-
21 караул
1) караул, охрана;пыранінас караул сулалӧ — у входа стоит караулпочётнӧй караул — почётный караул;
2) караул ( крик о помощи);караул горӧдны — крикнуть караулкӧть караул горзы — хоть караул кричи;
-
22 киллюшка
избушка;кыр йылын чом кодь киллюшка сулалӧ — на высоком берегу стоит избушка, похожая на конуру
-
23 кобув
укрытие от дождя (дерево, шалаш и т.п.); -
24 куш
1. прил.1) голый; обнажённый;куш киӧн — голыми руками; куш сояӧсь — с обнажёнными руками; куш джоджын узьны — спать на голом полу; куш му дырйи мунны — уехать по голой земле; уехать, когда снега ещё не было; куш пуяс сулалӧны туй пӧлӧн — вдоль дороги стоят голые деревья; куш чурк тыдовтчис — показался голый холм куш кинад лежнӧгтӧ он босьт — погов. голыми руками шиповник не возьмёшь; куш юрӧн петны — выйти с непокрытой головойкуш голя — голая шея;
2) лысый;3) пустой, порожний;куш доз сувтӧдны — поставить пустую посудукуш пельса — пустая кадка;
2. сущ.1) поляна; полянка;тайӧ вӧлі матыс сиктъяслӧн ӧти ӧтувъя куш — это была одна общая поляна близлежащих деревеньнеыджыд кушыс дзоньнас вӧлі еджыд — небольшая поляна была вся белая;
2) диал. безлесное болото;кушысь турун пуктыны — косить сено на болотекуш косьтыны — осушить болото;
3. нареч.1) совсем, совершенно;сапӧгыс куш киссьӧма — сапоги совсем износилиськуш ӧтнас кольӧма — совершенно один остался;
2) только; исключительно;куш йӧв вылын олӧны — питаются исключительно молоком; куш лыыд да кучикыд коли — остались только кожа да кости; чукӧртчисны куш пӧрысьяс — собрались только старые ◊ куш абуыс и коли — ничего не осталось; куш луд вылӧ петны — выйти на улицу (разойтись и не взять ничего)абу куш ті, эмӧсь мукӧдъяс — не только вы, есть и другие;
-
25 кытш
1) круг; кружок;кытшӧ сувтны — стать в кружок; ва вылын тыдовтчылісны кытшъяс — на воде показались круги; петны йӧктан кытшӧ — выйти в круг плясать; сулалӧны ыджыд кытшӧн — стоят большим кругомсёркни кытш — кружок репы;
2) кольцо; обруч, обод;кытшъяс серти тӧдмалӧны пулысь арлыд — по кольцам ствола определяют возраст деревагӧгыль кытш — колёсный обод;
3) окружение, осада;кытшӧ топӧдӧм кӧин моз — как волк, взятый в окружениекытш пытшкӧ босьтны — взять в окружение, окружить, оцепить;
4) крюк, обход;5) во мн. ч. круги; общественные и профессиональные группировки людей;◊ Войвыв кытш — полярный круг; кытш пыр сёрнитны — (висьтавны —) рассказывать намёками, обиняками -
26 лабаз
1) помост на деревьях, откуда бьют медведей;2) навес;3) уст. балаган;4) диал. соломенный шалаш ( устроенный в сарае от комаров)5) диал. кладовая при охотничьей избушке;кок йыв лабаз — кладовая на стойках;
см. тж. тшамъя -
27 лолӧд
свилеватый ( о дереве);лолӧд пуыд нэмсӧ дзуртӧ да меддыр сулалӧ — свилеватое дерево вечно скрипит, но стоит дольше всех;егыр выв пожӧмъяс, козъяс, ньывъяс лолӧдӧсь — болотные сосны, ели, пихты свилеватые;
-
28 межень
межень; самый низкий уровень воды в реке;ва сулалӧ меженьын — вода стоит в меженива меженьысь петіс — вода поднялась выше межени;
-
29 миянкӧд
1) мест. соед. п. от ми;сійӧ кольччис горт овны миянкӧд — она осталась с нами домовничатьтэ миянкӧд эн вензьы — ты с нами не спорь;
2) с нами, с нашим домом;керка, коді сулалӧ дзик миянкӧд воча — дом, который стоит прямо напротив нашего
-
30 миянладор
прям. и перен. наша сторона;быдӧн миянладор сулалӧны — все стоят за нас, все на нашей сторонемиянладорын — на нашей стороне; в наших краях;
-
