Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

супер...

  • 41 искажени

    n
    gener. Über-Ich-Entstellung (попытка уменьшить вину путём совращения или развращения какого-то лица, идентифицируемого со своим супер-Я, то есть к попытке уменьшить собственное чувство малоценности посредством низведения этого лица до своего уровня)

    Универсальный русско-немецкий словарь > искажени

  • 42 моральный мазохизм

    adj
    1) sociol. Moralmasochismus
    2) psychoan. moralischer Masochismus (тенденция к подчинению своему садистическому супер-Я; потребность получить наказание со стороны авторитетного лица)

    Универсальный русско-немецкий словарь > моральный мазохизм

  • 43 патологическая эйфория

    adj
    psychoan. pathologische Euphorie (изменение отношений между Эго и супер-Эго, имеющих место при депрессии, на прямо противоположные)

    Универсальный русско-немецкий словарь > патологическая эйфория

  • 44 эго

    n
    psychoan. Ich (инстанция психического аппарата, выступающая посредником между индивидом и реальностью, а также между Оно и Супер-Я)

    Универсальный русско-немецкий словарь > эго

  • 45 monströs

    чудовищный; колоссальный, супер-

    Русско-немецкий карманный словарь > monströs

  • 46 Reißer

    F m бестселлер; Thea. (супер)боевик

    Русско-немецкий карманный словарь > Reißer

  • 47 аннотация

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > аннотация

  • 48 Несклоняемые прилагательные

    В немецком языке имеется ряд несклоняемых прилагательных (то есть их форма всегда остаётся неизменной). К ним относятся:
    1. Прилагательные в определительной функции:
    • обозначающие цвета: beige бежевый, creme кремовый, lila лиловый, сиреневый, oliv оливковый, orange оранжевый, rosa розовый (см. п. 3, с. 246):
    ein rosa Kleid - розовое платье
    die lila Hüte - шляпы лилового цвета
    etwas durch eine rosa Brille sehen - смотреть на что-либо сквозь розовые очки, видеть что-либо в розовом цвете
    а также extra, klasse, prima, super и др.:
    Sie bekam für ihre Antwort ein extra Lob vom Lehrer. - За свой ответ она получила особую похвалу от преподавателя.
    ein klasse Zeugnis - классный / отличный табель успеваемости
    eine prima Idee - отличная / первоклассная идея
    ein super Essen - супер-еда / еда высший класс
    В разговорном языке прилагательные lila, orange, rosaмогут склоняться:
    Der lilane Schal steht dir nicht, nimm lieber den orangen. - Лиловый шарф тебе не идёт, возьми лучше оранжевый.
    Die beigen Schuhe gefallen mir nicht. - Туфли бежевого цвета мне не нравятся.
    Sie hat ein rosaes / rosa nes Band gekauft. - Она купила розовую ленту.
    Часто используются также составные формы с - farben или - farbig:
    Die cremefarbene Tasche würde gut zu Ihrem olivgrünen Mantel passen. - Сумка кремового цвета хорошо подошла бы к вашему пальто оливкового цвета.
    Ein rosafarbiges Kleid / Das Kleid in Rosa würde ich kaufen. - Розовое платье я бы купила.
    • на -er:
    - образованные от названий населённых пунктов и некоторых других географических названий (см. п. 3, с. 248):
    Er wohnt in der Leipziger Straße. - Он проживает на Лейпцигерштрассе.
    Er mag den Schweizer Käse. - Он любит швейцарский сыр.
    Das Klima des Thüringer Waldes ist kühl. - Климат в Тюрингенском лесу прохладный.
    - образованные от количественных прилагательных:
    Ende der zwanziger Jahre - конец двадцатых годов
    eine hunderter (разг.) Glühbirne - сотка (разг.) (стоватная лампочка)
    lauter является застывшей формой склоняемого прилагательного lauter; а voller (некогда родительный падеж множественного числа) – застывшей формой склоняемого прилагательного voll. Они употребляются с существительным без артикля:
    Das ist lauter Wahrheit (= die lautere Wahrheit) (lauter Lügen). - Это истинная / чистая правда (сплошная ложь).
    aus lauter Barmherzigkeit - из одного лишь сострадания
    Das Kleid ist voller Flecken. - Всё платье в пятнах.
    Ihr Gesicht ist voller Sommersprossen. - Всё её лицо в веснушках.
    2. Прилагательные, которые употребляются только предикативно: abhold, ansichtig, abspenstig, allein, angetan von j-m, ausfindig, barfuß, egal, einerlei, eingedenk, entzwei, feind, fit, futsch, gewahr, gewärtig, gewillt, gram, habhaft, leid, pleite, perplex, quitt, schade, schnuppe, schuld, teilhaftig, untertan, vorstellig (см. п. III, с. 248):
    Er ist großen Worten abhold (высок., уст.). - Ему претят громкие фразы.
    Er wurde seines Freundes ansichtig (высок.). - Он увидел своего друга.
    Er hat ihm die Freundin abspenstig gemacht. - Он отбил у него девушку.
    In diesem Wald sind wir ganz allein. - В этом лесу мы совсем одни.
    Er war von ihr sofort angetan. - Она ему сразу же понравилась.
    Ich habe sie in Polen ausfindig gemacht. - Он разыскал её в Польше.
    Die Kinder waren barfuß. - Дети были босые.
    Ob er kommt oder nicht, ist (mir) egal / einerlei. - Придёт он или нет, мне безразлично / всё равно.
    Er war stets seiner Aufgabe eingedenk (высок.). - Он всегда помнил о своей задаче.
    Das Spielzeug ist entzwei. - Игрушка разбита / сломана.
    Ich kann ihr nicht feind sein. - Я не могу сердиться на неё / относиться враждебно к ней.
    Es ist fit. - Он в (хорошей) форме.
    Der Geldbeutel war futsch. - Кошелёк пропал / исчез.
    In der Menge wurde ich ihn / seiner plötzlich gewahr (высок.). - В толпе я вдруг заметил / обнаружил его.
    Sie müssen sich (dessen) gewärtig (высок., уст.) sein, dass Sie damit ein großes Risiko eingehen. - Вам следует ожидать того / Вы должны быть готовы к тому, что вы тем самым сильно рискуете / идёте на большой риск.
    Ich bin nicht gewillt (высок.), diese Unordnung zu ertragen. - Я не намерен терпеть такой беспорядок.
    Er ist mir gram. - Он невзлюбил меня / питает злобу ко мне.
    Die Polizei konnte des Täters habhaft werden. - Полиции удалось схватить преступника.
    Ich bin es leid, dich immer wieder zu ermahnen. - Мне надоело снова (и снова) предостерегать тебя.
    Die Firma ist pleite. - Фирма обанкротилась.
    Er war völlig perplex. - Он был совершенно ошеломлён / очень озадачен.
    Jetzt seid ihr quitt. - Сейчас вы квиты.
    Es ist wirklich schade, dass du jetzt schon gehen musst. - Действительно жаль, что тебе уже сейчас надо уходить.
    Das Ergebnis der Wahl war ihm völlig schnuppe. - Результаты выборов для него были безразличны.
    Er ist schuld. - Он виноват.
    Ich wurde der Ehre teilhaftig (высок., уст.). - Меня почтили честью.
    Wahrscheinlich war sie ihm... untertan (книжн.). - Вероятно она была в его власти.
    Deswegen wurde er im Ministerium vorstellig. - Поэтому он обратился с заявлением в министерство.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Несклоняемые прилагательные

