Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

стыть

  • 1 közömbös

    равнодушный безразличный
    * * *
    формы: közömbösek, közömbös(e)t, közömbösen
    безразли́чный, равноду́шный
    * * *
    [\közömböset] 1. (egykedvű, közönyös) равнодушный, безразличный; (részvétlen) безучастный; (szenvtelen) бесстрастный, апатичный, флегматический, индифферентный; ч \közömbös magatartás vmivel kapcsolatban индифферентное отношение к чему-л.;

    \közömbös pillantás/ tekintet — безразличный/безучастный взгляд;

    ez nekem teljesen \közömbös — это мне совершенно безразлично; \közömbösnek tetteti magát — притвориться безразличным; nem \közömbös — неравнодушный, небезразличный; nem \közömbös vki, vmi iránt — быть неравнодушным к кому-л., к чему-л.;

    2. átv. (hideg) холодный;

    \közömbössé yálik (vkivel, vmivel szemben) — охладевать/охладеть к кому-л., к чему-л.; стыть, стынуть, остывать/ остыть;

    3. fiz. безразличный;

    \közömbös egyensúlyi helyzet — безразличное равновесие;

    4. vegy. (semleges) нейтральный

    Magyar-orosz szótár > közömbös

  • 2 elhidegül

    vki, vmi iránt охладевать/охладеть v. охлаждаться/охладится к кому-л.,к чему-л., разлюблять/разлюбить кого-л.,что-л., отчуждаться от кого-л., ог чего-л., стыть/стынуть; остывать/остьпъ;

    \elhidegül régi barátaitól — охладеть к прежним друзьям;

    \elhidegültek egymástól — они охладели друг к другу; между ними выросла стена; чёрная кошка пробежала между ними

    Magyar-orosz szótár > elhidegül

  • 3 elhül

    1. стыть, остывать/остьлъ v. nép. остынуть;

    \elhül a leves — суп стынет;

    \elhült az ebéd — обед остыл;

    2. átv. (meglepődik) застыть, холодеть, поражаться/поразиться; сильно удивляться/удивиться;

    \elhül a rémülettől — холодеть от ужаса;

    \elhült benne a vér — кровь застила в жилах

    Magyar-orosz szótár > elhül

  • 4 kihűl

    1. стыть, стынуть, остывать/остыть v. остынуть, простывать/простыть v. простынуть, настывать/настыть v. ritk. настынуть; выстывать/выстыть, выстуживаться/выстудиться, охлаждаться/охладиться, холодеть/похолодеть, холодиться;

    \kihűlt az ebéd — обед остыл;

    az egész lakás \kihűlt — вся квартира выстыла; a tea \kihűl — чай стынет v. остынет; a tea régen \kihűlt — чай давно простыл;

    2.

    \kihűlni hagy — остужать/ остудить;

    túlságosan \kihűlni hagy — перестужать v. перестуживать/перестудить;

    3.

    átv. az érzések \kihűlnek — чувства остывают v. охладевают

    Magyar-orosz szótár > kihűl

  • 5 megfagy

    1. промерзать/промёрзнуть, мёрзнуть; (sok, mind) перемерзать/перемёрзнуть; (kifagy) вымерзать/вымерзнуть; (be-l fagy) замерзать/замёрзнуть; (jéggé) леденеть/оледенеть;

    a krumpli \megfagy — картофель мёрзнет;

    a növény \megfagyott — растение промёрзло; hogy a növény meg ne fagyjon — чтобы растение не замёрзло; az út kissé \megfagyott — дорога подледенела; a virágok \megfagytak — цветы замёрзли; az öszszes virágok \megfagytak — все цвета перемёрзли; a víz \megfagyott — вода замёрзла; a víz kezd \megfagyni — вода начинает замерзать v. леденеть;

    2. (ember) замерзать/замёрзнуть;

    \megfagyott a keze — замёрзла рука; он обморозил себе руки;

    olyan hideg van, majd \megfagyok! — такой холод, что я почти замёрз;

    3. átv. (megdermed) застывать/ застыть, стыть/стынуть;

    \megfagyott ereimben a vér — у меня кровь застыла в жилах;

    a vér \megfagy az ereiben — у него кровь стынет в жилах;

    4.

    átv. arcán \megfagyott a mosoly ( — у него) застыла улыбка на лице

    Magyar-orosz szótár > megfagy

  • 6 meghűl

    1. (megfázik) простужаться/простудиться, застуживаться/застудиться; захватывать/захватить v. схватывать/схватить простуду;

    \meghűltem — я простудился; я простужен; меня продуло;

    nagyon \meghűlt az úton — он сильно простудился в дороге; addig szaladgált mezítláb, míg meg nem hűlt — он добегался босиком до простуды;

    2. (kihűl, megdermed) стыть, стынуть, леденеть, nép. настывать/ настыть;

    a vér is \meghűl az ereiben — кровь стынет v. леденеет в жилах;

    úgy megijedt, hogy \meghűlt benne a vér — он испугался так, что у него похолодели руки и ноги

    Magyar-orosz szótár > meghűl

  • 7 megreked

    vhol, vmiben (átv. is) застревать/ застрять, увязать/увязнуть, стыть/застыть; {folyadék, levegő) застаиваться/застойться; {sárban} погрязать/погрязнуть; засесть в грязи; átv. коснеть/закоснеть; (beszélgetés) прекращаться/прекратиться;

