-
41 wind-down window
сущ. авто †стекло боковой двериАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > wind-down window
-
42 Ausstellfenster
сущ.1) общ. распашное окно (окно, в котором створки (полотна) поворачиваются вокруг вертикальной оси)2) авт. откидное окно, поворотное стекло (напр. передней двери кузова) -
43 Drehfenster
сущ.1) общ. поворотная форточка (автомобиля)2) тех. поворотная створка3) стр. вращающееся окно, створное вращающееся окно, створное окно4) авт. поворотная форточка, поворотное окно, поворотное стекло (окна двери)5) ВМФ. открывающийся иллюминатор, шарнирный иллюминатор -
44 Kurbelfenstern
сущ. -
45 versenkbares Fenster
прил.авт. опускающееся окно, опускное стекло (в окне двери автомобиля)Универсальный немецко-русский словарь > versenkbares Fenster
-
46 WS
1. wait state - период ожидания;2. warm shop - цех для работы со средними уровнями излучения;3. water-soluble - водорастворимый;4. water supply - водоснабжение;5. water surface - поверхность воды; уровень поверхности воды;6. watts per steradian - ватт на стерадиан; Вт/стер;7. weak signal - слабый сигнал;8. weapons system - система оружия;9. weather station - метеорологическая станция;10. weather strip - уплотнитель двери или окна;11. welds - сварные швы;12. wheel slide - шлифовальная бабка;13. whipstock - отклоняющий клин; отклонитель;14. winding specification - спецификация на катушки индуктивности и трансформаторы;15. windshield - ветровой щит; ветровое стекло автомобиля;16. wireless section - секция радиосвязи;17. wireless set - радиостанция;18. wireless station - радиостанция;19. work station - автоматизированное рабочее место; АРМ;20. working storage - рабочая память -
47 Ausstellfenster
nповоротное стекло (напр., передней двери кузова)Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Ausstellfenster
-
48 Drehfenster
Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Drehfenster
-
49 Kurbelfenster
Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Kurbelfenster
-
50 versenkbares Fenster
Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > versenkbares Fenster
-
51 vetro orientabile
-
52 алдагы
прил.1)а) пере́дний (двери трамвая, колёса и т. п.); пе́рвый (ряды в театре, парты в школьных классах); лобово́й, ветрово́й ( стекло кабины водителя)алдагы машинаны узарга маташу — пыта́ться обогна́ть пере́днюю маши́ну
сәхнәнең алдагы кырые — пере́дний край сце́ны
б) пере́дний, носово́йсудноның алдагы өлеше — носова́я часть су́дна
в) головно́й ( вагон в железнодорожном составе); пере́дний; передово́й, аванга́рдный ( отряд воинского подразделения на фронте); иду́щий (дви́жущийся, е́дущий, летя́щий, плыву́щий, ше́ствующий) впереди́ (спе́реди), пе́ред (кем, чем)трамвайның алдагы вагонына утыру — сади́ться в пере́дний (головно́й) ваго́н трамва́я
колоннаның алдагы танкы — головно́й танк коло́нны (в коло́нне)
2) веду́щий, лиди́рующийалдагы урыннарда - безнең чаңгычылар — на лиди́рующих места́х - на́ши лы́жники
3) пе́рвый, нача́льный; находя́щийся в нача́лекулъязманың алдагы берничә бите буялган — не́сколько нача́льных (пе́рвых) страни́ц ру́кописи запа́чканы
4)а) предстоя́щий, наступа́ющий, сле́дующий, бу́дущий (месяц, год, сезон)алдагы уку елы — предстоя́щий уче́бный год
алдагы бәйрәмгә хәзерлек — подгото́вка к наступа́ющему пра́зднику
газетаның алдагы саны — сле́дующий но́мер газе́ты
алдагы бурычлар — предстоя́щие зада́чи
алдагы ике тәүлектә — в сле́дующие дво́е су́ток
алдагы тукталышта трамвайдан төшү — выходи́ть из трамва́я на сле́дующей остано́вке
б) сле́дующий (находя́щийся) впереди́алдагы күпер җимерек — мост впереди́ разру́шен
в) бу́дущий, гряду́щий высок. || бу́дущее, гряду́щееалдагы тормыш — бу́дущая жизнь
