Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

стих

  • 1 verssor

    стих часть стихотворения
    строка часть стихотворения
    * * *
    формы: verssora, verssorok, verssort
    стих м, строка́ ж
    * * *
    ir. строка, стих;

    alliteráló/betimmes\verssor — аллитерационный стих;

    dallamos \verssorok — мелодичные стихи; nyolc szótagú \verssor — восьмисложный стих; (jambikus) четырёхстопный ямб; tíz szótagú \verssor — десятисложный стих

    Magyar-orosz szótár > verssor

  • 2 vers

    * * *
    формы: verse, versek, verset
    стихи́ мн; стихотворе́ние с
    * * *
    [\verset, \verse, \versek] 1. (egy verssor) стих, biz. стишок;

    adoniszi \vers — адонический стих;

    alliteráló/betűrímes \vers — аллитерационный стих; döcögős \vers — нескладный/негладкий стих; hangsúlyos \vers — тонический стих; háromütemű \vers — трёхстопный стих; (az ókori verselésben) триметр; időmértékes \vers — метрический стих; négyütemű \vers — четырёхстопный стих; тетраметр; szabad \vers — вольный стих; верлибр; szótagszámláló/szillabikus \vers — силлабический стих; tízenkétszótagú \vers — двенадцатисложный стих;

    2. (költemény) стихотворение; стихи h., tsz.;

    alkalmi \vers — стихи, написанные на случай;

    dicsőítő \vers — панегирик; eredetiség nélküli v. epigon \vers — подражательные стихи; kis \vers biz. — стишок, стихотвореньице; lírai \vers — лирические стихи; nyolcsoros \vers — стихотворение в восемь строчек; rímtelen \vers — белые стихи; rossz \vers — плохие стихи; biz., pejor. стишонки h., tsz.; \versben dicsőít (megénekel) — воспевать/воспеть; \verset ad elő — читать стихи; \vers(ek)et farag — кропать стихи/стишки; стихоплётствовать; \verset ír — писать v. rég. сочинять/сочинить стихи; заниматься сочинением стихов; \verset ütemezve mond (skandál) — скандировать;

    3. vall. (kisebb szövegegység, pl. a Bibliában) стих;

    első fejezet, tizedik \vers — глава первая, стих десятый

    Magyar-orosz szótár > vers

  • 3 ének

    * * *
    формы: éneke, énekek, éneket
    пе́ние с; пе́сня ж
    * * *
    [\éneket, \éneke, \énekek] 1. {éneklés} пение;

    egyhangú \ének — монотонное пение;

    egyházi \ének — церковное/rég. духовное песнопение; gregorián egyházi \ének — григорианское церковное песно пение; (többszólamú) egyházi \ének партесное пение; egyszólamú \ének — унисон; hamis \ének — фальшивое пение; фальшь; harmonikus \ének — стройное пение; \éneket kezd — запеть; belekapcsolódik az \énekbe — подтягивать/подтянуть; \énekével gyönyörködtet vkit — услаждать/усладить чеи-л. слух пением;

    2. {énekes mű, dal) песня, rég. песнь; {р/ dicsőítő, köszöntő stb.) кант;

    dicsőítő \ének — хвалебная песня/rég. песнь;

    egyházi (szertartáshoz tartozó) \ének — религиозно-обрядовая песня; köszöntő \ének — приветственная песня rég. приветственный кант; lakodalmi/lakodalmas \ének — свадебная песня; sirató \ének
    a) (halottról) nép. — плач;
    b) (menyasszonyról) táj. причет;

    3.

    vall., ir. Énekek \éneke — Песнь песней;

    4. ir. (epikus költemény egy fejezete) песнь;

    az Iliász első \éneke — первая песнь Илиады;

    5.

    ir. (históriás\ének} — слово, былина; (vallásos legenda feldolgozása) духовный стих;

    Ének Igor hadjáratáról — Слово о полку Йгореве; népkölt \ének`dám és Éváról szóló \ének — духовный стих об Адаме и Еве;

    6.

    a madarak \éneke — пение птиц

    Magyar-orosz szótár > ének

  • 4 kedély

    нрав расположение духа
    * * *
    формы: kedélye, kedélyek, kedélyt
    настрое́ние с, расположе́ние с ду́ха
    * * *
    [\kedélyt, \kedélye, \kedélyek] нрав, дух, душа; расположение духа; biz. стих (csak kifejezésekben);

    derűs \kedély — весёлый нрав/дух; весёлый характер;

    nyomott \kedély — хандра; nyugodt \kedély — спокойный нрав; тихий стих; a \kedélyeket megnyugtatja, lecsillapítja — успокаивать/успокоить души

    Magyar-orosz szótár > kedély

  • 5 elül

    +1 I
    tn. 1. {vhonnan más helyre) отсаживаться/отсесть; пересесть (с одного места на другое);

    \elül vki mellől — отсаживаться/отсесть от кого-л.;