    átv. a fejlődés ezen a fokon \megrekedt — развитие застило на этой ступени;

    a szobában \megrekedt a levegő — в комнате воздух застрял; a teherautó \megrekedt a sárban — грузовик засел в грязи; a tömeg \megrekedt a bejáratnál — толпа застряла у входа; az ügy \megrekedt — дело застряло; дело стоит; a vér \megreked az erekben — кровь стьшет в жилах; \megrekedt a pesszimizmusban — он увяз в пессимизме

    Magyar-orosz szótár > megreked

  • 8 válik

    [\válikt, \válikjék, \váliknék] 1. vmivé становиться/стать, делаться/сделаться, заделываться/заделаться (mind) чём-л.; превращаться/превратиться во что-л.; (nevelés, körülmények következtében) выходить/выйти; (kinövi magát) вырастать/вырасти;

    egyszerűvé \válikik — упрощаться/упроститься;

    gonosszá \válikik — делаться злым; (dolgokról stb.} közmondásossá \válikik войти в поговорку/в пословицу; közönyössé \válikik — стыть/стынуть; nevetségessé \válikik — попасть в смешное положение; semmivé \válikik — ухать/ухнуть; minden reményem semmivé \válikt — все мой надежды рухнули; szokássá \válikik — войти в привычку; a koránkelés szokásává \válikt — рано вставать стало для него привычкой; második természetévé \válikt — это стало у него второй натурой; üvegszerűvé \válikik — остеклеть; ez vérévé \válikt — это вошло в его плоть и кровь; író \válikt belőle — он стал писателем; jó mérnök \válikik belőle — из него выйдет хороший инженер; jó orvos \válikt belőle — из него получился хороший врач; valóra \válikik ocy — ществляться/осуществиться; воплощаться/ воплотиться в жизнь; kívánságom valóra \válikt — мой желание осуществилось; a nép. álmai valóra \váliktak — чаякия народа воплотились в действительность; valósággá \válikik — стать действительностью; az agrárországból ipari ország \válikik — аграрная страна превращается в индустриальную; közm. (а) vér nem \válikik vízzé — свой кровь ближе всего;

    2.

    szól. becsületére/díszére \válikik — это делает ему честь;

    dicséretére \válikik — это делает ему честь; \válikjék egészségére ! — на здоровье !; ez mindenkinek hasznára \válikik — это служит всем на пользу;

    3.

    (szétválik) két részre \válikik — распадаться/распасться на две части;

    4.

    \válikik vkitől — расставаться/расстаться с кем-л.;

    5. (házastársak) разводиться/развестись с кем-л.;

    \válikik a feleségétől — разводиться с женой

    Magyar-orosz szótár > válik

См. также в других словарях:

  • стыть — коченеть, стынуть, мерзть, холодеть, хладеть, дрогнуть, настывать, студиться, выстужаться, простывать, костенеть, дубеть, окоченевать, колеть, выстывать, застывать, деревенеть, охлаждаться, зябнуть, мерзнуть, замерзать, холодать, остывать,… …   Словарь синонимов

  • СТЫТЬ — и стынуть, стыну, стынешь, д.н.в. нет, несовер. 1. Теряя тепло, становиться холоднее, холодным, остывать. Суп стынет. 2. Замерзать, покрываясь льдом, обращаясь в лед, застывать (прост.). На дворе вода стынет. 3. перен. Становиться безразличным,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТЫТЬ — СТЫТЬ, стыну, стынешь и СТЫНУТЬ, стыну, стынешь; стыл и стынул; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Теряя тепло, становиться холодным. Чай стынет. Кровь в жилах стынет (охватывает ужас; высок.). Любовь стынет (перен.). 2. Мёрзнуть,… …   Толковый словарь Ожегова

  • СТЫТЬ — СТЫТЬ, см. студить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Стыть — несов. неперех. разг. 1. Теряя тепло, остывать. отт. перен. Утрачивать живость, горячность; становиться спокойнее (о чувствах). отт. перен. Утрачивать силу, интенсивность (о чувствах). 2. Мерзнуть, зябнуть; коченеть. 3. Затвердевать или… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • стыть — и ст ынуть,ст ыну, ст ынет; прош. вр. стыл и ст ынул, ст ыла …   Русский орфографический словарь

  • стыть — и сты/нуть (I), сты/ну, нешь, нут …   Орфографический словарь русского языка

  • стыть — СТЫТЬ, СТЫНУТЬ, стыну, стынешь; стыл и стынул, стыла, ло; деепр. нет; нсв. 1. (св. остыть, остынуть). Теряя тепло, становиться холодным. Чай стынет. Утюг стынет. Ужин стынет. Земля, вода в реке стынет. 2. (св. застыть, застынуть). Густеть,… …   Энциклопедический словарь

  • стыть — и стынуть, стыну, стынет; прош. стыл, стыла, стыло, стыли и устаревающее стынул, стынула, стынуло, стынули; прич. стывший и стынувший; дееприч. не употр. Устаревающие формы стынул, стынула и др. часто встречались в литературном языке XIX века.… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • стыть — сты/нуть 1) (св. осты/ть, осты/нуть) Теряя тепло, становиться холодным. Чай стынет. Утюг стынет. Ужин стынет. Земля, вода в реке стынет. 2) (св. засты/ть, засты/нуть) Густеть, затвердевать, заст …   Словарь многих выражений

  • стыть — и стынуть, стыну, стынешь; прош. стыл и стынул, стыла, ло; деепр. не употр.; несов. 1. (сов. остыть, остынуть). Теряя тепло, становиться холодным. Чай стынет. Утюг стынет. □ И скоро месяц уж покинет Небес далеких облака Земфиры нет как нет; и… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»