-
1 Sprachstil
стиль языка́ <ре́чи>, языково́й стиль -
2 Sprachstil
-
3 Amtssprache
-
4 Rede
f =, -n1) речь ( говорение); разговор; высказываниеwovon ist die Rede? — о чём речь?, в чём дело?davon kann keine Rede sein — об этом не может быть и речи; это (совершенно) исключеноdas war immer meine Rede — разг. я всегда это говорилwenn die Rede darauf kommt — если об этом зайдёт ( пойдёт) речь ( разговор)es geht die Rede, daß... — говорят ( ходят разговоры), что...j-m die Rede abschneiden — перебить ( (резко) прервать) кого-л.die Rede auf etw. (A) bringen — завести речь ( разговор) о чём-л., заговорить о чём-л.; подвести разговор к чему-л.lose Reden führen — распускать язык; болтать вздорvergiß deine Rede nicht! — не забудь, что ты говорил!, не отказывайся от своих слов!hör nicht auf seine Rede! — не слушай его!, не слушай, что он говорит!nichts auf die Reden der Leute geben — не придавать никакого значения пересудамbei seiner Rede bleiben — разг. оставаться при своём, стоять на своёмj-m in die Rede fallen — перебить кого-л.der in Rede stehende Fall — разбираемый ( рассматриваемый, обсуждаемый) случайsich nicht um die Reden der Leute kümmern — не обращать внимания на пересуды2) речь, выступлениеeine öffentliche Rede — публичная речь, публичное выступлениеeine Rede halten — произносить ( держать) речь, выступать( с речью)3) ответ, отчётj-m Rede (und Antwort) stehen — держать ответ перед кем-л.; давать объяснения ( отчёт) кому-л.j-n zur Rede stellen — потребовать кого-л. к ответу, потребовать от кого-л. объяснений4) лингв. речь; стиль языкаabhängige ( indirekte, berichtende) Rede — грам. косвенная речьerlebte Rede — грам. несобственно-прямая речьgehobene Rede — возвышенный слогunabhängige ( direkte, wörtliche) Rede — грам. прямая речь••der langen Rede kurzer Sinn — погов. всей долгой речи краткий смысл; короче говоряhöfliche Reden machen die Zähne nicht stumpf — посл. от вежливых слов язык не отсохнет -
5 Sprachstil
-
6 Amtssprache
сущ.1) общ. деловой стиль языка, казенный язык, официальный язык, канцелярский язык2) юр. государственный язык, язык делопроизводства, язык, на котором ведётся делопроизводство (судопроизводство), язык судопроизводства3) лингв. административный жаргон -
7 Rede
сущ.1) общ. высказывание, выступление, доклад, мерная речь, отчёт, разговор, слова, слухи, стихи, стихотворная речь, речь (говорение), ответ, разговоры, речь2) лингв. стиль языка, речь (weise) -
8 bildhafte Sprache
прил.лингв. красочный стиль языка -
9 Sprachstil
m <-(e)s, -e> стиль языка -
10 Amtsnachfolger
Amtsnachfolger m прее́мник в до́лжностиAmtsniederlegung f отка́з от исполне́ния до́лжности, сложе́ние с себя́ служе́бных обя́занностейAmtsordnung f служе́бный регла́мент; служе́бный распоря́докAmtsperiode f срок исполне́ния до́лжности; срок полномо́чийAmtsperson f должностно́е лицо́; официа́льное лицо́Amtspflicht f служе́бный долг; служе́бные обя́занностиAmtsraum m служе́бное помеще́ние; канцеля́рияAmtsrichter m участко́вый судья́; судья́ в суде́ ни́зшей инста́нции (в Герма́нии)Amtsschimmel m -s бума́жная волоки́та, бюрократи́зм, канцеля́рщинаda wiehert der Amtsnachfolger там цари́т бюрокра́тияden Amtsnachfolger reiten разводи́ть бюрократи́змAmtsschreiber m ист. окружно́й пи́сарьAmtsnachfolger ист. окружно́й нача́льникAmtssiegel n служе́бная печа́тьAmtssitz m (официа́льная) резиде́нция (напр., президе́нта)Amtsnachfolger местонахожде́ние учрежде́нияAmtssprache f казё́нный язы́к; делово́й стиль языка́Amtsnachfolger официа́льный язы́к (конфере́нций и т.