    2. {bizonyos ideig) посидеть; {hosszabb ideig) просиживать/просидеть, сиживать; (egy helyben) усиживать/усидеть;
    3. {állat} укладываться/улечься;

    a tyúkok \elültek — курицы улеглись;

    4. haj. {hajóról} заполниться/заполниться водой; затонуть;
    5. átv. (elcsendesedik) стихать/стихнуть, притихать/притихнуть, утихать/утихнуть, приутихнуть, улечься, приулечься; {átmenetileg szél) перетихать/перетихнуть; {zaj} отшуметь;

    \elült a szél — ветер стих v. утих v. затих v. улёгся;

    a vihar \elült — буря улеглась; a zaj \elült — шум утих v. стих v. затих; \elült a harci zaj — отшумели бой;

    6. költ. {letűnik} миновать/ минуть;
    II
    ts. 1. (vhol) рассесться;

    \elülték a bejáratot — они расселись у входа;

    2. {érzés} охватывать/оховатить
    +2
    hat. ld. elöl 2.

    Magyar-orosz szótár > elül

  • 6 rájön

    1. (ráhelyezkedik) накладываться, насаживаться; (ráragasztódik, pl. bélyeg) наклеиваться; (rávonódik, pl. huzat) надеваться;
    2.

    átv. \rájön vkire — находить/найти v. нападать/напасть на кого-л.; очень захотеться кому-л.; biz. загораться/загореться, приспевать/приспеть, пёр приспичить (mind) кому-л.;

    rájött a bolondja/bolondóra на него стих нашёл; на него нашла блажь; nép. на него накатило;
    rámjött a lustaság лень напала на меня; rájött az utazhatnék ему очень приспичило v. загорелось ехать;

    ahogy \rájön ! (szeszélyes emberről) — как стих найдёт!;

    3.

    átv. \rájön vmire (rátalál, felfedez) — находить/найти, обнаруживать/обнаружить что-л.; (kitalál) разгадывать/разгадать, угадывать/угадать, что-л.; догадываться/догадаться; biz. раскусывать v. расшифровывать v. выдумывать/ выдумать что-л.; (felismer) осознавать/осознать что-л.; (kiutat) проведывать/проведать что-л.; (kikövetkeztet) доходить/дойти до чего-л.; (észbekap) спохватываться/спохватиться;

    rájöttem, hogy … мне пришла в голову мысль, что …;

    az emberek kezdenek \rájönni, hogy — … люди начинают осознавать, что…;

    \rájön a csalásra — обнаружить обман; érdekes gondolatra jön rá — обнаружить интересную мысль; додуматься до интересной мысли;

    mindenre ki-ki maga is rájöhet каждый сам может обо всём этом догадаться;

    magam jöttem rá mindenre — я сам дошёл до всего;

    \rájön a valódi okokra — разгадать действительные

    причины;

    sehogy sem tudott \rájönni ennek az okára — он никак не мог найти причину этого;

    nem jött rá, hogyan kell kinyitni az ajtót — он не догадался, как открыть дверь

    Magyar-orosz szótár > rájön

  • 7 Sándor-vers

    ir., rég. (alexandrinus) александрийский стих; (a magyar irodalomban) двенадцатисложный стих

    Magyar-orosz szótár > Sándor-vers

  • 8 bal

    * * *
    формы: balt, balok, balul
    ле́вый

    bal felé — вле́во, нале́во

    bal felől — сле́ва, с ле́вой стороны́

    * * *
    I
    mn. [\balt] левый;

    \bal kar — левая рука;

    a \bal karomat nem tudom használni — у меня не действует левая рука; \bal kéz — левая рука; \bal kézzel ír — он пишет левой рукой; átv. két balkeze van — он очень неповоротлив; неловкий/ неумелый/неуклюжий человек; \bal láb — левая нога; biz., tréf. \bal lábbal kelt fel — он встал с левой ноги; nép. на него сегодня худой стих нашёл; \bal szárny — левое крыло; \bal felé — влево, налево; átv., pol. \bal felé fordul/tolódik el — леветь/ полеветь; \bal felől — слева; с левой стороны;

    II

    fn. [\balt, \balja] — левая рука/сторона кого-л.;

    vkinek a \balján ül — сидеть по левой стороне кого-л.