алдагы буыннарга васыять — заве́ты гряду́щим поколе́ниям
алдагы көнгә өмет белән карау — смотре́ть на гряду́щий день с наде́ждой
г) сле́дующий, за́втрашнийалдагы төнне көтү — ждать сле́дующей но́чи
5) предыду́щий, предше́ствующий ( период), предше́ствовавший; пре́жнийалдагы оратор белән килешмәү — не согласи́ться с предыду́щим ора́тором
алдагы елларга караганда — по сравне́нию с пре́жними года́ми
6) в знач. сущ.; в притяж. ф. алдагысы бу́дущее, за́втрашний деньалдагысын кем белгән — кто зна́ет о бу́дущем
табигатебезнең алдагысы хакында уйлану — заду́маться о за́втрашнем дне на́шей приро́ды
-
53 җайлау
перех.1) в разн. знач. нала́живать/нала́дить, устра́ивать/устро́ить (что-л.), отла́живать/отла́дить, регули́ровать (работу, порядок, дисциплину, хозяйство, какой-л. механизм, отношения с кем-л., сотрудничество и т. п.)транспорт эшен җайлау — регули́ровать рабо́ту тра́нспорта
2) перен. ула́живать/ула́дить, утряса́ть/утрясти́ (дела, недоразумения)3) исправля́ть/испра́вить, настра́ивать/настро́ить, де́лать приго́дным; приводи́ть/привести́ в рабо́чее состоя́ние (рабочий инвентарь, магнитофон, лодочный мотор и т. п.)станокны җайлау — настро́ить стано́к
4) приспоса́бливать/приспосо́бить, подла́живать/подла́дить, прила́живать/прила́дить (здание под клуб, ящик вместо стола)мичне күмер белән ягарга җайлау — приспосо́бить печь для то́пки углём
күчәрне арбага җайлау — подла́дить ось к теле́ге
5) подгоня́ть/подогна́ть, прила́живать/прила́дить, приспособля́ть/приспосо́бить (замок к двери, ключ к замку и т. п.)пыяланы рамга җайлап кую — подогна́ть стекло́ к ра́ме
6) разг. устро́ить, проверну́ть (какое-л. дело)ул андый эшләрне җайлый белә — он мастак провора́чивать таки́е дела́
7) перен.; разг. зада́бривать/задо́брить (подарками, услугами, лаской и т. п.)• -
54 deflettore
м.1) дефлектор, отражатель* * *сущ.общ. дефлектор, отражатель -
55 luce
1. ж.1) свет••dare alla luce — родить, произвести на свет
2) солнечный свет, свет3) свет ( осветительный прибор), огонь••4) свет, электричество5) фара, фонарь, свет6) проём (дверной, оконный)2. неизм.* * *сущ.1) общ. зеркало, свет, стекло2) перен. выяснение, освещение3) поэт. очи4) тех. отверстие5) архит. пролёт, просвет, проём -
56 зёлькмунны
неперех. однокр.1) звякнуть;зёлькмуні кутшӧмкӧ дозмук — звякнула какая-то посудазёлькмуні кильчӧ иган — звякнула защёлка входной двери;
2) разбиться со звоном;сетыштіс кулакнас рамаӧ - стеклӧыс зёлькмуні — он с силой ударил по раме - стекло разбилось со звономзёлькмунны-жугавны — разбиться со звоном;
-
57 sidelight
-
58 frapper
vt., vi.1. (donner des coups) ударя́ть/уда́рить; ↑бить ◄бью, -ёт►/по=; ↑колоти́ть ◄-'тит►/по=, от= fam. (battre);frapper à coups de bâton — бить па́лкой; frapper qn. à coups de poignard (couteau) — уда́рить кого́-л. кинжа́лом (ножо́м); frapper au visage (à l'estomac) — уда́рить по лицу́ <в лицо́> (в живо́т); frapper dans le dos (par derrière) — уда́рить по спине́ (сза́ди); frapper l'enclume — ударя́ть < бить> по накова́льне; la balle l'a frappé à la tête — пу́ля порази́ла его́ <попа́ла ему́> в го́лову; la foudre a frappé l'arbre — мо́лния уда́рила <попа́ла> в де́рево; frapper un clou avec un marteau — забива́ть <вбива́ть> гвоздь молотко́м, бить (↑колоти́ть) молотко́м по гвоздю́; frapper la terre du pied — бить ного́й по земле́; то́пать/то́пнуть ного́й (taper du pied); frapper comme un sourd — уда́рить и́зо всех сил; frapper au but — попа́сть pf. в цель; les vagues frappent la falaise — во́лны бью́тся о прибре́жные ска́лыfrapper qn. à coups de poings (de pieds) — бить кого́-л. кулака́ми (нога́ми);