31 мунны
неперех.1) идти, пойти; ехать, поехать; двигаться, передвигаться ( в направлении от говорящего или мимо);вӧлӧн мунны — ехать на лошадях; вӧрӧ мунны — пойти в лес; надзӧн мунны — идти медленно; ӧдйӧ мунны — идти быстро; подӧн мунны — идти пешком; поездӧн мунны — ехать поездом; мунігкості — (деепр.) кувны —верзьӧмӧн мунны — ехать верхом;
а) умереть в пути;б) умереть идучи;мунігтырйи — (деепр.)сёйны — есть на ходу; вӧр мунӧ ю тырнас — лес идёт во всю ширину реки; йи муніс куим лунӧн — лёд прошёл за три дня; кытчӧ мунан? — куда идёшь? ми видзӧдім, кыдз мунісны туй вывті и туй бокӧд вӧлаяс, подаяс — мы смотрели, как двигались по дороге и обочине конные и пешие; некод тэнӧ оз кут, мун кытчӧ гажыд — никто тебя не держит, иди куда хочешь; пароход мунӧ дас кык километрӧн час — пароход проходит двенадцать километров в час муна-муна, туй оз тӧдчы, вунда-вунда - вир оз пет — загадка еду-еду - следу нету, режу-режу - крови нет ( отгадка пыж — лодка)2) перен. идти, вступать куда-л;3) уходить, уйти; отходить, отойти; уезжать, уехать; отъезжать, отъехать; отправляться, отправиться;мунігкежлӧ (деепр.) лӧсьӧдчыны — готовиться к отправлению; поезд мунас кык час мысти — поезд отправляется через два часа4) проходить, пройти, проезжать, проехать;сыкӧд би пыр и ва пыр позьӧ мунны — с ним можно пройти сквозь огонь и водунекыті мунны — негде проехать (пройти);
5) идти; находиться в действии ( о механизмах);часі оз мун, сулалӧ — часы не идут, стоят
6) идти, проходить, пройти;уджалігӧн пӧра мунӧ ӧдйӧ — за работой время идёт быстропӧра прӧста мунӧ — зря время проходит;
7) идти, длиться; быть в каком-л возрасте;сылы нёльӧд арӧс мунӧ — ему идёт четвёртый годматӧ нёль во муніс войнаыд — почти четыре года шла война;
8) выпасть, пройти ( об осадках);9) пройти ( насквозь);10) идти, пролегать;туйыс мунӧ ю пӧлӧн — дорога тянется вдоль рекитаті мунас кӧрт туй — здесь пройдёт железная дорога;
11) идти; подойти, подходить; быть к лицу;тэныд тайӧ оз мун — тебе это не идётплаттьӧыс сылы мунӧ — платье ей идёт;
12) быть похожим, походить на кого-что-л;пиыс батьыслань мунӧ — сын походит на отцамунны пӧль вылӧ — уродиться в деда;
13) идти, пойти, выходить, выйти за кого-л;14) идти, происходить, иметь место;мунӧны митингъяс, собраниеяс — идут митинги, собрания; мунӧны экзаменъяс — идут экзамены; мый сэн кутас мунны ? — что там будет происходить?клубын быд рыт муніс репетиция — в клубе каждый вечер проходила репетиция;
15) идти, пойти во что-л;корйӧ мунны — идти в ботву (напр., о картофеле)16) идти, предназначаться, использоваться; расходоваться, тратиться;деньга муніс чики-лякиӧн — деньги разошлись на мелочи; зӧр мунӧ вердас туйӧ да сёянторъяс вӧчны — овёс употребляется в качестве корма и для приготовления пищевых продуктов; капуста кор да капуста под мунӧ скӧтлы — капустные листья и кочерыжки используются в качестве корма для скота; книга вылӧ мунӧ уна деньга — на книги идёт много денег; куим кер и муніс додь вылас — три бревна и пошло на сани; уна сикас турун мунӧ лекарствояс туйӧ — многие травы употребляются в качестве лечебных средств; уна-ӧ мунӧ ремонт вылӧ? — сколько идёт на ремонт?мунны ломзьӧдчан вылӧ — идти на растопку;
17) идти разг., находить сбыт;18) идти разг., ладиться, спориться;удж эз мун — работа не шлаудж лючки пондіс мунны — работа пошла хорошо;
