Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

сухо

  • 1 сухо

    1) нареч. (холодно, черство и т.п.) secamente, árdidamente, fríamente
    отве́тить су́хо — contestar secamente
    его́ при́няли су́хо — le recibieron fríamente
    2) безл. в знач. сказ. ( о погоде) está seco
    на у́лице су́хо — la calle está seca
    3) безл. в знач. сказ. (во рту, в горле) está seco
    у него́ су́хо в го́рле — tiene seca la garganta

    БИРС > сухо

  • 2 сухой

    прил.
    1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)
    сухи́е дрова́ — leña seca
    сухо́й хлебpan seco
    сухи́е фру́кты — fruta seca
    сухо́е молоко́ — leche en polvo
    сухо́й лед — hielo seco
    сухо́й пар — vapor seco
    сухо́й элеме́нт эл. — pila seca
    суха́я перего́нка — destilación seca
    суха́я чи́стка — lavado (limpiado) en seco
    сухо́й ка́шель — tos seca
    2) (холодный, черствый и т.п.) seco, árido, frío
    сухо́й приемacogida fría
    сухо́й докла́д — informe insípido
    сухо́й язы́к — lenguaje insulso
    3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado
    ••
    сухо́й док — dique de carena
    сухо́е вино́ — vino seco, vino de mesa
    сухо́й паекración seca, rancho en frío; etapa f (воен.)
    сухо́й зако́н — ley seca
    сухи́м путем ( по суше) — por tierra
    вы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatos
    на нем сухо́й ни́тки не́ былоestaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)
    суха́я ло́жка рот дерет посл.sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro

    БИРС > сухой

  • 3 seco

    adj
    1) ( estar) сухо́й; вы́сохший; засо́хший; ( о хлебе) чёрствый
    2) ( estar) ( о реке и т п) пересо́хший; ( об источнике) вы́сохший
    3) (о фруктах; рыбе и т п) сушёный

    frutas secas — сухофру́кты

    4) засу́шливый; (о климате; погоде) сухо́й
    5)

    tb seco de carnes — худо́й; сухопа́рый; то́щий

    6) перен ( о стиле речи) лакони́чный; сухо́й; невырази́тельный
    7) перен суро́вый; стро́гий; жёсткий; категори́чный
    8) ( о звуке) ре́зкий; сухо́й; хри́плый
    9) ( о водке) чи́стый; очи́щенный
    10) ( о вине) сухо́й
    - dejar seco
    - dejar en seco
    - en seco
    - quedarse en seco
    - quedarse seco

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > seco

  • 4 насухо

    нареч.
    су́хо-на́сухо — más que seco
    вы́тереть на́сухо — secar bien

    БИРС > насухо

  • 5 enjuto

    adj
    1) сухо́й; вы́сохший
    2)

    tb enjuto de carnes — ( о человеке) худоща́вый; сухо́й; сухопа́рый

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > enjuto

  • 6 cerrilmente

    БИРС > cerrilmente

  • 7 вино

    с.
    десе́ртное вино́ — vino de postre (generoso)
    столо́вое вино́ — vino de mesa (de pasto)
    кра́сное вино́ — vino tinto (cubierto)
    бе́лое, сухо́е вино́ — vino blanco, seco
    полусухо́е вино́ — vino abocado
    ро́зовое вино́ — vino clarete( rosado)
    молодо́е вино́ — vino nuevo
    двухле́тнее (трехле́тнее и т.д.) вино́ — vino de dos (tres, etc.) cepas (hojas)
    кре́пкое вино́ — vino de dos orejas
    неразба́вленное вино́ — vino moro
    разба́вленное вино́ — vino bautizado
    игри́стое вино́ — vino espumoso
    вы́держанное вино́ — vino añejo
    разбавля́ть вино́ водо́й — bautizar (cristianar) el vino
    разлива́ть вино́ по рю́мкам — escanciar vt
    пить вино́ — escanciar vi
    2) рост. ( водка) aguardiente m

    БИРС > вино

  • 8 док

    м.
    dock m, dique m, dársena f
    сухо́й док — dársena seca
    мо́крый док — dársena f
    плаву́чий док — dock flotante

