-
1 судия
soģis -
2 судия
судія́ -
3 Судия
( Бог) the Judge -
4 судия
м. уст. высок. -
5 судия
-
6 судия
-и, πλθ. судий α. παλ. βλ. судья. -
7 судия
[sudija] judge (n) (court) -
8 Вседержатель-Судия
Универсальный русско-английский словарь > Вседержатель-Судия
-
9 Гедеон, судия Израильский
Christianity: Gideon, judge of IsraelУниверсальный русско-английский словарь > Гедеон, судия Израильский
-
10 Пантократор-Судия
Religion: Pantokrator-Judge -
11 праведный судия
1) General subject: Rhadamanthus2) Religion: Aeacus -
12 праведный Судия
adjbible.term. der gerechte Richter (2 Tim. 4, 8) -
13 путф судия
[putf sudija] arbitrator (n/m) -
14 судія
-їсудия́ -
15 soģis
судия; тиун; каратель -
16 Dies irae, dies illa
Тот день, день гнева.Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):1. Dies irae, dies illaTeste David cum Sibylla.2. Quantus tremor est futurus,Cuncta stricte discussurus.3. Tuba mirum spargens sonumCoget omnes ante thronum.4. Mors stupebit et natura,Judicanti responsura.5. Liber scriptus profereturIn quo totum continetur,Unde mundus judicetur.6. Judex ergo cum sedebit,Quidquid latet apparebit,Nil inultum remanebit.7. Quid sum miser tunc dicturus,Quem patronum rogaturus,8. Rex tremendae majestatisQui salvandos salvas gratis,Salva me, fons pietatis.9. Recordare, Jesu pie,Quod sum causa tuae viae,Ne me perdas illa die.10. Quaerens me sedisti lassus,Redemisti crucem passus,Tantus labor non sit cassus.11. Juste judex ultionis,Ante diem rationis.12. Ingemisco tanquam reus,Culpa, rubet vultus meus,Supplicanti parce, Deus.13. Qui Mariam absolvistiEt latronem exaudisti,Mihi quoque spem dedisti.14. Preces meae non sunt dignae,Sed tu bonus fac benigne,Ne perenni cremer igne.15. Inter oves locum praestaEt ab haedis me sequestra,Statuens in parte dextra.16. Confutatis maledictis,Voca me cum benedictis.17. Oro supplex et acclinis,Gere curam mei finis.18. Lacrimosa dies illa19. Judicandus homo reus.Huic ergo parce, Deus.20. Pie Jesu Domine,Dona eis requiem. Amen.1. Тот день, день гневаВ золе развеет земное,Свидетелями Давид с Сивиллой.2. Какой будет трепет,Когда придет судья,Который все строго рассудит.3. Труба, сея дивный кличСреди гробниц всех стран,Всех соберет к трону.4. Смерть и рождение оцепенеет,Когда восстанет творенье,Чтобы дать ответ судящему.5. Будет явлена написанная книга,В которой все содержится:По ней будет судим мир.6. Итак, когда воссядет судия,Все, что скрыто, обнаружится,Ничто не останется без возмездия.7. Что скажу тогда я, жалкий,К какому покровителю буду взывать,8. Царь грозного величия,Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,Спаси меня, источник милости.9. Помни, милостивый Иисусе,Что я причина твоего земного пути,Да не погубишь ты меня в тот день.10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,Искупил, претерпев крест,Пусть же этот труд не будет тщетным.11. Правый судия возмездия,Перед лицом судного дня.12. Я стенаю, как осужденный,Краска вины на моих ланитах,Пощади, Боже, молящего.13. Ты, который простил Мариюи выслушал разбойника,Подал надежду и мне.14. Недостойны мои мольбы,Но ты, благий, сотвори благостно,Чтобы не сжигал меня вечный огонь.15. Удели место среди овецИ отдели меня от козлищ,Поставив одесную.16. Сокрушив отверженных.Обреченных пронзающему пламени,Призови меня вместе с благословенными.17 Я молю, преклонив колени и чело,Мое сердце в смятении подобно праху,Осени заботой мой конец.18. Плачевен тот день,19. Человек, судимый за его грехи.Пощади же его, Боже.20. Господи Иисусе милостивый,Даруй им покой. Аминь.Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями"....забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa
-
17 Pantokrator-Judge
Религия: Пантократор-Судия, (As a theme in Christian art, depiction of Jesus Christ as the Heavenly King, Judge, and All-Ruler) Вседержатель-Судия -
18 judge
['ʤʌʤ] 1. сущ.1) судьяfair, impartial judge — непредубеждённый, объективный судья
hanging judge — судья, часто выносящий смертный приговор
harsh / severe judge — строгий, суровый судья
district judge — федеральный районный судья; местный судья
itinerant judge — судья, объезжающий округ
Syn:2) ( the Judge) поэт.; библ. Судия, БогThe strict Judge cannot be overcome, for He is omnipotent. (E. B. Pusey) — Суровый Судия неодолим, ибо Он всемогущ.