п.)Amtsstelle f учрежде́ние, служе́бная инста́нцияAmtsstunden pl часы́ рабо́ты учрежде́ния; часы́ приё́ма посети́телей (в учрежде́нии); прису́тственные часы́ (уст.)Amtssuspendierung f (вре́менное) отстране́ние от исполне́ния служе́бных обя́занностейAmtssuspension f (вре́менное) отстране́ние от исполне́ния служе́бных обя́занностейAmtstätigkeit f служе́бная де́ятельность; исполне́ние администрати́вных фу́нкцийAmtston:im Amtsnachfolger официа́льным то́номAmtstracht f костю́м для официа́льных слу́чаев (напр., ма́нтия судьи́)Amtsnachfolger ри́за, облаче́ние (свяще́нника при богослуже́нии)Amtsträger m (вы́сшее) должностно́е лицо́; сано́вникAmtsübergabe f переда́ча (дел и) до́лжности; сда́ча (дел и) до́лжностиAmtsüberschretung f превыше́ние вла́сти; превыше́ние служе́бных полномо́чийAmtsvergehen n просту́пок по слу́жбе; должностно́е преступле́ниеAmtsverrichtung f см. Amtsausübung, AmtshandlungAmtsverschwiegenheit f хране́ние служе́бной та́йныAmtsvertreter m замести́тель; исполня́ющий обя́занностиAmtsverweser m уст. см. AmtsvertreterAmtsvormund m опеку́н по назначе́ниюAmtsvorsteger m глава́ учрежде́ния; нача́льник учрежде́ния; управля́ющийAmtsnachfolger ист. окружно́й нача́льник (в Герма́нии)Amtswähler m свз. иска́тель ста́нцииAmtswalter m см. AmtsleiterAmtsweg:den Amtsnachfolger gehen пойти́ по инста́нциям -
11 Rede
Rede f =, -n речь (говоре́ние), разгово́р; выска́зываниеRede und Gegenrede диало́г, пре́ния, утвержде́ния и возраже́нияüble Reden клевета́, поклё́пdie Gabe der Rede дар красноре́чияwovon ist die Rede? о чем речь?, в чем де́ло?es ist von etw. (.D), von j-m die Rede речь идё́т о чем-л., ком-л.davon kann keine Rede sein об э́том не може́т быть и ре́чи; э́то (соверше́нно) исключено́das war immer meine Rede разг. я всегда́ э́то говори́лdas sind dumme Reden! како́й-то вздор!wenn die Rede darauf kommt е́сли об э́том зайдё́т [пойдё́т] речь [разгово́р]es geht die Rede, dass... говоря́т [хо́дят разгово́ры], что...j-m die Rede abschneiden переби́ть [(ре́зко) прерва́ть] кого́-л.die Rede beherrschen владе́ть сло́вом, облада́ть да́ром красноре́чияdie Rede auf etw. (A) bringen завести́ речь [разгово́р] о чем-л., заговори́ть о чем-л.; подвести́ разгово́р к чему́-л.lose Reden führen распуска́ть язы́к; болта́ть вздорer führt wunderliche Reden он говори́т стра́нные ве́щиwas führst du für Reden! что э́то ты тако́е говори́шь! (неодобри́тельно), es verschlug ihm die Rede, ihm verging die Rede он лиши́лся да́ра ре́чи, у него́ язы́к отня́лсяvergiß deine Rede nicht! не забу́дь, что ты говори́л!, не отка́зывайся от свои́х слов!das ist nicht der Rede wert не сто́ит об э́том говори́ть, э́то ме́лочиhör nicht