19) идти, касаться чего-л (о разговоре и т.п.);20) при личн. и нек-рых иных мест. с послелогом вывті перенести, вынести, пережить, перетерпеть;21) повел. в роли част. поди прост.;мун сэтысь! — отстань!мун, тадз оз овлы — поди, так не бывает;
22) идти, делать ход в игре;23) перен. ударить;◊ Би пыр и ва пыр мунны — пройти сквозь огонь и воду; вежӧн мунны — разойтись, разъехаться, разминуться; кӧть му пырыс мун — хоть сквозь землю провались; мунас! — идёт, ладно! пель пыр муніс — в одно ухо вошло ( в другое вышло); син пыр муніс — я видел мельком -
32 мурыш
диал. угрюмый, хмурый;мурыш сулалӧ коми парма — угрюмая стоит коми парма;сійӧ мурыш да кыввортӧм — он угрюмый и неразговорчивый;
-
33 мырдмыны
неперех. густеть, загустеть, сгуститься; стать крепким, густым ( от перестаивания в печи); перевариться, перепреть;чайникыс сулалӧма пачын, да чайыс мырдмӧма — чайник стоял в печи, и чай перепрелжар пачын шыд мырдмӧма — в жаркой печи суп переварился;
-
34 нӧрыс
возвышенность, холм; бугор, пригорок; кряж;ю нӧрыс — высокий берег реки; нӧрыс паныд кайны — подниматься на пригорок, на холм; нӧрыс йылын керка сулалӧ — на пригорке стоит домдзоридза нӧрыс — усыпанный цветами пригорок;
-
35 падмӧм
1) замешательство; растерянность || замешкавшийся, растерявшийся, растерянный;повзьӧмысла падмӧм зонпосни сулалісны мыр моз — растерявшиеся от испуга мальчишки стояли как вкопанные; йӧз падмӧмӧн пӧльзуйтчыны — воспользоваться замешательством людей; эз петкӧдлы ни шензьӧм, ни падмӧм — он не выказал ни удивления, ни растерянностипадмӧм чужӧма — с растерянным лицом;
2) перен. кризис; -
36 пасьтӧм
1) нагой; голый;пасьтӧм кага — голый ребёнок; дзик нин пасьтӧмӧсь сулалісны бадьяс — оголённые, стояли ивыджынвыйӧ пасьтӧм — полунагой;
2) неодетый;пасьтӧм ва киссьӧ — дождь ливмя льётвиччысьлы, ме пасьтӧм на — подожди меня, я ещё не одет;
-
37 пиня
Iсущ. борона;кӧрт пиня — железная борона; тыла пиня — подсечная борона; пиня пиньяс — зубья бороны; пиня улук — дугообразные оглобли в бороне; кӧдзан машина дорӧ крукавны пиня — прицепить борону к сеялке; пиня тув моз йӧзыс сулалӧ — народу очень много (букв. народ стоит, словно зубья бороны);диска пиня — дисковая борона;
см. тж. агасIIприл. пластинчатый; -
38 подлежащӧй
грам. подлежащее;подлежащӧй сулалӧ нимтан падежын — подлежащее стоит в именительном падежекорсьны сёрникузяысь подлежащӧй — найти подлежащее в предложении;
-
39 пӧшти
почти;поводдяыс пӧшти гожӧмбыд бур сулаліс — погода почти всё лето была хорошейпӧшти выль — почти новый;
-
40 ру
I1) пар;лов ру —ва ру — водяной пар;
а) пар при дыханииб) дыхание;руӧ пӧрны — превратиться в пар;шыдсьыс ру кайӧ — от супа идёт пар ◊ сулалӧ сюръя моз, ломтысьӧ биӧн, жар ни ру абу — загадка стоит как столб, горит огнём, но нет ни жару ни пару ( отгадка сись — свеча)2) туман;кӧдзыд ру — холодный туман; сук ру — густой туман; ва вылас ру лэдзӧма — на воду спустился туманеджгов ру — седой туман;
3) мгла;◊ Ӧдва руыс кольӧма — осталась одна тень ( о похудении) II1) норов; причуда;кокни ру — легкомыслие; лёкалан ру — злость, злонравие; тышкасян ру — драчливость; челядь ру — детские причудыйӧй ру — придурь;
2) настроение;кыпыд ру — бодрое настроение; помкатӧг торксьӧм ру — испорченное без причины настроение; кутшӧм ру шӧрӧ веськалан — под какое настроение попадёшь; талун сійӧ бур руа — (прил.) он сегодня в хорошем настроениибур руын — в хорошем настроении;
3) страсть; влечение;
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языкисулалӧм+ва
Страницы