3) ( Judges) библ.; = the Book of Judges Книга Судей Израилевых (седьмая книга Ветхого Завета, входит в Семикнижие) см. тж. Heptateuch4)а) арбитр, третейский судья; экспертHe was one of the judges at a flower-show. — Он был одним из судей на выставке цветов.
Syn:б) спорт. судья, рефери•Syn:5) знаток, ценительYou, gentlemen, are the best judges on that point. — В этом вопросе вы, джентльмены, являетесь наилучшими судьями.
Syn:2. гл.1) судить, выносить приговорSyn:2) быть арбитром, судьёй (в споре, состязании)to judge fairly / impartially — судить справедливо, беспристрастно
to judge harshly / severely / sternly — строго судить
3) оценивать, судитьto judge from the facts — судить, основываясь на фактах
You can't judge a man's character by his looks. — Нельзя судить о характере человека по его наружности.
The age of a good wine can be judged from its colour, smell, and taste. — Возраст хорошего вина можно определить по его цвету, запаху и вкусу.
Syn:4) считать, полагать; делать выводWe judge that she is the best candidate. — Мы считаем, что она - лучший кандидат.
Judge how this shocked and offended me. — Посуди, как это меня потрясло и оскорбило.
I judge her to be about twenty years old. — По-моему, ей лет двадцать.
We cannot judge whether she is guilty. — Мы не можем судить, виновна она или нет.
Syn:5) критиковать, осуждать, порицатьWe shouldn't judge him because of his accent. — Мы не должны осуждать его за акцент.
Syn: -
19 giudice
m. e f.1.1) судья; (magistrato) судебный работник; (aulico) судияgiudice popolare — присяжный (заседатель, член суда присяжных)
vedremo cosa dirà davanti al giudice! — посмотрим, что он покажет на суде!
2) (di concorso) член жюри конкурса3) (sport.) судья, арбитр2.•◆
il giudice supremo — высший судия (Бог) -
20 Rhadamanthus
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Rhadamanthus
См. также в других словарях:
судия — судия, судии, судии, судий, судии, судиям, судию, судий, судиёй, судиёю, судиями, судии, судиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
СУДИЯ — СУДИЯ, судии, род. мн. судий, муж. (книжн. ритор. устар.). Судья. «Вечный судия (бог) мне дал всеведенье пророка.» Лермонтов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
судия — вершитель, судья Словарь русских синонимов. судия см. судья Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
СУДИЯ — СУДИЯ, и, род. мн. ий, муж. (устар. высок.). Тот, кто вершит высший суд, вершитель судеб. Высший с. (о Боге). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
судия́ — судия, судии; мн, судии, судий (высок. к судья тот, кто вершит высший суд) … Русское словесное ударение
судия — и; мн. род. судий; м. Высок. Тот, кто вершит высший суд, вершитель судеб (о Боге). Высший, грозный, вечный с … Энциклопедический словарь
судия — судия. см.: судья … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
судия — А. Прокомментированные темы 1. СУД как тема: Авдия: Авд 18 Михея: Мих 1:6 Наума: Наум 3:7 Софонии: Соф 1:4 3. ОПУСТОШЕНИЕ как тема Иоиля, Иоил 1:2 см. также кара … Библия: Тематический словарь
судия́ — и, род. мн. судий, м. устар. и высок. То же, что судья (в 1 и 3 знач.). Мироед это самозванный судия, грозный отец деревни. Гл. Успенский, Из деревенского дневника. Поэт есть первый судия человечества. В. Одоевский, Русские ночи … Малый академический словарь
судия — (1 м), Р., Д., Пр. судии/, Тв. судие/й; мн. судии/, Р. су/дий, Д. судия/м … Орфографический словарь русского языка
судия — и; мн. род. су/дий; м.; высок. Тот, кто вершит высший суд, вершитель судеб (о Боге) Высший, грозный, вечный судия/ … Словарь многих выражений