Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

сть

  • 1 перечёсть

    I
    см. пересчитать по пальцам можно перечёсть ангуштшумор аст, хеле кам аст
    II
    см. перечитать; перечёсть письмо несколько раз мактубро гаштаю баргашта хондан, мактубро такрор ба такрор хондан

    Русско-таджикский словарь > перечёсть

  • 2 начёсть

    сов. что бухг. начёт кардан

    Русско-таджикский словарь > начёсть

  • 3 обсёсть

    сов. кого-что гирдогирд (давродавр) нишастан; стая воробьёв обсёла ветви ивы селаи гунҷишкон ба навдаҳои бед ҳамела баст

    Русско-таджикский словарь > обсёсть

  • 4 отъёсть

    сов. что
    1. хӯрдан, хоидан, ба дандон кандан
    2. разг. хӯрдан, нест кардан; пятно отъёло ацетоном доғро ацетон нест кард
    3. тж. без доп. прост. (кончить есть) хӯрда шудан, хӯрда тамом кардан

    Русско-таджикский словарь > отъёсть

  • 5 вексель

    м вексель (ҳуҷҷати ӯҳдадорие, ки аз рӯи он маблағи муайяни пул одатан дар муддати муайян бояд пардохта шавад); вексель на предъявителя вексели беном; протест векселя эътирози вексел (маҷбуран ситондани пул аз рӯи вексел); платить по векселю пул аз рӯи вексел пардохтан; погасить вексель векселро пардохтан; учёсть вексель век-сельро ба ҳисоб (ба эътибор) гирифтан

    Русско-таджикский словарь > вексель

  • 6 доедать

    несов. см. доёсть

    Русско-таджикский словарь > доедать

  • 7 заедать(ся)

    несов. см. заёсть(ся)

    Русско-таджикский словарь > заедать(ся)

  • 8 засаживаться

    несов.
    1. см. засёсть 1-2;
    2. страд. шинонда (корида) шудан

    Русско-таджикский словарь > засаживаться

  • 9 заседать

    I
    несов.
    1. м-аҷлис кардан (гузарондан); когда будет заседать правление колхоза? правленияи колхоз кай маҷлис мекунад?
    2. (участвовать в заседании) дар маҷлис иштирок кардан
    II
    несов. см. засёсть 5

    Русско-таджикский словарь > заседать

  • 10 какой

    мест.
    1. вопр. Чи тавр, чӣ гуна, чи хел, кадом, чи қадар; какого вы мнения о нём? шумо дар бораи вай чӣ фикр доред?; к какому выводу вы пришлй? чи гуна хулоса баровардед?, ба кадом хулоса ома-дед?
    2. относ. кадом; не знаю, какую книгу вам дать? намедонам, ба шумо кадом китобро диҳам? 3« определит. чй хел; какая радость! чӣ хел хурсандии калон! <> какое! не!, асло не!, ҳаргиз!; согласен он? - Какбе! И слышать не хочет вай розӣ аст? Не! Шунидан ҳам намехоҳад; какой бы [то] ни был ҳар гуна (ҳар тарз, ҳар хел) ки бошад; какой ни на ёсть чӣ тавре ки бошад; какйми судьбами? кадом шамол парронд?; какой попало кадомаш ки рост ояд, кадомаш ки бошад, бетартибона; какая разница? чӣ фарк дорад?; до какйх пор? 1) то кадом вакт (фурсат)?, то кай? 2) то куҷо?; с каких пор? кай боз?, аз кай?; из какйх он? уст. прост. вай аз кадом авлод?; кому какой ҳар кию ҳар чӣ; кому какая работа нравится ҳар кию ҳар чӣ; какого дьявола?, за какйм дьяволом? прост. чаро?, барои чй?, чй даркор?, чй гуфта…?; ни в какую прост. ба хеч ваҷҳ, асло; ни за какйе блага, ни за какйе деньги ҳаргиз, зинҳор, ба ҳеҷ ваҷҳ; ни под какйм вйдом ба ҳеҷ ваҷҳ; ҳеч гоҳ; хоть \какойой чӣ хеле ки бошад

    Русско-таджикский словарь > какой

  • 11 зачёт

    м
    1. (по знач. гл. зачёсть 1) ба ҳисоб гирифтан(и); иҷрошуда ҳисоб кардан(и)
    2. санҷиш, имтиҳон; готовиться к зачёту ба санҷиш тайёрӣ дидан; сдать зачёт санҷишро супурдан <> в зачёт уст. ба (аз) ҳисоби…; взять деньги в -долга ба ҳисоби қарз пул гирифтан

