-
21 сухост,
сухота ж sécheresse f. -
22 Trockenheitsgefühl f
сухота {ж} -
23 testiness
{'testinis}
n сприхавост, раздразнителност, сухота* * *{'testinis} n сприхавост, раздразнителност; сухота.* * *сприхавост; раздразнителност;* * *n сприхавост, раздразнителност, сухота* * *testiness[´testinis] n сприхавост, раздразнителност, нервност. -
24 aridity
{ə'riditi}
1. сухост, безводност, безводие, безплодие
2. сухота, скучност* * *{ъ'riditi} n 1. сухост, безводност, безводие; безплодие; 2. с* * *сухост; пресъхналост;* * *1. сухост, безводност, безводие, безплодие 2. сухота, скучност* * *aridity[æ´riditi] n 1. суша, безводие; безплодие; засуха; 2. прен. сухост, скука; безплодие. -
25 dryness
{'drainis}
1. сухост, изсъхналост, пресъхналост
2. студенина, въздържаност (на маниер и пр.), скучност* * *{'drainis} n 1. сухост; изсъхналост, пресъхналост; 2. студени* * *сухост; скучност; пресъхналост; изсъхналост;* * *1. студенина, въздържаност (на маниер и пр.), скучност 2. сухост, изсъхналост, пресъхналост* * *dryness[´drainis] n 1. сухота; изсъхналост, пресъхналост; 2. сухота, студенина (на тон и пр.); скука, апатичност, липса на интерес; острота. -
26 кручина
журба, туга, журбота, гризота, сухота; срвн. Грусть, Печаль. [Журба мене сушить, журба мене в'ялить (Пісня). Коло ліжка сидить моя мати з журботою своєю (М. Вовч.). Кому свято, а мені тільки сухота (Васильч.)]. Разогнать -ну чью - розважити кого, чию тугу, (разговором) розговорити кого.* * *фольк.журба, журі́ння, диал. жура́, журбо́та, жур, -у; ( тоска) ту́га, диал. туска́, туск, -у, ту́сок, -ску -
27 сухость
ж. dryness; aridityсухость пара, коэффициент сухости — dryness fraction
Синонимический ряд:1. бездушность (сущ.) бездушие; бездушность; неотзывчивость; нечуткость; холодность; черствость2. сухота (сущ.) сухотаАнтонимический ряд:влажность; сырость -
28 сушь
1. dry2. sushiСинонимический ряд:сухота (сущ.) засуха; засуху; сухота -
29 Trockenheit
су́хость. umg сухота́. regenlose Zeit, Dürre за́суха. umg сухота́. es herrschte große Trockenheit стоя́ла <была́> си́льная за́суха -
30 sequerosidad
fсухость, засушливость; сухота -
31 бочка
barrel, ( прокатного валка) body, cask, (емкостью от 16,5 до 20,5 л) pin, vat, wood* * *бо́чка ж.1. cask, barrel2. ав. rollамальгамацио́нная бо́чка — amalgamatorбы́страя бо́чка — snap rollзаливна́я бо́чка — tight cask, tight cooperageме́дленная бо́чка — slow rollнасадна́я зубча́тая бо́чка ( шестерённых валков) прок. — pinion ringоки́сшая бо́чка — acetified caskприча́льная бо́чка мор. — mooring buoyбо́чка прока́тного валка́ — roll barrel, roll bodyбо́чка прока́тного валка́, гла́дкая — flat bodyбо́чка прока́тного валка́, насадна́я — sleeve bodyре́йдовая бо́чка мор. — anchorage buoyсухота́рная бо́чка — slack barrelшварто́вная бо́чка мор. — mooring buoy* * * -
32 צחיח
сухой
засушливый
безводный
пересохший
сушь
сухота -
33 száraz
• сухой• черствый сухой* * *формы: szárazak, szárazat, szárazan/szárazon1) сухо́й2) го́лый, беспристра́стный (о цифрах и т.п.)* * *Imn. [\szárazat, \szárazabb] 1. сухой;\száraz út — сухая дорога; \száraz völgy — суходол;\száraz föld — твёрдая земли;
2. (szikkadt) сухой, засохший, просохший; (kissé) суховатый;\száraz bab — сухая фасоль; \száraz fa — сухое дерево; \száraz tűzifa — сухие дрова;\száraz ág — хворостина;
3. (tészta, sütemény) чёрствый;\száraz kenyér — чёрствый/зачерствелый хлеб; \száraz kenyéren él — глодать сухари;túlságosan \száraz {pl. kétszersült) — перечерствелый;
4. (csapadékmentes) засушливый;\száraz év — засушливый год; biz. \száraz idő — сухота; \száraz időjárás — засушливая погода; nép. суша; \száraz nyár — сухое лето;\száraz éghajlat — сухой климат;
5.\száraz a torkom — у меня в горле сипит;\száraz a torka — ощущать сухость v. сухоту в горле;
6.orv.
\száraz köhögés — сухой кашель;7.\száraz bor — сухое вино;
8. átv. (sovány) тощий;9. átv., pejor. (rideg) сухой;\száraz ember — сухой человек; biz. сухарь h.;
10.átv.
\száraz tények — голые факты;11. átv., pejor. (pl. stílus) бледный, бесцветный, безобразный;II\száraz előadás — сухая лекция;
\szárazon és vizén — на суше и на море; \szárazra lép — ступить на землю; átv. vergődik, mint a \szárazra tett hal — биться как рыба об лод;fn.