    Magyar-orosz szótár > bal

  • 9 bolond

    безумный сумасшедший
    * * *
    1. формы прилагательного: bolondok, bolondot, bolondul
    глу́пый, дура́цкий
    2. формы существительного: bolondja, bolondok, bolondot
    дура́к м
    * * *
    I
    mn. [\bolondot, \bolondabb] 1. (elmebajos) сумасшедший, помешанный;
    2. átv. (ostoba, esztelen) глупый, biz. дурацкий; {hóbortos} сумасбродный, biz. взбалмошный, nép. блажной;

    \bolond módra — по-дурацки;

    3. átv. {tréfás} шутовской, глупый;

    biz. \bolond beszéd — глупость; л/ csíny шутовская выходка;

    4.

    biz. (furcsa, különös) \bolond história — абсурдная/глупая история;

    az a \bolond ötlete támadt, hogy — … ему пришла в голову сумасбродная мысль; \bolond szerencse — дурацкое счастье;

    5.

    közm. \bolond lyukból \bolond szél fúj — из пустой головы дуют ветры;

    II

    fn. [\bolondot, \bolondja, \bolondok] 1. {elmebajos} — сумасшедший, помешанный, {nő} сумасшедшая помешанная;

    2. átv. (ostoba, esztelen) глупец, biz. дурак, {nő} дура; (hóbortos) сумасброд, {nő) сумасбродка, nép., biz. псих, durva. остолоп;

    kis \bolond (kis csacsi) — дурачок, {nő} дурочка;

    kis \bolondom — дурашка h., n.; megátalkodott \bolond — отпетый дурак; sült/tiszta \bolond — круглый/набитый/форменный дурак; дурак дураком; majd \bolond leszek! — нашёл дурака!; hát \bolond vagyok én ? — что я дурак, что ли?;

    3. átv. (vminek a megszállottja, rajongója);

    \bolondja a zenének — он помешанный на музыке;

    a tisztaság \bolondja — чистюля h., n.:

    4. tört. шут;

    udvari \bolond — придворный шут; дурак;

    5.

    szól. а \bolond is láthatja/tudja — все знают; всем известно;

    csak a \bolond nem látja — только дурак не видит/знает; két \bolond egy pár — два сапога — пара; jó \bolondra talált (benne) — он нашёл дурака; kötözni való \bolond — дурак дураком; настоящий дурак; április \bolondja — человек, обманутый 1-го апреля; rájött a \bolondja — на него стих нашёл; de sok \bolondja van az Úristennek! — много дураков гуляет по свету; \bolondjában (meggondolatlanul) — необдуманно; (a) \bolondnak is megéri и дурак видит выгоду; \bolondnak tetteti magát v. adja a \bolondot — притвориться/притвориться дураком; разыгрывать v. корчить v. валить дурака; валить Ваньку; keress magadnak más \bolondot! — ищи дурака!; a \bolondját járja — сумасбродничать; a \bolondját járatja vkivel — одурачивать/одурачить когол.; ne beszélj v. ne csinálj \bolondokat! — не говори v. не делай глупостей !; \bolonddá tesz — одурачивать/ одурачить, морочить/обморочить, мистифицировать, оболванивать, разыгрывать; оставить кого-л. в дураках; натянуть v. наклеить v. наставить v. налепить нос кому-л.; nép. околпачивать/околпачить; \bolonddá teszik (beugrik vkinek, vminek) — попасть впросак;

    6.

    közm. а \bolondnak mindent szabad — дуракам закон не писан;

    \bolondnak áll a szerencse — дураку/ дуракам счастье; egy \bolond százat csinál — заразить всех своим настроением

    Magyar-orosz szótár > bolond

  • 10 csonka

    незавершенный "обрубленный"
    неполный "обрубленный"
    * * *
    формы: csonkák, csonkát, csonkán
    1) искале́ченный, изуве́ченный (о руке, ноге и т.п.)
    2) перен незако́нченный, незавершённый; непо́лный
    * * *
    [\csonka`t, \csonkabb]
    I
    mn. 1. искалеченный;

    \csonka fülű — корноухий;

    \csonka kéz — искалеченная рука; \csonka kezű — безрукий; \csonka ujjú — беспалый;

    2. (befejezetlen) незаконченный, неоконченный, незавершённый; (vers) каталектический, усечённый;

    ir. \csonka daktilus — усечённый дактиль;

    \csonka regény — незаконченный роман; \csonka verssor — каталектический стих;

    3. (hibás) дефектный;

    nyomd. \csonka betű — сбитая литера;

    nyomd. \csonka példány — дефектный экземпляр;

    4.

    \csonka év — неполный год;

    \csonka hét — неполная неделя;

    5. mat. усечённый;

    \csonka gúla — усечённая пирамида;

    \csonka kúp — усечённый конус;

    6.

    vasút. \csonka vágány — глухой путь; (кроткий) тупик;

    II

    fn. [\csonkat, \csonkaja, \csonkak]калека h., искалеченный человек

    Magyar-orosz szótár > csonka

  • 11 dél

    юг
    * * *
    1) юг м
    2) по́лдень м

    délben — в по́лдень

    * * *
    [delet, dele] 1. {égtáj} юг;

    \dél felé — к югу;

    \dél felé tart (hajó, repülőgép) — держать курс на юг; \dél felől — с юга; \délen — на юге; a szoba ablakai \délre néznek/nyílnak — окна комнаты выходят на юг; \délre utazik pihenni/üdülni — поехать отдохнуть на юг; \dél ebbre — южнее; csill. Dél Keresztje — Южный Крест;