    БИРС > док

  • 9 закон

    м.
    ley f; normas f pl
    избира́тельный зако́н — ley electoral
    чрезвыча́йный зако́н — ley de excepción( de emergencia)
    зако́н приро́ды — ley natural
    зако́н всеми́рного тяготе́ния — ley de atracción universal
    зако́ны ры́нка — leyes del mercado
    процессуа́льный зако́н юр. — ley adjetiva (procesal)
    основно́й зако́н ( конституция) — ley fundamental (constitucional)
    основно́й зако́н — ley de bases
    со всей стро́гостью зако́на — a toda ley
    свод зако́нов — código m, códice m
    свод зако́нов о труде́ — código de trabajo, código laboral
    нару́шить зако́н — infringir( violar) la ley
    соблюда́ть зако́ны — respetar (cumplir) las leyes
    по зако́ну — por ley, según (la) ley
    в си́лу зако́на — en virtud de la ley
    име́ть си́лу зако́на — tener la ley
    обойти́ зако́н — defraudar( burlar) la ley
    подчини́ться зако́ну — someterse a la ley
    пойти́ про́тив зако́на — venir contra una ley
    обнаро́довать (изда́ть) зако́н — promulgar una ley
    устана́вливать зако́ны — legislar vi
    зако́ны че́сти — leyes del honor
    вопреки́ зако́ну — en contra de la ley
    и́менем зако́на — en nombre de la ley
    вне зако́на — fuera de la ley
    ее жела́ние для него́ зако́н разг.para él su deseo es ley
    ••
    зако́н Линча — ley de Lynch
    зако́н Бо́жий — religión f ( asignatura)
    зако́н не пи́сан (для кого-либо, кому-либо) — no existe la ley (todo el campo es orégano) para alguien
    зако́н Моисе́ев — la ley antigua (vieja), ley de Moisés
    зако́ны вое́нного вре́мени — leyes marciales
    сухо́й зако́н — ley seca
    зако́н есть зако́н — dura es la ley, pero es ley
    зако́н что ды́шло: куда́ повернешь, туда́ и вышло посл. — allá van las leyes, donde quieren reyes

    БИРС > закон

  • 10 и

    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)
    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio
    прие́хать и уе́хать — llegar y partir
    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)
    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!
    мы прости́лись еще раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon
    оте́ц и сын — padre e hijo
    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)
    и а́рмия, и флотy el ejército y la flota
    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre
    он и краси́в и умен — es bello e inteligente
    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso
    3) усил. y
    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante
    и вдруг — y de pronto, y de repente
    4) уступ. (y) aunque
    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo
    5) выделительный en efecto, precisamente
    так оно́ и естьasí es en efecto
    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él
    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona
    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado
    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto
    ••
    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)
    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes
    II частица
    1) ( даже) hasta; además
    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias
    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso
    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón
    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él
    ••

    БИРС > и

  • 11 лед

    м.
    дрейфу́ющий лед — témpano de hielo a la deriva
    материко́вый лед — hielo continental
    плаву́чий лед — hielo (témpano) flotante
    ве́чные льды — hielos eternos
    лед тро́нулся — deshiela, ha comenzado el deshielo; se ha roto el hielo (тж. перен.)
    разби́ть (слома́ть) лед — romper el hielo (тж. перен.)
    ста́вить на лед — colocar( poner) en el hielo
    ••
    сухо́й лед — hielo seco
    би́ться как ры́ба об лед — aporrearse en la jaula

    БИРС > лед

  • 12 лист

    м. (мн. листы́, листья)
    1) (дерева и т.п.) hoja f
    сухо́й лист — hoja seca
    зазу́бренный лист — hoja dentada( serrada)
    лавро́вый лист — hoja de laurel
    2) (бумаги; документ) hoja f, pliego m, folio m
    загла́вный лист — portada f, frontispicio m
    опро́сный лист — cuestionario m
    печа́тный, а́вторский лист полигр.pliego de imprenta, de autor
    учетно-изда́тельский лист полигр.pliego editorial
    исполни́тельный лист юр. — ejecutoria f
    больни́чный лист — baja m
    путево́й лист — hoja de ruta
    3) (из металла и т.п.) hoja f, chapa f, lámina f
    фане́рный лист — chapa f
    лист желе́за — lámina f
    ••
    александри́йский лист фарм. — sen m, sena f
    чита́ть с листа́ — leer a libro abierto
    переводи́ть с листа́ — interpretar a la vista
    игра́ть (петь) с листа́ — repentizar vi
    игра́ (пе́ние) с листа́ — repentización f
    дрожа́ть как оси́новый лист — temblar como una hoja
    приста́ть как ба́нный лист — pegarse como un sinapismo( como una lapa), ser un cataplasma