[\szárazt, \száraza(, \szárazok)] 1. (szárazföld) — суша;2.\szárazra töröl (pl. poharat) — вытирать/вытереть досуха/насухо;
3.\szárazba teszi a csecsemőt — перепеленать ребёнка
-
34 szárazság
• засуха• сухость* * *формы: szárazsága, szárazságok, szárazságot1) су́хость ж2) за́суха ж* * *[\szárazságpt, \szárazsága] 1. (átv. is) сухость, biz. сухота;a kenyér \szárazsága — сухость хлеба; átv. a stílus \szárazsága — сухость стиля; a talaj \szárazsága — сухость почвы; a \szárazságtól megreped — рассыхаться/рассохнуться;átv.
lelki \szárazság — душевная сухость;2. (csapadék hiánya) засуха, сушь, бездождье;mgazd. \szárazságot bíró — засухоустойчивыйjúliusi \szárazság — июльская сушь;
-
35 корылык
сущ.1) су́хость, сухота́, сушьһаваның корылыгы — су́хость во́здуха
2) за́суха, бездо́ждьекорылыкка каршы көрәш — борьба́ с за́сухой
корылыктан килгән зарар — уще́рб от за́сухи
корылыкка чыдамлы — засухоусто́йчивый
корылыкка чыдамлык — засухоусто́йчивость
3) перен. сухова́тость, стро́гость, тре́бовательностькорылык белән җавап кайтару — отве́тить стро́гостью
4) перен. су́хость, официа́льность; невырази́тельностьәсәр теленең корылыгы — невырази́тельность языка́ произведе́ния
-
36 ξηρότητα
-
37 στέγνα
στέγνη η1) сухая погода; 2) сухота, сухость, сушь -
38 con
1. n1) легкий удар суглобами пальців2) управління кермом3) розм. білка4) (скор. від contra) проти5) скор., див. confidence2. v1) заучувати напам'ять2) вести судно (літак)3) амер., розм. обманювати, обдурювати3. prepз* * *I vучити; вивчати напам'ятьII n( легкий) удар суглобами, кісточками пальцівIII n IV vвести судно, літакV n; (скор. від contra)доказ проти; голос "проти"VI adv VII n; (скор. від confidence trick) VIII vшахраювати; обманом утягувати в що-небудь або видурювати що-небудьIX n; (скор. від convict); сл.1) ув'язнений; злочинець, що відбув строк2) хуліган, громилаX n; (скор. від consumption) XI prep; муз.з -
39 consumption
n1) споживання; витрачання2) затрата, витрата (енергії)3) туберкульоз легенів, сухоти4) змарніння (від хвороби)* * *n1) споживання2) тex. витрата (мастила, палива, енергії)3) сухота, туберкульоз легенів; хиріння ( від хвороби) -
40 con
I vучити; вивчати напам'ятьII n( легкий) удар суглобами, кісточками пальцівIII n IV vвести судно, літакV n; (скор. від contra)доказ проти; голос "проти"VI adv VII n; (скор. від confidence trick) VIII vшахраювати; обманом утягувати в що-небудь або видурювати що-небудьIX n; (скор. від convict); сл.1) ув'язнений; злочинець, що відбув строк2) хуліган, громилаX n; (скор. від consumption) XI prep; муз.з
См. также в других словарях:
сухота́ — сухота, ы … Русское словесное ударение
СУХОТА — СУХОТА, сухоты, мн. нет, жен. 1. То же, что сухость (разг.). 2. Грусть, тоска; забота и беспокойство (обл., нар. поэт.). «От милого сухота, от постылого тошнота.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сухота — грусть, беспокойство, сушь, сухмень, тоска, пора, забота Словарь русских синонимов. сухота сущ. 1. • сухость (недостаток влаги)) 2. • сушь • засуха … Словарь синонимов
СУХОТА — СУХОТА, ы, жен. 1. Ощущение сухости, отсутствия влажности (разг.). С. в горле. 2. То же, что сушь (в 1 знач.) (прост.). 3. В народной словесности: тоска, грусть или забота, беспокойство. С. напала. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
Сухота — I ж. разг. сниж. то же, что сухость 2. II ж. местн. 1. Болезнь, ведущая к истощению организма, иссушающая тело; сухотка. отт. перен. Забота, беспокойство. 2. перен. Любовная тоска, грусть. отт. Тот, кто вызывает любовную тоску … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сухота — I ж. разг. сниж. то же, что сухость 2. II ж. местн. 1. Болезнь, ведущая к истощению организма, иссушающая тело; сухотка. отт. перен. Забота, беспокойство. 2. перен. Любовная тоска, грусть. отт. Тот, кто вызывает любовную тоску … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сухота — сухота, сухоты, сухоты, сухот, сухоте, сухотам, сухоту, сухоты, сухотой, сухотою, сухотами, сухоте, сухотах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
сухота — ы; ж. 1. Нар. разг. Ощущение сухости, недостатка влажности где л. С. во рту. Горло сухотой перехватило. 2. Нар. разг. Жаркая, сухая погода; сушь. 3. Нар. поэт. Грусть, тоска (обычно любовная); забота, беспокойство. С. напала на кого л … Энциклопедический словарь
Сухота — Село Сухота укр. Сухота Страна УкраинаУкраина … Википедия
сухота — ы/; ж. 1) нар. разг. Ощущение сухости, недостатка влажности где л. Сухота/ во рту. Горло сухотой перехватило. 2) нар. разг. Жаркая, сухая погода; сушь. 3) нар. поэт. Грусть, тоска (обычно любовная); забота, беспокойство. Сухота/ … Словарь многих выражений
сухота́ — ы, ж. 1. прост. Ощущение сухости, недостатка влажности где л.; сухость. Высокий тенор начал: А а хо зяйка до бре зна ла… Да оборвалось перехватило сухотой горло. Серафимович, Железный поток. 2. разг. Жаркая, сухая погода; сушь. 3. обл. То же, что … Малый академический словарь