auf seine Rede! не слу́шай его́!, не слу́шай, что он говори́т!nichts auf die Reden der Leute geben не придава́ть никако́го значе́ния пересу́дамbei seiner Rede bleiben разг. остава́ться при своё́м, стоя́ть на своё́мj-m in die Rede fallen переби́ть кого́-л.in der Rede steckenbleiben запну́ться, сби́тьсяwas steht in Rede? о чем речь [разгово́р]?der in Rede stehende Fall разбира́емый [рассма́триваемый, обсужда́емый] слу́чайseiner Rede nach zu schließen су́дя по тому́, что он говори́т; су́дя по его́ слова́мsich nicht um die Reden der Leute kümmern не обраща́ть внима́ния на пересу́дыRede f =, -n речь, выступле́ниеeine öffentliche Rede публи́чная речь, публи́чное выступле́ниеeine Rede halten произноси́ть [держа́ть] речь, выступа́ть (с ре́чью)eine Rede schwingen иро́н. держа́ть [толка́ть] речь; разглаго́льствоватьeine Rede vom Stapel lassen иро́н. разрази́ться ре́чьюRede f =, -n отве́т, отчё́тj-m Rede (und Antwort) stehen держа́ть отве́т пе́ред кем-л,; дава́ть объясне́ния [отчё́т] кому́-лj-n zur Rede stellen потре́бовать кого́-л. к отве́ту, потре́бовать от кого́-л. объясне́нийRede f =, -n лингв. речь; стиль языка́abhängige [indirekte, berichtende] Rede грам. ко́свенная речьerlebte Rede грам. несо́бственно-пряма́я речьgebundene Rede поэ́зияgehobene Rede возвы́шенный слогunabhängige [direkte, wörtliche] Rede грам. пряма́я речьungebundene Rede про́заder langen Rede kürzer Sinn погов. всей до́лгой ре́чи кра́ткий смысл; коро́че говоря́höfliche Reden machen die Zähne nicht stumpf посл. от ве́жливых слов язы́к не отсо́хнет -
12 Sprachstil
Sprachstil m стиль языка́ -
13 Amtssprache
Amtssprache f казё́нный язы́к; делово́й стиль языка́ -
14 Amtssprache
Ámtssprache f =, -n1. канцеля́рский язы́к; делово́й стиль языка́2. официа́льный язы́к -
15 Kaufmannsdeutsch
сущ.лингв. коммерческий стиль речи (немецкого языка), торговый стиль речи (немецкого языка), коммерческий жаргон (немецкого языка) -
16 Sprache
Spráche f =, -n1. язы́кé ine é inheitliche Sprá che — еди́ный язы́к
er kann vier Sprá chen — он зна́ет четы́ре языка́
er spricht zwei Sprá chen — он говори́т на двух языка́х
aus é iner Sprá che in die á ndere übersé tzen — переводи́ть с одного́ языка́ на друго́й
2. язы́к, стильer ist ein Mé ister der Sprá che — он ма́стер сло́ва ( о писателе)
3. речь, мане́ра говори́ть, язы́кer hat die Sprá che verló ren — у него́ отня́лся язы́к, он онеме́л
in sí eben Sprá chen schwé igen* ирон. — не раскрыва́ть рта, не говори́ть ни сло́ва; не размыка́ть устdie Angst (be)náhm [ráubte, verschlúg] ihr die Sprá che — от стра́ха она́ потеря́ла дар ре́чи [не могла́ вы́молвить ни сло́ва]
ihm blieb vor Stá unen die Sprá che weg — от удивле́ния он не находи́л [не нашё́л] слов, от удивле́ния он онеме́л [не мог вы́молвить ни сло́ва]
das spricht é ine á ndere Sprá che — э́то свиде́тельствует о друго́м
die Zahl der Ú nglücksfälle spricht é ine erschǘ tternde Sprá che — число́ несча́стных слу́чаев потряса́ет
1) мя́ться, не жела́ть вы́сказаться; не реша́ться сказа́ть что-л.2) не признава́тьсяherá us mit der Sprá che! разг. — да говори́(те) же!; выкла́дывай(те)!