    2. {napszak} полдень h.; {idő} двенадцать часов дня; полдневвый час;

    forró \dél — жаркий полдень;

    \dél felé — около полудня; часу в двенадцатом дня; az idő \dél felé járt — время подошло к полудню; pont \délben — ровно в полдень; \délig alszik — спать до полудня; \délre elállt a szél — к полудню ветер стих

    Magyar-orosz szótár > dél

  • 12 hangsúlyos

    * * *
    формы: hangsúlyosak, hangsúlyosat, hangsúlyosan
    1) лингв уда́рный
    2) тони́ческий ( о стихосложении)
    * * *
    [\hangsúlyosat] 1. nyelv. ударенный, ударяемый, ударный, подударный;

    \hangsúlyos magánhangzó — ударенный гласный;

    \hangsúlyos szótag — ударный слог; \hangsúlyos szótag előtti — предударный; \hangsúlyos szótag utáni — послеударный; ha a rag \hangsúlyos — если окончание ударяемое;

    2. (verselés) тонический; (szótagszámláló) силлабо-тонический;

    \hangsúlyos vers (de nem szótagszámláló) — акцентный стих; дальник;

    \hangsúlyos yerselés ( — силлабо-тоническое стихосложение;

    3.

    zene. \hangsúlyos ütemrész — ударная часть такта

    Magyar-orosz szótár > hangsúlyos

  • 13 kedv

    охота желание
    * * *
    формы: kedve, -, kedvet
    1) настрое́ние с, расположе́ние с ду́ха

    jó kedve van — у него́ хоро́шее настрое́ние

    vidám kedvében van ma — он сего́дня в хоро́шем настрое́нии

    2) охо́та ж, жела́ние ж

    kedve ellenére — про́тив своего́ жела́ния

    * * *
    [\kedvet, \kedve] 1. (hangulat) настроение;

    harcias \kedve van — у него воинственное/боевое настроение;

    jó \kedv em van — мне весело; у меня хорошее настроение; rossz \kedve van — ему грустно; у него плохое нгстроение; nép. кукситься; rossz \kedve lett/támadt — на него нашла тоска; на него напала хандра; szeszélyes \kedvében van — на него стих нашёл; \kedvre derít — придавать бодрости кому-л.; elrontotta vkinek a \kedvét — он испортил ему настроение;

    2. (vágy, hajlandóság, készség) охота, желание;

    \kedv vmihez — влечение к чему-л.;