См. также в других словарях:

  • Супер — Super Жанр …   Википедия

  • Супер 8 — Super 8 Жанр научная фантастика …   Википедия

  • СУПЕР — «стандарты, унификация первичного рынка» рабочая группа компании IFC организация СУПЕР Источник: http://www.niisau.ru/info/ipoteka/9.php Пример использования план СУПЕР СУПЕР супер «стандарты, унификация первичного рынк …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • супер — сверх; супер пупер, подросток Словарь русских синонимов. супер см. сверх... Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • супер... — супер... (лат. super сверху, над) приставка, обозначающая: 1) главный, напр.: суперарбитр; 2) высшего качества, свойства или повышенного, усиленного действия, напр.: суперортикон; 3) расположенный сверху, над чем л., напр.: суперобложка. Новый… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • супер... — супер... СУПЕР..., прист. Образует: 1) существительные со знач. повышенности качества или усиленности действия, главенствования, напр. суперцемент, суперфильтр, супертанкер, суперэкспресс, суперэлита, супертяжеловес, супербоевик, суперартиллерия …   Толковый словарь Ожегова

  • супер... — СУПЕР... [от лат. super над, выше] Первая часть сложных слов. 1. Обозначает: высшее качество, повышенное, усиленное действие; сверх. Суперавиация, суперартиллерия. супергигант, супергостиница, супермодный, суперсовременный, суперцемент,… …   Энциклопедический словарь

  • СУПЕР — СУПЕР... приставка, означающая высшую степень качества млн. усиленности действия, а также указывающая на расположение сверху, над чем либо; напр. супер ЭВМ это ЭВМ, обладающая предельными характеристиками по производительности и быстродействию… …   Большая политехническая энциклопедия

  • СУПЕР... — СУПЕР... (от латинского super сверху, над), часть сложных слов, означающая: 1) расположение сверху, над чем либо (например, суперобложка); 2) высшая степень качества чего либо (например, суперЭВМ); 3) главенство (например, суперарбитр) …   Современная энциклопедия

  • СУПЕР... — СУПЕР... (от лат. suрer сверху над), приставка, означающая:1) расположенный сверху, над чем либо (напр., суперобложка.2) Высшего качества, чего либо (напр., суперэлита).3) Главный (напр., суперарбитр) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Супер... — Супер... (от лат. super сверху, над), часть сложных слов, означающая: 1) расположенный сверху, над чем нибудь (например, суперобложка); 2) высшее качество, высшую степень чего либо (например, суперэлита); 3) главенство (например, суперарбитр ) …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»