся? аз куҷо ин шӯру ғавғо хест?
    II
    м хим. бор (элементи химиявӣ)
    м мед. бор (пармаи дандон)

    Русско-таджикский словарь > бор

См. также в других словарях:

  • СЫР-БОР — (разг., часто ирон.) из за чего всё произошло, началось. Весь сыр бор загорелся из за пустяков. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сыр-бор — перебранка, сора, суматоха, склока Словарь русских синонимов. сыр бор сущ., кол во синонимов: 20 • базар вокзал (16) • …   Словарь синонимов

  • сыр-бор — (сыр бор разгорелся) …   Орфографический словарь-справочник

  • сыр-бор — сыр бо/р (откуда) из за чего что л. произошло), разг. Весь сыр бор загорелся из за пустяков …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • СЫР-БОР — Вести сыр бор. Морд. Браниться, скандалить. СРГМ 2002, 186. Городить сыр бор. Прост. Начинать, затевать какое л. хлопотное, беспокойное, сомнительное дело. Ф 1, 124. Сыр бор загорелся (разгорелся). I. Разг. О начале переполоха, какого л. шумного… …   Большой словарь русских поговорок

  • Сыр-бор — из за кого, чего. Происходит что либо из за кого либо или по какой то причине. Ежели хочешь знать, тёзка Егорий, интеллектуалы эти у нас вот где сидят! артист хлопнул себя ладошкою по шее. Из за них, понимаешь, весь сыр бор горит (М. Юдалевич.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • сыр-бор загорелся — Сыр бор загоре/лся (разгорелся) из за кого чего, откуда Из за чего всё произошло, начался переполох. Сыр бор загорелся из за пустяков …   Словарь многих выражений

  • Сыр бор загорелся. — (беда, шум из пустяков). См. ТИШИНА ШУМ КРИКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • сыр-бор разгорелся — (загорелся) из за кого чего, откуда О споре, ссоре, переполохе, возникших из за кого , чего л., по какой л. причине …   Словарь многих выражений

  • сыр-бор — сыр б ор (загор елся, разгор елся) …   Русский орфографический словарь

  • сыр-бор — сыр бо/р загоре/лся …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»