Перевод: с русского на английский

с английского на русский

стыдливый+из-за+стола+голодный+встает

См. также в других словарях:

  • Стыдливый из-за стола голодный встает — Стыдливый изъ за стола голодный встаетъ: Стыдливому удачи не видать. Отыми Богъ стыдъ, такъ и будешь сытъ. Ср. Blöder Hund wird selten satt. Ср. Bashfulness is an enemy to poverty. Ср. Il n’y a que les honteux qui perdent. Honte fait dommage. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • стыдливый из-за стола голодный встает — Стыдливому удачи не видать. Отыми Бог стыд, так и будешь сыт. Ср. Blöder Hund wird selten satt. Ср. Bashfulness is an enemy to poverty. Ср. Il n y à que les honteux qui perdent. Honte fait dommage. Ср. Verecundia inutilis viro egenti. (Erasm.) Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • СТУД — СТУД, стыд муж. студа пск. стыдоба, стыдобушка жен., костр. чувство или внутреннее сознание предосудительного, уничиженье, самоосужденье, раскаянье и смиренье, нутреная исповедь перед совестью; | срам, позор, посрамленье, поругание, униженье в… …   Толковый словарь Даля

  • Blöder Hund wird selten satt. — См. Стыдливый из за стола голодный встает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Bashfulness is an enemy to poverty. — См. Стыдливый из за стола голодный встает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Il n’y a que les honteux qui perdent. — См. Стыдливый из за стола голодный встает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Αἰδὼς δ’ οὐκ ἀγαθὴ κεχρημένῳ ἀνδρὶ κομίζει. — См. Стыдливый из за стола голодный встает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Verecundia inutilis viro egenti. — Verecundia inutilis viro egenti. (Erasm.)… См. Стыдливый из за стола голодный встает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЧЕЛОВЕК — Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля. В мире, что в море. В мире, что в омуте: ни дна, ни покрышки. Мир во зле (во лжи) лежит. Мир в суетах, человек во грехах. Бог что захочет, человек что сможет. Все мы люди, все человеки. Что ни… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»