    kezdeményezési \kedv — самодеятельность; kötekedő \kedv — придирчивость; tanulási \kedv — охота к учению; vállalkozási/vállalkozó \kedv — предприимчивость; a munkához való \kedv hiánya — нежелание работать; elmegy a \kedve biz. — расхотеться; hogy elmenjen totó á \kedve biz. — чтобы ему не было повадно; elment a \kedve vkinek vmitől — пропала охота у кого-л. к чему-л.; elment a \kedvem az evéstől — у меня прошла охота к еде v. есть; biz. я расхотел есть; megjön — а \kedve biz. разохочивайся/разохотиться; nincs \kedvem — у меня нет охоты; охоты не имею; \kedve támad/éíz szottyan — захотеться, biz. загореться (+ inf.); \kedvem támadt/szottyant — мне захотелось; \kedve támadt/szottyant vkinek vmihez — явилась охота у кого-л. к чему-л.; nagy \kedve támadt, hogy (ezt) megtegye — ему загорелось это сделать; \kedve támadt egy sétára — его забрала охота погулять; \kedve telik vmiben ld. \kedvét leli vmiben; \kedve van vmihez — иметь желание/влечение/вкус к чему-л.; у него есть желание сделать что-л.; быть расположенным к чему-л.; его тянет к чему-л.; \kedvem (lett) volna — мне хотелось бы; nagy \kedvem van hozzá biz. — меня так и подмывает; sétálni van \kedvem — мне охота погулять; nincs \kedv em hozzá — мне не до того; biz. душа не принимает; nincs \kedvem beszélni vele — мне неохота с ним говорить; semmi \kedvem sincs erről beszélni — мне совсем не хочется говорить об этом; nincs \kedv — е vmit csinálni у него нет расположения делать что-л.; nincs \kedvem énekelni — у меня нет настроения петь; nincs \kedve ezt hallgatni szól. — уши вянут от этого; ma nincs \kedvem írni v. az íráshoz — сегодня мне не пишется; я не настроен(ный) сегодня писать; nincs \kedve odautazni — у него нет расположения ехать туда; nincs \kedvem olvasni — мне что-то не читается; nincs \kedve szórakozni — ему не до развлечений; nincs \kedvem tréfálni — мне не до шуток/смеха; nincs \kedvem holnap utazni — я не расположен ехать завтра; \kedvében jár — угождать/угодить v. услуживать/услужить кому-л., ухаживать за кем-л., nép., gúny. ублажать/ублажить кого-л.; szól. стоить v. ходить на задних лапках перед кем-л.; лебезить перед кем-л., rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить кого-л., угобзить; közm. nem lehet mindenkinek \kedvében járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; на всех не угодишь; \kedvében jár a vezetőnek — подлаживаться к заведующему; \kedvéré tesz vkinek — угождать/угодить кому-л., тешить/потешить кого-л., nép. потрафлять/потрафить кому-л., gúny., tréf. угобзить, rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить; nehéz neki \kedvéré tenni — ему трудно угодить v. biz., rég. потрафить; nem lehet \kedvéré tenni — ему не угодишь; \kedvet ébreszt vkiben — пробудить желание; biz. разохочивать/разохотить; elrontja vkinek a \kedvét — расстраивать/ расстроить кого-л.; портить кровь кому-л.; elveszi vkinek a \kedvét vmitől — отбивать/отбить охоту у кого-л. к чему-л.; elveszti a \kedvét — потерять желание/охоту; \kedvet érez vmi iránt — чувствовать охоту/влечение к чему-л.; \kedvet érez a tanári/tanítói pályához — чувствовать влечение к преподавательской деятельности; felkelti vkinek \kedvét a tanulásra — пристрастить кого-л. к учению; \kedvet kap vmire — захотеть что-л., разохотиться v. приохотиться к чему-л., возыметь охоту; приобрести вкус к чему-л.; войти во вкус чего-л.; nagy \kedvet kap — разохотиться; \kedvet kaptam — мне пришла охота; \kedvet kapott — его взяла охота; \kedvet kapott az írásra — ему захотелось пиасть; \kedvet kapott az erdőbe járni ( — он) полюбил ходить в лес; \kedvet kapott a kártyázáshoz — он приохотился к игре в карты; \kedvet kelt vkiben vmihez — приохотить, разохотить, пристращать/пристрастить (mind) кого-л. к чему-л.; \kedvét keresi vkinek ld. \kedvében jár vkinek; \kedvét leli vmiben — находить удовольствие в чём-л.; охотиться/разохотиться; \kedvét leli az olvasásban — он находит удовольствие в чтении; vkinek a \kedvét lesi — лебезить перед кем-л.; \kedvét szegi vkinek — отбивать/ отбить охоту у кого-л.; a balsiker \kedvét szegte — неудача его расхолодила; \kedvét veszti — потерять охоту; расстраиваться/расстроиться, опускаться/опуститься, biz. расхотеть; {főleg tagadásban) унывать/уныть; \kedvét vesztette — у него руки опустились; \kedvvei — с охотой; охотно; \kedvvei tesz vmit — делать с охотой v. охотно что-л.;

    3.

    ha \kedve tartja — если вам угодно;

    ahogyan \kedve tartja ! как вам угодно! как хотите! пожалуйста без стеснения! 4.

    \kedv — е ellenére неохотно;

    \kedv — е szerint/\kedvére
    a) {óhaj} по желанию/вкусу/нраву;
    b) {tetszés} вволю, всласть; в охотку;
    \kedv e szerint dolgozik — поработать всласть;
    \kedv emre — по-поему; ha a dolog a \kedvemre történik/alakul — если дело пойдёт по-моему; \kedvemre való — это мне по душе; \kedvünkre — по-нашему; \kedvere él — жить в своё удовольствие; \kedvéré heverészik — нежиться; \kedvéré kisétálja magát — нагуляться вволю; \kedvéré van — нравиться; ez nem \kedvéré való — это ему не по нраву; это не по нём; nem \kedvéré való az ilyen élet — ему не по душе такая жизнь;

    5.

    vki, vmi \kedv éért — ради v. в угоду кого-л., чего-л.;

    a(z én) \kedvemért — ради меня; a barátság \kedvéért — ради дружбы; a tréfa \kedvéért — ради шутки

    Magyar-orosz szótár > kedv

  • 14 kilences

    1. формы прилагательного: kilencesek, kilences(e)t
    1) девя́тый, де́вять (о числе, цифре, номере)
    2) девя́тый ( помеченный цифрой девять), но́мер де́вять, под но́мером де́вять

    kilences villamos — трамва́й но́мер де́вять

    3) девя́того разме́ра

    kilences kesztyű — перча́тки девя́того разме́ра

    4) (состоя́щий) из девяти́ (единиц, человек, элементов)

    kilences bizottság — коми́ссия из девяти́ чле́нов

    5) девяти́- ( при членении), по де́вять (при упаковке и т.п.)

    kilences csomagolás — упако́вка по де́вять штук

    2. формы существительного: kilencese, kilencesek, kilencest
    1) (число, номер, цифра) де́вять, девя́тка ж
    2) разг предме́т, поме́ченный ци́фрой де́вять

    a kilencesre felszállni — сади́ться/сесть на девя́тку

    * * *
    [\kilencest, \kilencesе, \kilencesek] 1. (számjegy) цифра девять (9);
    2. (szám, járműé is) номер девять; nép. девятка; 3.