    БИРС > лист

  • 13 молоко

    с.
    ки́слое молоко́ — leche agria (cuajada, cortada)
    парно́е молоко́ — leche fresca ( recién ordenada)
    це́льное молоко́ — leche pura
    снято́е молоко́ — leche desnatada
    сгущенное молоко́ — leche condensada
    сухо́е молоко́ — leche en polvo
    пастеризо́ванное молоко́ — leche pasteurizada (pasterizada)
    стерилизо́ванное молоко́ — leche uperizada
    ка́ша на молоке́ — papilla de leche
    прико́рм молоко́м ( грудных детей) — leche de apoyo
    дава́ть молоко́ ( о корове) — lechar vi; lechear vi (К.-род., Перу)
    минда́льное молоко́ — leche de almendras
    известко́вое молоко́ — lechada f ( de cal)
    ••
    кровь с молоко́м ( о цвете лица) — colorado como una manzana
    у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло погов. — tiene (trae, está con) la leche en los labios
    всоса́ть с молоко́м ма́тери — mamar en la leche
    обжегшись на молоке́, бу́дешь дуть и на во́ду посл.gato escaldado del agua fría huye
    от него́ то́лку как от козла́ молока́ погов.con él es lo mismo que majar en hierro frío( que pedir peras al olmo, como pedir leche a las cabrillas)
    то́лько пти́чьего молока́ недостает (не хвата́ет) — no (le) falta más que( sólo falta) coger el cielo con las manos

    БИРС > молоко

  • 14 паек

    м.
    сухо́й паек — rancho seco, rancho en frío; etapa f (воен.)
    на голо́дном пайке́ — a ración de hambre, a media ración

    БИРС > паек

  • 15 пар

    I м.
    1) vapor m, vaho m
    отрабо́танный пар — vapor de escape
    сухо́й пар — vapor seco
    насы́щенный пар — vapor saturado
    превраще́ние в пар — vaporización f
    от ло́шади идет пар — el caballo echa vaho (vahea)
    ••
    ви́нные пары́ — vapores del vino
    быть под пара́ми (о пароходе, паровозе) — estar la caldera bajo presión, estar a punto de partir
    с легким па́ром! — ¡qué le siente bien el baño!
    пар косте́й не ло́мит посл.calor de paño jamás hace daño
    II м. с.-х.
    черный, чи́стый пар — barbecho negro, limpio, barbechera f
    зеленые пары́ — barbecho verde
    за́нятые пары — barbecho cultivado( semillado)
    ра́нние пары́ — barbechos de primavera
    земля́ под па́ром — campo (tierra) en barbecho, barbecho m
    оставля́ть под па́ром — barbechar vt

    БИРС > пар

  • 16 педант

    м.
    formalista m, pedante m, meticuloso m
    сухо́й педа́нт — formalista cien por cien

    БИРС > педант

  • 17 сурово

    нареч.
    1) severamente, inflexiblemente; ásperamente, con aspereza ( неприветливо); hoscamente, adustamente ( угрюмо); secamente, con sequedad ( сухо)
    2) (крайне строго, без снисхождения) severamente, rigurosamente, duramente, con rigidez
    суро́во кара́ть — castigar duramente
    3) (тяжело, тягостно) duramente, arduamente, penosamente

    БИРС > сурово

  • 18 сухотка

    ж. уст.
    tabes f, consunción f
    ••
    сухо́тка спинно́го мо́зга мед. — tabes dorsal, tabes f, tabescencia f