2. (produire du bruit en frappant) стуча́ть ◄-чу, -ит►/по= restr.; хло́пать ipf.; бараба́нить/по= restr. (tambouriner);la pluie frappe la vitre — дождь бьёт <стучи́т> в стекло́ <по стеклу́>; frapper à la porte — стуча́ть[ся] в дверь; on a frappe — стуча́т [в дверь]; entrez sans frapper — входи́те без сту́ка!; il est entré sans frapper — он вошёл без сту́ка (, не постуча́в в дверь); il frappe à toutes les portes fig. — он стучи́тся во все двери́il frappa dans ses mains — он уда́рил <хло́пнул> в ладо́ши;
3. techn. чека́нить ipf.;frapper une médaille (une pièce de monnaie) à l'effigie de... — чека́нить меда́ль (мо́нету) с изображе́нием (+ G)
4. (refroidir) охлажда́ть/охлади́ть ◄pp. -жд-►;frapper le Champagne — охлажда́ть <замора́живать/заморо́зить> шампа́нское
5. fig. поража́ть/порази́ть;un grand malheur nous a frappés — нас пости́гло <на нас обру́шилось> большо́е несча́стье ║ frapper qn. d'une amende — подверга́ть/подве́ргнуть кого́-л. штра́фу; la loi frappe les coupables — зако́н кара́ет вино́вных; être frappe d'indignité nationale — получа́ть/ получи́ть пораже́ние в права́х; une taxe frappe ces produits ∑ — э́ти изде́лия облага́ются нало́гом; tous sont frappés par cet impôt — все облага́ются э́тим нало́гом <пла́тят э́тот нало́г> б. (impressionner) — поража́ть, удивля́ть/удиви́ть, ↑потряса́ть/ потрясти́*; frapper les yeux (le regard, la vue) — броса́ться в глаза́, быть заме́тным; быть очеви́дным (être évident); un bruit a frappé mes oreilles — до меня́ донёсся како́й-то шум; frapper de crainte (d'horreur) — напуга́ть (привести́ в у́жас) pf.; ça nous a tous frappés — э́то нас всех порази́ло; ↓мы все э́то заме́тили; ce film m'a beaucoup frappé — э́тот фильм ∫ произвёл на меня́ си́льное впечатле́ние (↑потря́с меня́)le mal a frappé toute la famille — смерть порази́ла всю семью́, вся семья́ поги́бла <умерла́>;
■ vpr.- se frapper
- frappé -
59 mat
I [mæt] 1. сущ.1)а) циновка; половик, коврик (у двери, для вытирания ног)Syn:б) спорт. (гимнастический) матwedge / cheese / incline mat — наклонный, клиновидный мат
Syn:в) подставка (под что-л. горячее)г) стр. плита основания ( железобетонная опорная плита фундамента)2)а) = mat-tie мочало, рогожа, лыковая верёвкаб) рогожный мешок, тюк (для хранения кофе, сахара, льна)в) новозел. плащ, накидка у маори; маори, стиль маори3) спутанный, свалявшийся ком, пук (травы, волос); колтун ( в волосах)4)а) мор. такелажная сеть (предохраняющая вертикальные снасти корабля от сильного трения о крепёжные канаты)б) сооружение из связанных друг с другом верёвками и проволокой валежин для укрепления речных берегов5)Syn:б) шерстяной плед, кроватное покрывалоSyn:••to leave smb. on the mat — отказаться принять кого-л. ( в качестве посетителя)
to have smb. on the mat — распекать, бранить кого-л.
2. гл.to go to the mat — ввязаться в спор, полемику; спорить
1) настилать (маты, коврики); покрывать (подстилками, циновками)2)а) сбивать, спутывать, сваливать в ком (траву, шерсть)б) плести (циновки, подстилки)3) утрамбовать, плотно забить (что-л. куда-л.)4) сбиться, сваляться, скататься в ком (о траве, волосах)II [mæt] 1. сущ.1) матовая отделка; поверхность матовой отделки; матовая краска2)а) подложка (из картона, холста, на которую наклеивается картина, карта)Syn:2. гл.1) затенять, приглушать ( краски), делать матовым (стекло; внешний вид, поверхность чего-л.)Syn:2)а) наклеивать, накладывать (картину, карту, оттиск) на плотную основу3. амер.; = matt III [mæt] сущ.; карт.; сокр. от matador IV [mæt] сущ.; сокр. от matinéeдневной спектакль, концерт -
60 panel
['pæn(ə)l] 1. сущ.1)а) панель, филёнкаA panel wider than its height is a lying-panel. If its height be greater than its width, a standing panel. — Филенка, ширина которой больше высоты, называется горизонтальной филенкой. Если же высота больше ширины, то это вертикальная филенка.
