-
1 субстанции
Psychology: inherence -
2 субстанции
-
3 в субстанции
Psychoanalysis: substantively -
4 добавить в образец препарата точно измеренное количество активной субстанции для анализа
Pharmacy: spikeУниверсальный русско-английский словарь > добавить в образец препарата точно измеренное количество активной субстанции для анализа
-
5 жидкие субстанции организма
Medicine: moist body substances (пациента (blood, body fluids, secretions, excretions, or discharges))Универсальный русско-английский словарь > жидкие субстанции организма
-
6 иссечение любой медуллярной субстанции
Medicine: medullectomyУниверсальный русско-английский словарь > иссечение любой медуллярной субстанции
-
7 не имеющий субстанции
General subject: unessentialУниверсальный русско-английский словарь > не имеющий субстанции
-
8 необходимое качество субстанции
Psychology: attributeУниверсальный русско-английский словарь > необходимое качество субстанции
-
9 определять общую или отдельную форму субстанции
Psychology: modifyУниверсальный русско-английский словарь > определять общую или отдельную форму субстанции
-
10 относящийся к гипотетической субстанции
Psychoanalysis: hypostaticalУниверсальный русско-английский словарь > относящийся к гипотетической субстанции
-
11 перенос субстанции
Engineering: substance transferУниверсальный русско-английский словарь > перенос субстанции
-
12 период переконтроля (для лекарственной субстанции)
Quality control: retest periodУниверсальный русско-английский словарь > период переконтроля (для лекарственной субстанции)
-
13 потенциал переноса субстанции
Engineering: potential of substance transferУниверсальный русско-английский словарь > потенциал переноса субстанции
-
14 учение о существовании форм, придающих субстанции ее индивидуальный специфический характер
Psychology: substantialismУниверсальный русско-английский словарь > учение о существовании форм, придающих субстанции ее индивидуальный специфический характер
-
15 фармацевтической субстанции
Medicine: pharmaceutical substanceУниверсальный русско-английский словарь > фармацевтической субстанции
-
16 форма, придающая субстанции её родовой признак
Psychoanalysis: substantial formУниверсальный русско-английский словарь > форма, придающая субстанции её родовой признак
-
17 форма, придающая субстанции её специфический признак
Psychoanalysis: substantial formУниверсальный русско-английский словарь > форма, придающая субстанции её специфический признак
-
18 форма, придающая субстанции ее специфический или родовой признак
Psychology: substantial formУниверсальный русско-английский словарь > форма, придающая субстанции ее специфический или родовой признак
-
19 ядро ретикулярной субстанции
Aviation medicine: reticular coreУниверсальный русско-английский словарь > ядро ретикулярной субстанции
-
20 слякоть
Пропитанный водой снег, который при ударе ступней о землю разбрызгивается в разные стороны; удельный вес – от 0,5 до 0,8.Примечание. Сочетание льда, снега и/или стоячей воды, особенно, когда идёт дождь, дождь со снегом или снег, может образовывать субстанции с удельным весом более 0,8. Эти субстанции из-за высокого содержания воды/льда могут иметь скорее прозрачный, чем мутный вид, и при более высоком удельном весе будут легко отличимы от слякоти.Water-saturated snow which with a heel-and-toe slap-down motion against the ground will be displaced with a splatter; specific gravity: 0.5 up to 0.8.Note.— Combinations of ice, snow and/or standing water may, especially when rain, rain and snow, or snow is falling, produce substances with specific gravities in excess of 0.8. These substances, due to their high water/ice content, will have a transparent rather than a cloudy appearance and, at the higher specific gravities, will be readily distinguishable from slush.(AN 14/I; PANS-ATM)Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > слякоть
См. также в других словарях:
Фармацевтические субстанции — 2) фармацевтические субстанции лекарственные средства в виде действующих веществ биологического, биотехнологического, минерального или химического происхождения, обладающие фармакологической активностью, предназначенные для производства,… … Официальная терминология
период переконтроля лекарственного вещества, лекарственной субстанции — Период времени, в течение которого свойства лекарственного вещества при правильном хранении должны оставаться в пределах спецификации. По истечении этого периода вещество может быть использовано для изготовления дозированных форм только после… … Справочник технического переводчика
Конечный полуфабрикат активной субстанции — это конечный продукт после завершения производственного процесса, полученный из объединенного сбора продукта. Он содержится в одной или более емкостях и используется для приготовления готовой лекарственной формы. Формирование этой конечной серии… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Психоактивные субстанции — Психоактивные вещества любое химическое соединение (или смесь) естественного или искусственного происхождения, которое влияет на функционирование центральной нервной системы, приводя к изменению психического состояния.[1] Эти изменения могут… … Википедия
Исходный материал активной фармацевтической субстанции — Исходный материал АФС (API starting material): сырье, промежуточный продукт или АФС, которые используются при производстве АФС и внедряются в структуру АФС в качестве существенного элемента. Исходный материал АФС может быть продуктом (материалом) … Официальная терминология
Переработка активной фармацевтической субстанции — Переработка (reworking): обработка промежуточного продукта или АФС, не удовлетворяющих требованиям стандартов или спецификаций, с помощью одной или нескольких технологических стадий, отличающихся от установленного технологического процесса, с… … Официальная терминология
Повторная обработка активной фармацевтической субстанции — Повторная обработка (reprocessing): повторное введение промежуточного продукта или АФС (в т.ч. не удовлетворяющих требованиям спецификаций) в процесс и повторение стадии кристаллизации или другой соответствующей стадии химической или физической… … Официальная терминология
Примесь в активной фармацевтической субстанции — Примесь (impurity): компонент, присутствующий в промежуточном продукте или АФС, который является нежелательным для этого продукта... Источник: ПРАВИЛА ПРОИЗВОДСТВА И КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА ЛЕКАРСТВЕННЫХ СРЕДСТВ. ГОСТ Р 52249 2009 (утв. Приказом… … Официальная терминология
Промежуточный продукт при производстве активной фармацевтической субстанции — Промежуточный продукт (intermediate): материал, получаемый на стадиях производства АФС, который претерпевает дальнейшие молекулярные изменения или очистку до того, как он может считаться АФС. Промежуточные продукты могут не выделяться в качестве… … Официальная терминология
СУБСТАНЦИЯ — (от лат. substantia сущность, нечто, лежащее в основе) то, что лежит в основе всего; то, что существует благодаря самому себе и в самом себе, а не благодаря др. и в др.; предельное основание, дающее возможность сводить чувственное многообразие и… … Философская энциклопедия
ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… … Православная энциклопедия