Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

страждущий душою

  • 1 animus

    ī m.
    1) дух, разумное начало, мысль (ut oculus, sic a., se non videns, alia cernit C)
    2) дух, жизненное начало ( в человеке) ( animi corporisque vires L)
    animantia quaedam animum habent, quaedam tantum animam Sen — одни живые существа имеют дух, другие же только душу (т. е. только дыхание)
    4) желание, стремление, склонность, воля, намерение
    fert a. O, Sl, Su — душа влечёт, т. е. обуревает желание, страстно хочется
    5) чувство, ощущение, страсть, пылкость
    alicui animos in aliquem facere O — внушить кому-л. неприязнь к кому-л.
    aequo animo Ter etc. — равнодушно, безучастно
    exsultare animo O — ликовать, радоваться
    6) характер, натура (a. mansuetus rhH., mollis Sl, parvus H)
    7) настроение, расположение, отношение ( bono animo esse in aliquem Cs)
    8) храбрость, мужество, уверенность в себе
    magnus mihi a. est, hodiernum diem initium libertatis fore T — я крепко надеюсь на то, что нынешний день положит начало освобождению
    10) порыв, сила
    dare animos plāgae V — придавать удару новую силу, т. е. увеличивать скорость (волчка)
    11) надменность, высокомерие
    animos capere C — удовлетворить высокомерие, уважить спесь (ср. 8.)
    12) наслаждение, удовольствие
    animo obsĕqui Pl — предаваться наслаждениям (делать всё, что душе угодно)
    animi causā Pl, C etc. или animi gratiā Pl — для развлечения, для удовольствия
    omnia fert aetas, animum quoque V — годы уносят всё, вплоть до памяти
    14) мнение, суждение
    meo animo Pl, C или ut meus est a. Plпо-моему
    15) сознание, сознательное состояние ( timor abstulit animum O)
    16) лицо, личность
    17) ласк. душа (моя), душенька (mi animel Pl, Ter)

    Латинско-русский словарь > animus

  • 2 aegrotus

    aegrōtus, a, um [ aeger ]
    1) больной, болящий, страждущий (corpus, leo H; ad aliquem aegrotum venire C)
    facile omnes, quum valemus, recta consilia aegrotis damus погов. Ter — легко всем нам, когда мы здоровы, давать дельные советы больным
    2) расстроенный, пошатнувшийся (res publica C)
    3) томящийся, тоскующий ( animus Ter)

    Латинско-русский словарь > aegrotus

  • 3 Asini exiguo pabulo vivunt

    Ослы удовлетворяются скудным кормом.
    Поговорочное выражение.
    Что в том заслуживающего поощрения, что человек обуревается бес полезными мечтами и ходит с молчаливыми очами и сокровенною душою?... Быть может, сей человек чист душой, но что он глуп, это доказывается именно тем, что он ходит с молчаливыми глазами и сокровенною душою. За всем тем, г-жа Павлова все-таки чего-то требует для людей этой категории,. правда, не очень многого (asini exiguo pabulo vivunt), но все-таки требует. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Стихотворения К. Павловой.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Asini exiguo pabulo vivunt

  • 4 Lumen coeli, sancta rosa

    "Свет небес, святая роза". У Пушкина описка coelum.
    Обращение к Деве Марий, являющееся, по-видимому, авторским текстом Пушкина.
    Lumen coeli, sancta rosa!
    Восклицал всех громче он,
    Мусульман со всех сторон. (А. С. Пушкин, Жил на свете Рыцарь бедный....)
    Оставались прекрасные и неясные Формулы: "он имел одно виденье, непостижное уму..." Или: "с той поры, сгорев душою, он на женщин не смотрел..." Сохранялись таинственные инициалы А. М. D. [ сокращение, употребленное Пушкиным в одном из вариантов стихотворения "Жил на свете рыцарь бедный...", обозначающее: Ave, Mater Dei - авт. ] или малопонятные читателю наименования литературной латыни: "lumen coeli, sancta rosa!"... Но Достоевский безошибочно растолковал этот пушкинский фрагмент, построив свой образ на теме чистой любви. (Л. П. Гроссман, Достоевский.)
    И если роза есть символ влюбленности, то именно "розу" воспевает А. Блок в своих стихах... Его роза должна быть - lumen coeli, sancta Rosa, и любовь его должна быть любовью к Прекрасной Даме. (Р. В. Иванов -Разумник, Роза и крест.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Lumen coeli, sancta rosa

  • 5 CORPUS (BODY)

    тело, плоть. По Тертуллиану, «плоть есть дело Бога» (Тертуллиан. О воскресении плоти // Тертуллиан. Избранные сочинения. М., 1994. С. 192). «Этот прах, облекшись в образ Христа, имевшего явиться во плоти, был не только произведением Божьим, но и залогом. Итак, к чему теперь (с намерением уничтожить происхождение плоти) поносить слово „земля" как обозначение нечистого и низкого элемента? Ведь если бы другая материя была использована для создания человека, следовало бы вспомнить высоту Создателя, Который, избрав - объявил, а коснувшись - сделал ее достойною... Человек стал душою живою через дыхание Бога, через жар, способный каким-то образом высушить прах так, чтобы он приобрел иное качество, став как бы глиняным сосудом, то есть плотью... Поскольку дело обстоит именно так, у тебя есть и прах, славный благодаря руке Бога, и плоть, еще более славная благодаря дыханию Бога, которая одновременно покинула остатки праха и украсилась душой... Так неужели же Бог для тени Своей души, для дыхания Своего Духа, для дела Своих уст устроил какой-то презреннейший гроб, осудив их тем самым на недостойное пристанище?» (Там же. С. 193-194).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > CORPUS (BODY)

  • 6 SENSUS (SENSE)

    чувство; способность души, воспринимающая материальные единичные объекты. По Августину, «как относительно предметов видимых, которых мы не видим сами, мы доверяем видевшим их, и так же точно поступаем и в отношении остальных вещей, подлежащих тому или иному телесному чувству, так и в отношении того, что чувствуется душою или умом (ибо и это совершенно справедливо называется чувством...)» (Августин. О Граде Божием. Т. 2. 1994. С. 177). По Псевдо-Дионисию Ареопагиту, «человек...хотя он по своим чувствам словно бы наименьший, если сравнить их с прочими способностями неразумных животных, но властвует надо всеми по силе и обилию ума, и превосходству разумного знания, и по природной непорабощенности и непокорности души» (Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии. С. 139).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > SENSUS (SENSE)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.