1) признава́ться2) разговори́ться; заговори́ть наконе́ц о чём-л.etw. zur Sprá che brí ngen* — завести́ речь [разгово́р] о чём-л.; поста́вить что-л. на обсужде́ние, вы́двинуть [подня́ть] како́й-л. вопро́сá lles kam zur Sprá che — (за)говори́ли обо всём; на́чали всё обсужда́ть
-
17 Kaufmannsdeutsch
n лингв.коммерческий ( торговый) стиль речи ( немецкого языка) -
18 Ophüls Max
Офюльс Макс (1902-1957), актёр, кинорежиссёр, один из основоположников звукового кино. Начал карьеру в качестве театрального режиссёра в Вене, в 1920-х гг. работал ассистентом у русского режиссёра Анатолия Литвака. Первый успех пришёл после экранизации оперы Б. Сметаны "Проданная невеста". С 1933 г. в эмиграции. Во Франции вышел в свет его знаменитый фильм "Карусель". Режиссёрский стиль Офюльса отличается лёгкостью, изысканной изобразительностью. В Саарбрюккене учреждена премия его имени для молодых режиссёров из стран немецкого языка (Max-Ophüls-Preis für deutschsprachige Jungregisseure) ▲ "Die verkaufte Braut", "Der Reigen" ("La Ronde") → Max-Ophüls-Filmfestival, Saarbrücken -
19 Kaufmannsdeutsch
Kaufmannsdeutsch n лингв. комме́рческий [торго́вый] стиль ре́чи (неме́цкого языка́)
См. также в других словарях:
Стиль (языка) — Стиль языка, 1) разновидность языка (стиль языка), используемая в какой либо типичной социальной ситуации ‒ в быту, в семье, в официально деловой сфере и т.д. ‒ и отличающаяся от др. разновидностей того же языка чертами лексики, грамматики,… … Большая советская энциклопедия
СТИЛЬ (языка) — СТИЛЬ языка, 1) разновидность языка, используемая в какой либо типичной социальной ситуации в быту, в официально деловой сфере и т. д. и отличающаяся от др. разновидностей того же языка чертами лексики, грамматики, фонетики (официально деловой,… … Энциклопедический словарь
Стиль языка — СТИЛЬ языка, 1) разновидность языка, используемая в какой либо типичной социальной ситуации в быту, официально–деловой, научной сфере и т.д. и отличающаяся от других разновидностей того же языка чертами лексики, грамматики, фонетики… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
стиль языка — тип функционирования языка, предназначенный для коммуникативного обслуживания стандартных социальных ситуаций в быту, в официально деловой сфере, в искусстве, в средствах массовой информации и т.д. Стили языка отличаются друг от друга… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
Стиль языка — 1. Разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за каждой из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам в области лексики, грамматики,… … Словарь социолингвистических терминов
стиль языка — 1. Разновидность языка, характеризующаяся особенностями в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами сообщения. 2. Стиль как одна из подсистем системы языка в отличие от стиля речи как применения такой подсистемы (или… … Толковый переводоведческий словарь
стиль языка — 1. Разновидность языка, традиционно закрепленная в данном обществе за каждой сферой социальной жизни и отличающаяся от других разновидностей в области лексики, грамматики, фонетики. То же, что функциональный стиль. 2. Вариативные средства языка,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Стиль языка — 1. Разновидность языка, традиционно закрепленная в данном обществе за каждой сферой социальной жизни и отличающаяся от других разновидностей в области лексики, грамматики, фонетики. То же, что функциональный стиль. 2. Вариативные средства… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Стиль (в лит-ре и искусстве) — Стиль в литературе и искусстве, устойчивая целостность или общность образной системы, средств художественной выразительности, образных приёмов, характеризующих произведение искусства или совокупность произведений. С. также называется система… … Большая советская энциклопедия
Стиль — (от лат. stilus, stylus остроконечная палочка для письма, манера письма) в языкознании разновидность языка, закреплённая в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других… … Лингвистический энциклопедический словарь
СТИЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ — (от лат. stilus остроконечная палочка для письма, манера письма), устойчивая общность образной системы (см. Образ художественный), средств художественной выразительности, характеризующая своеобразие творчества писателя, отдельные… … Литературный энциклопедический словарь