    kártya. kör \kilences — девятка червей;

    pikk \kilences — девятка пик;

    4. ir., rég. (kilenc szótagú verssor) девятислоговый стих

    Magyar-orosz szótár > kilences

  • 15 négylábú

    * * *
    формы: négylábúak, négylábút
    четвероно́гий
    * * *
    I
    1. четвероногий;

    \négylábú állat — четвероногое животное;

    2.

    ir. \négylábú verssor — четырёхстопный стих;

    II

    fn. \négylábúak áll.четвероногие (Quadrupedes)

    Magyar-orosz szótár > négylábú

  • 16 sör

    ряд
    строчка в книге
    * * *
    формы: söre, sörök, sört
    пи́во с

    csapolt sör — пи́во с в разли́в

    * * *
    [\sort, \sora/\sorja, \sorok] 1. (kot is) ряд; (csak kat.) шеренга, строй; sakk. горизонталь;

    felbomlott \sorok — нестройные ряды;

    hosszú \sor — вереница; a darvak hosszú \sora — вереница журавлей; kettős \sorok — сдвоенные ряды; ritka \sorok — редкие ряды; szobák \sora — ряд комнат; (palotában) анфилада; zárt \sorok — сплочённые ряды; \sorba áll (felsorakozik) — строиться/построиться, выстраиваться/выстроиться; построиться в ряда v. по линейке; kettős \sorba áll — сдвоить ряда; \sorba állít — выстраивать/ выстроить; построить в ряды; поставить в строй; hármasával \sorba állít — троить ряды; \sorba rak — ставить/поставить в ряд; \sorba rakja a könyveket — поставить в ряд книги; mindenkit \sorba vesz — заниматься всеми по очереди; a hadsereg \soraiban — в рядах армии; az első \sor okban harcolt — он сражался в первых рядах; hosszú \sorban — вереницей; длинной чередой; hosszú \sorban szálló darvak — вереница журавлей; kettős \sorban — двойными рядами; négyes \sor okban — по четыре в ряд; több \sorban állítja fel a székeket — устанавливать стулья в несколько рядов; zárt \sor okban — сплошными/ сомнкутыми рядами; kilép a \sorból — выйти из строя; megbontja a \sort — нарушить строй; megzavarja az ellenség \sorait — расстраивать/ расстроить ряды противника; iskolások zárták be a \sort (felvonuláson) — школьники замыкали шествие;

    2. (a sorban állóké) очередь; (hosszú) хвост;

    \sorok alakultak az üzletek előtt — у-магазинов выстроились очереди;

    \sorba áll — становиться/стать в очередь; beáll a \sorba — занять очередь; beáll a \sorba a pénztárnál — становиться в очередь у кассы; odaállt — а \sorba он стал в очередь; \sorban áll vmiért — стоять в хвосте/очереди за чём-л.; a pénztárnál (hosszú) \sorban állnak — у кассы стоит хвост; \sorban állás — очередь; kimarad a \sorból — пропустить свой очередь; \sort áll — стоить в очереди; biz. \sort fog — занять очередь;

    3. átv. ряд;

    a párt \sorai — ряди партии;

    vkit egy \sorba állít vkivel — ставить кого-л. наравне с кем-л.; ставить на одну доску v. уравнивать кого-л. с кем-л.; a nagy festők \sorába lép — стать в ряды великих художников; \sorainkban — в наших рядах; eltávozott az élők \sorából — он этот мир покинул; kidől a \sorból — выбиваться/выбиться из сил; выходить/выйти из строя; átv. sokan kidőltek \sorainkból — многие вышли из строя из наших рядов;

    4. (ülőhely) ряд;

    az első \sorban ül — сидеть в первом ряду;

    5. (írott v. nyomtatott szöveg) строка, строчка;

    behúzott \sor (bekezdés) — абзацная/красная строка;

    nyomtatott \sor — печатная строка; rövid \sor — короткая строчка; új \sor — абзац; \sor alatti — подстрочный; \sor feletti — надстрочный; \sor feletti jel — надстрочный знак; a \sorok közt olvas — читать между строк(ами); minden második \sorba ír — писать через две строки; egy \sort kihagyva/átugorva — через строчку; új \sort kezd — делать абзац; начать с нового абзаца v. с новой строки;

    6. ir. стих;

    rímtelen \sorok — белые стихи;

    tizenkétszótagú \sor — двенадцати-сложник;

    7. (levél) строки;

    e \sorok átadója — податель h. этих строк/ rég. сего;

    ajánló \sorok
    a) (ajánlás) — надпись;
    b) письменная рекомендация; рекомендательное письмо;
    ajánló \sorokkal lát el — надписывать/надписать;
    írjon pár \sort — пришлите мне весточку; írjon hamar néhány \sort — черкните несколько строк; köszönöm részvevő \sorait — благодари вас за выражение соболезнования;