    Русско-таджикский словарь > зачёт

  • 12 зачитывать

    I
    несов. см. зачитать
    II
    I несов. см. зачёсть

    Русско-таджикский словарь > зачитывать

  • 13 обседать

    несов. см. обсёсть

    Русско-таджикский словарь > обседать

  • 14 переучёт

    м (по знач. гл. переучёсть) ҳисобу китоб, аз нав ба ҳисоб гирифтан(и); переучёт товаров аз нав ба ҳисоб ги-рифтани молҳо; магазин закрыт на переучёт магазин (дӯкон) барои ҳисобу китоб маҳкам карда шудааст

    Русско-таджикский словарь > переучёт

  • 15 подъ

    приставка префиксест, ки пеш аз йотбарсархои «е», «ю», «я» ба чои «дод=» меояд: подъёсть хӯрда кар-дан; см. под*

    Русско-таджикский словарь > подъ

  • 16 подъедать

    несов. см. подъёсть

    Русско-таджикский словарь > подъедать

См. также в других словарях:

  • -сть — суффикс; = сти Формообразовательная единица, являющаяся показателем неопределенной формы глагола инфинитива (блюсти, брести, вести, гнести, грести, класть, мести, обрести, плести, прочесть, прясть, сесть, скрести, цвести и т.п., а также… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • єсть — 1 присудкове слово застаріла і просторічна форма теперішнього часу від бути незмінювана словникова одиниця рідко єсть 2 вигук незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • -сть и -сти — суффикс 1. Формообразовательная единица, являющаяся показателем неопределенной формы глагола инфинитива (блюсти, брести, вести, гнести, грести, класть, мести, обрести, плести, прочесть, прясть, сесть, скрести, цвести и т.п., а также производные… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • єсть — I рідко. Те саме, що є II. II виг., військ. Уживається як відповідь підлеглого на наказ, розпорядження командира у знач. зрозуміло, буде виконано і т. ін …   Український тлумачний словник

  • нѣ(сть) — НѢСМЬ, НѢСИ, НѢ(СТЬ) и т. д. (нѣ(сть)2000) гл. 1. Формы наст. врем. гл. быти с отрицанием. Не быть, не находиться: мы... ѹже нѣсмы подъ закономъ. но подъ блг(д)тию. КР 1284, 212в; что ищете живаго съ мр҃твми: нѣ(с) сдѣ КТур XII сп. XIV, 13; || не …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повѣсть — ПОВѢСТ|Ь (128), И с. 1.Сказание, повествование, рассказ: нъ ны ѹво [в др. сп. ѹбо] врем˫а. на коньць бл҃жнаго зовѣть ѥмѹже проити ѹбо слово лѣнить(с). проидѣть же ѡбако аще и дрѧхла ѥсть повѣсть. (τὸ διήγημα) ЖФСт к. XII, 162; о семь сътворивъше… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вартість — тості, ж. 1) Виражена у грошах ціна чого небудь. 2) Позитивна якість, цінність. 3) ек. Економічна категорія, властива товарному виробництву, яка становить втілену й уречевлену в товарі суспільно необхідну працю. Балансова вартість активу.… …   Український тлумачний словник

  • повѣсть — Повесть повѣсть (2) 1. Рассказ, повествование о чем л.: Не лѣпо ли ны бяшетъ, братіе, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстіи о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича! 1. Почнемъ же, братіе, повѣсть сію отъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря. 5.… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • надлишковість — вості, ж. 1) Абстр. ім. до надлишковий. 2) Наявність у системі додаткових засобів понад ті, які б могли забезпечити їх нормальне функціонування. •• Енергети/чна надлишко/вість запас потужностей, який може бути використаний у більш тяжких умовах… …   Український тлумачний словник

  • послідовність — ності, ж. 1) Певна черговість подій, явищ, етапів роботи тощо, порядок розташування чогось. || Лад, систематичність у чомусь. || Події, предмети, що йдуть слідом один за одним. || Множина елементів, які можуть бути послідовно пронумеровані… …   Український тлумачний словник

  • ємність — ності, ж. 1) Здатність умістити в собі певну кількість кого , чого небудь; місткість. •• Є/мність ри/нку потенційно можливий обсяг продаж певного товару на ринку протягом заданого періоду. Сорбці/йна є/мність кількість сорбату, яка може бути… …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»