    БИРС > сухотка

  • 19 треск

    м.
    1) crujido m, rechinido m; estrépito m, estruendo m ( грохот); crepitación f, chisporroteo m ( дров); chirrido m (потрескивание; тж. насекомых, птиц)
    сухо́й треск — chasquido m
    треск мото́ра — explosiones (chasquidos) del motor
    треск вы́стрелов — estallido de los tiros
    2) перен. разг. ( шумиха) estrépito m, estruendo m, aparato m
    ••
    с треском (провалиться, выгнать и т.п.) разг. — estrepitosamente, estruendosamente

    БИРС > треск

  • 20 хлеб

    м. (мн. хлебы, хлеба́)
    1) ( печеный) pan m
    пшени́чный хлеб — pan de trigo
    ржано́й хлеб — pan integral( de centeno)
    бе́лый хлеб — pan blanco
    пеклева́нный хлеб — pan de flor de harina de centeno
    черствый, све́жий хлеб — pan duro, blando
    пре́сный хлеб — pan ázimo
    хлеб из непросе́янной муки́ — pan bazo
    пшени́чный хлеб, хлеб вы́сшего со́рта — pan candeal
    хлеб из крупча́тки — pan de flor (aflorado)
    обы́чный хлеб — pan fermentado
    сухо́й хлеб — pan seco
    мя́гкий хлеб — pan tierno
    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
    ста́вить хлеб — leudar vt
    2) ( зерно) trigo m
    3) ( злаки) cereales m pl, granos m pl, mieses f pl
    ози́мые, яровы́е хлеба́ — cereales de invierno, de primavera
    хлеб на корню́ — cereales en pie (en hierba)
    се́ять, убира́ть хлеб — sembrar, cosechar cereales
    4) разг. (средства к существованию; пища, пропитание) pan m, medios de subsistencia
    зараба́тывать себе́ на хлеб, добыва́ть хлеб — ganarse su pan, ganarse la vida
    лиши́ть куска́ хлеба — quitar el pan (a)
    отбива́ть хлеб ( у кого-либо) — quitarle el pan de la boca, sacarle el pan de entre las manos
    ••
    насу́щный хлеб — el pan de cada día

    БИРС > хлеб

См. также в других словарях:

  • сухо — черство, лаконично, холодно, нечутко, сдержанно, безжизненно, скупо, насухо, безучастно, бездушно, ведренно Словарь русских синонимов. сухо холодно, сдержанно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… …   Словарь синонимов

  • Сухо — Сухо, искусственный остров в юго восточной части Ладожского озера. Сооружён в начале XVIII в. по приказу Петра I для обеспечения судоходства по озеру. В 1891 на Сухо построен каменный маяк. В 1941—44 Сухо  — важный опорный пункт на… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • сухоїжа — іменник жіночого роду сухоїдіння рідко …   Орфографічний словник української мови

  • сухо́й — сухой, сух, суха, сухо, сухи; сравн. ст. суше …   Русское словесное ударение

  • Сухо... — сухо... Начальная часть сложных слов, вносящая значение слова: сухой 4., 8., 9. (сухоствольный, сухолистый, суховолосый, сухоногий и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • сухо... — сухо... Первая часть сложных слов со знач.: 1) сухой (в 1 знач.), относящийся к сухости (в 1 знач.), напр. суховей, сухолюбивый, сухоядение; 2) с сухим (в 4 знач.), в сухом виде, напр. сухопрессованный, сухосолёный, сухофрукты; 3) с сухим (в 5… …   Толковый словарь Ожегова

  • Сухо —       искусственный остров в юго восточной части Ладожского озера. Сооружён в начале XVIII в. по приказу Петра I для обеспечения судоходства по озеру. В 1891 на С. построен каменный маяк. В 1941 44 С. важный опорный пункт на подступах к «Дороге… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • сухо.. — сухо... первая часть сложных слов, пишется слитно …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • СУХО — Оншутин, в Белозерской обл. (был при великокняжеском суде). 1504. А. Ю. 22 …   Биографический словарь

  • Сухо — Остров Сухо Координаты: Координаты: 60°24′31″ с. ш …   Википедия

  • сухо — суше. I. нареч. к Сухой (8 10 зн.). С. поздороваться. С. разговаривать. С. доложить о чём л. С. шелестеть. II. в функц. безл. сказ. 1. Об отсутствии дождей, о сухой погоде. В Крыму было с. С., жарко. 2. Об отсутствии воды (в почве), грязи, луж и… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»