    8. nép. (utcasor) линия;

    a nyolcadik \soron lakik — он живёт на восьмой линии;

    a túlsó \soron lakik — он живёт на другой стороне улицы; Ajtósi Dürer \sor — простеют Айтоши Дюрера; kereskedők \sora (régi Oroszország ban) — торговый/гостиный ряд;

    9. mgazd. ряд, порядок;

    két \sorba ülteti a fákat — сажать деревья в два порядка;

    a \sorok (barázdák, fák, ágak síby közti hely — междурядье;

    10.

    kot, nép. (sorozás) \sor alá kerül — подлежать воинской повинности;

    11. mat. ряд;

    divergens/széttartó \sor — расходящийся ряд;

    konvergens/összetartó \sor — сходящийся ряд; trigonometriai \sor — тригонометрический ряд; végtelen \sor — бесконечный ряд; \sorba fejtés — разложение ряда;

    12.

    átv. (nagyobb mennyiség) dombok hosszú \sora — гряда небольших гор; цепь холмов;

    a nagyszerű építkezések egész \sora — целый ряд великолепных построек; az évszázadok \sora — ряд веков; a gondolatok \sora — вереница мыслей; a gyerek sírt egy \sort — ребёнок немного поплакал;

    13. átv. (egymásután) очередь, череда;

    kin van a \sor ? — чья очередь ? önön a \sor очередь за вами;

    most rajtam a \sor — теперь мой очередь; rajta a beszéd \sora — слово предоставляется ему; szól. ez a világ \sora! — так уже мир построен!; ránk került a \sor — пришла наша череда; ahogy \sor kerül rá — в порядке очерёдности; kivárja, amíg \sor kerül rá — дождаться своей очереди; \sor kerül vmire — приходит очередь чего-л.; kiadásra nem került \sor — издание не состойлось; szakításra került \sor köztük — между ними произошёл разрыв; csak \sorba! — только по-порядку! (sorállásnál) только в порядке очереди!; \sorjában — по очереди; поочерёдно; по порядку; подряд; mondj el v. mesélj el mindent \sorjában — расскажи всё по порядку; \sorbán kezet fog mindenkivel — по очереди пожимать всем руки; \sorban mindenkit megkérdez — по очереди спрашивать всех; vegyük a dolgokat \sorjában — возьмём дела по порядку; vegyük csak (szép) \sorjában — давайте разберём по порядку; szól. nem utolsó \sorban azért, hogy — … главным образом потому, что …; végső \soron — в конечном счёте; \soron kívül — вне очереди; внеочерёдно; \soron kívül előreenged vkit — пропустить кого-л. вне очереди; \soron kívüli — внеочередной; \soron kívüli előléptetés — внеочередное повышение по службе; \soron következő — очередной; a \soron következő/levő feladatok — очередные/предстойщие задачи; \sorra — подряд; \sorra bemutatkozott mindenkinek — он по очереди представился каждому; \sorra mindenről beszámol — отдавать отчёт обо всём по порядку; \sorra csókolja a gyerekeket — целовать детей подряд; \sorra elolvas — прочитать/прочесть подряд; \sorra jár — обходить/обойти; \sorra kerül — подходить по очереди; én kerültem \sorra — дошла очередь до меня; \sorra meglátogatta — а barátait он подряд посетил друзей; \sorára vár — ждать своей очереди; \sorra vesz — перебирать/ перебрать; \sorra veszi a jelenlevőket — перебирать присутствующих; emlékezetében \sorra vesz — перебирать в памяти; gondolatban \sorra vesz — мысленно перебирать; várj a \sorodra! — жди своей очереди!; mindennek ki kell várni a \sorát — на всё нужно набраться терпения; на всякое хотение должно быть терпение;

    14.

    átv., nép., szól. hosszú \sora van annak — это длинная история;

    tiszta \sor! ясное дело! 15.

    (sors) — судьба, участь;

    hogy megy a \sora ? — как вы поживаете? как ваши дела? hogy megy most az ő \sora? каково ему теперь живётся? jól megy a \sora ему живётся неплохо/хорошо; nem megy jól a \soruk — у них неблагополучно; rosszul megy a \sora — ему плохо живётся; rosszabbra fordult a \sora — ему стало хуже; Ausztria gyarmati \sorba akarta kényszeríteni Magyarországot — Австрия хотеле подвергнуть Венгрию судьбе колониальных стран; eladó \sorban van — она на выданье; paraszti \sorbán él — жить как крестьяне;

    16.

    vminek a \során — в порядке/ходе чего-л.;

    az évek \során — в течение ряда лет; évek hosszú \során át — в течение долгих лет; на протяжении долгих/многих лет; a forradalom \során — в ходе революции; a program kidolgozása \során — во время разработки программы; sokévszázados története \során — за его многовековую историю; a tárgyalás \során — в порядке обсуждения;

    17.