б) тканевая вставка другого цвета или материалаг) створка ширмы или триптихад) секция забора; переносная изгородьSyn:е) секция витража, секция из цветного стеклаthe frosted glass panel set in the centre of the door — матовое стекло с "ледяным" узором в средней части двери
2) панно3) плитка на тротуаре или мостовой4) тех. приборная панель, пульт управления; распределительный щит;The equipment was extremely sophisticated and was monitored from a central control panel. — Оборудование было особенно сложным, и за ним следили с помощью центрального пульта управления.
5)а) потник, мягкая прокладка седла ( для предотвращения нагнёта у лошади)б) мягкое седло, седельная подушка6)а) юр. коллегия присяжных (заседателей)б) экспертная группа; совет, комиссия, комитетHe assembled a panel of scholars to advise him. — Он собрал группу ученых, чтобы получить совет.
- fact-finding panelThe advisory panel disagreed with the decision. — Комиссия экспертов не согласилась с этим решением.
- government panel
- impartial panel
- panel discussion7) шотл.; юр. подсудимый, обвиняемый8) амер.2. гл.1) обшивать панелями, филёнками2) отделывать полосой другого материала или цвета, делать вставку3) привязывать мягкое седло ( обычно к мулу или ослу), седлать4) составлять список ( присяжных заседателей); включать в список ( присяжных заседателей)5) шотл.; юр. предъявлять обвинениеSyn:
См. также в других словарях:
Лобовое стекло — У этого термина существуют и другие значения, см. Стекло (значения). Панорамное лобовое стекло автомобиля Edsel Corsair 1959 года. Лобовое стекло, или ветровое стекло … Википедия
Ламбо-двери — Lamborghini Murciélago Двери ножницы (Двери гильотинного тип … Википедия
Смарт-стекло — ICE 3 перегородка из смарт стекла к машинисту поезда … Википедия
Электрохромное стекло — ICE 3 перегородка из смарт стекла к машинисту поезда Смарт стекло перегородки в «матовом» состоянии Смарт стекло (англ. smart glass, также используются названия: «электрохромное стекло», «умное стекло», «стекло с изменяющимися свойствами») … … Википедия
Раздвижные двери — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Диаконские двери — Диаконские двери – две одностворчатые двери, расположенные в боковых частях иконостаса (в нешироких иконостасах диаконская дверь делается с одной северной стороны). [СП 31 103 99] Рубрика термина: Блоки оконные и дверные Рубрики энциклопедии:… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
ГОСТ Р ИСО 16932-2011: Стекло и изделия из него. Защитное остекление, стойкое к воздействию бурь. Метод испытания и классификация — Терминология ГОСТ Р ИСО 16932 2011: Стекло и изделия из него. Защитное остекление, стойкое к воздействию бурь. Метод испытания и классификация оригинал документа: 3.3 базовая скорость ветра, V (basic wind speed): Скорость ветра, определенная… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
уплотнитель двери — уплотнители двери Упругие прокладки трубчатого или иного сечения [http://doorss.ru/term.php] уплотнители Упругие прокладки трубчатого или более сложного сечения, идущие по всему периметру дверей между рамой и створками. Уплотнители широко… … Справочник технического переводчика
Пилотный (Сверхъестественное) — Пилот Pilot Номер эпизода 1 сезон, 1 эпизод Место действия Лоуренс (Канзас), Стэнфордский университет, Иерихон (Калифорния) Сверхъестественное Демон Призрак Автор сценария Эрик Крипке Режиссёр Дэвид Наттер Премьера … Википедия
Пилот (Сверхъестественное) — Пилот Pilot Номер эпизода 1 сезон, 1 эпизод Место действия Лоуренс (Канзас), Стэнфордский университет, Иерихон (Калифорния) Сверхъестественное Демон … Википедия
Пилотный — Пилот Pilot Номер эпизода 1 сезон, 1 эпизод Место действия Лоуренс (Канзас), Стэнфордский университет, Иерихон (Калифорния) Сверхъестественное Демон Призрак Автор сценария Эрик Крипке Режиссёр Дэвид Наттер Премьера … Википедия