    (jelzőként) egy \sor betű — ряд букв;

    egy \sor ház — ряд домов; két \sor könyv. — книги в два ряда;

    18. (jelzőként;

    sok) vminek egész \sora — ряд чего-л.;

    egy \sor adat — ряд данных; egész \sor kérdéssel fordult hozzám — он обратился ко мне с целой серией вопросов; egy \sor nehézséggel küzdött — он боролся с рядом трудностей

    Magyar-orosz szótár > sör

  • 17 szeszélyes

    * * *
    формы: szeszélyesek, szeszélyeset, szeszélyesen
    1) капри́зный ( о человеке)
    2) причу́дливый

    szeszélyes minta — причу́дливый узо́р

    * * *
    [\szeszélyeset, \szeszélyesebb] капризный, прихотливый, причудливый; с причудами; biz. произвольный, своенравный, rég. своеобычный, nép. блажной; (kissé) с придурью;

    nagyon/szörnyen \szeszélyes ember — он очень/ужасно капризный человек; szól. у него семь пятниц на неделе;

    \szeszélyes férfi — капризник, biz. фокусник; {önfejű) самодур; (bogaras) причудник; \szeszélyes gyermek — капризный ребёнок; biz., tréf. капризуля h., n.; \szeszélyes időjárás — капризная погода; \szeszélyes — по капризница, biz. фокусница; (önfejű) самодурка; (-bogaras) причудница; \szeszélyes rajz — затейливый рисунок; \szeszélyes kedvében van nép., biz. — на него стих нашёл; \szeszélyessé válik — стать капризным; закапризничать

    Magyar-orosz szótár > szeszélyes

  • 18 végleg

    оконча́тельно
    * * *
    окончательно, безвозвратно, бесповоротно, решительно, совсем; в конец; до конца; вчистую;

    \végleg elmegy — уехать совсем/навсегда;

    \végleg eltűnik — безвозвратно исчезнуть; a szél \végleg elült — ветер стих окончательно; \végleg elveszett — безвозвратно погибший; \végleg lemondott — он решительно отказался; \végleg leszámol az ellenséggel — решительно расправиться с врагом; kat. \végleg leszerel — окончательно демобилизоваться; nép. выйти вчистую; \végleg megtagadta a fizetést — он начисто отказался платить

    Magyar-orosz szótár > végleg

  • 19 adoniszi

    ir.:

    \adoniszi vers — адонический стих

    Magyar-orosz szótár > adoniszi

  • 20 alexandrinus

    [\alexandrinust, \alexandrinusok] ir. александрийский стих

    Magyar-orosz szótár > alexandrinus

См. также в других словарях:

  • стих — стих, а …   Русское словесное ударение

  • стих — стих, а …   Русский орфографический словарь

  • стих — Стих: вірш [53] …   Толковый украинский словарь

  • стих — стих/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • СТИХ — 1. СТИХ, стихла. прош. вр. от стихнуть. 2. СТИХ1, стиха, муж. (греч. stichos). 1. Ритмическая единица ритмизованной, стихотворной речи, содержащая определенное число стоп, строка (лит.). Силлабический стих. Тонический стих. Александрийский стих… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТИХ — 1. СТИХ, стихла. прош. вр. от стихнуть. 2. СТИХ1, стиха, муж. (греч. stichos). 1. Ритмическая единица ритмизованной, стихотворной речи, содержащая определенное число стоп, строка (лит.). Силлабический стих. Тонический стих. Александрийский стих… …   Толковый словарь Ушакова

  • стих — 1. СТИХ, стихла. прош. вр. от стихнуть. 2. СТИХ1, стиха, муж. (греч. stichos). 1. Ритмическая единица ритмизованной, стихотворной речи, содержащая определенное число стоп, строка (лит.). Силлабический стих. Тонический стих. Александрийский стих… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТИХ — 1. СТИХ, стихла. прош. вр. от стихнуть. 2. СТИХ1, стиха, муж. (греч. stichos). 1. Ритмическая единица ритмизованной, стихотворной речи, содержащая определенное число стоп, строка (лит.). Силлабический стих. Тонический стих. Александрийский стих… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТИХ — 1. СТИХ, стихла. прош. вр. от стихнуть. 2. СТИХ1, стиха, муж. (греч. stichos). 1. Ритмическая единица ритмизованной, стихотворной речи, содержащая определенное число стоп, строка (лит.). Силлабический стих. Тонический стих. Александрийский стих… …   Толковый словарь Ушакова

  • стих — 1. СТИХ, стихла. прош. вр. от стихнуть. 2. СТИХ1, стиха, муж. (греч. stichos). 1. Ритмическая единица ритмизованной, стихотворной речи, содержащая определенное число стоп, строка (лит.). Силлабический стих. Тонический стих. Александрийский стих… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТИХ — муж. мерная строка; известное число стоп, соединенных в одну строку или составляющих отдельную часть размера. Стихи метрические, мерные, известное число стоп, со счетом долгих и коротких слогов; стихи силлабические, слоговые, по одному счету… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»