-
1 хутаргадай
становиться краснымТулмач эвэдыкун нючидылэ (Эвенско-русский словарь) > хутаргадай
-
2 bermejecerse
становиться красным, краснеть -
3 bermejecerse
становиться красным, краснеть -
4 werden
I *vi (s)1) (N) становиться, делаться, быть (кем-л, чем-л, каким-л)rot wérden — покраснеть; становиться красным
Was willst du éínmal wérden? — Кем ты хочешь стать (кода вырастешь)?
Das muss ánders wérden. — Всё должно измениться.
Du bist áber groß gewórden! — Ты так вырос! / Ты стал таким большим!
2) (zu D) превращаться (во что-л); становиться (чем-л)Das Wásser wurde zu Eis. — Вода превратилась в лёд.
3) выходить, получатьсяDaráús wird nichts wérden. — Из этого ничего не выйдет.
Sind die Fótos [was] gewórden? разг — Фотографии получились?
4) наступать; настать; начинатьсяEs wird Herbst. — Наступает осень.
Es wird [höchste] Zeit — самое время [пора] (делать что-л)
5) возникатьEs wérde Licht! библ — Да будет свет!
6) (j-m) высок воздаться; достаться на долюEr soll sein Recht wérden. — Ему воздастся по заслугам. / С ним поступят по справделивости.
Wirds bald? разг — Ну, скоро? Давай, живей!
Ich gláúbe, ich wérde nicht mehr. разг — 1) У меня это не укладывается. / Не могу этого понять. 2) Не могу прийти в себя (напр от удивления, возмущения).
Der Kránke wird wíéder. разг — Больной поправляется [выздоравливает].
Es wird schon wíéder wérden. разг — Всё образуется.
II *вспомогательный глагол для образования сложных глагольных форм:1) Futur I и II, обозначающих будущее времяWir wérden nächste Wóche in Úrlaub fáhren. — На следующей неделе мы поедем в отпуск.
2) Futur I и II, выражающих предположение, возможность соответственно в настоящем и в прошломSie wird schon wíssen, was sie tut. — Наверное, она лучше знает, что делает.
Sie wérden [wohl] im Gárten sein. — Наверное, они в саду.
3) Passivgelíébt wérden — быть любимым
und ward nicht mehr geséhn шутл — и больше кого-л никогда не видели / а кого-л и след простыл
Du wirst gerúfen. — Тебя зовут.
Jetzt wird nicht mehr gerédet! разг — Больше не разговаривать!
Du wirst hier bléíben! — Ты останешься здесь!
5) Konditionalis I, IIHätte ich Zeit, würde ich ins Theáter géhen. — Если бы у меня было время, я бы пошёл в театр.
Würden Sie bítte so fréúndlich sein, mir zu ságen… — Не бу́дете ли вы любе́зны сказа́ть мне…
Euch wérde ich! — Вот я вас! (угроза)
-
5 enrojecer
гл.общ. (разрумянивать) нарумянивать, (разрумянивать) нарумянить, (становиться красным) краснеть, багроветь, делать красным, закраснеть, зарумянивать, зарумянить, окрашивать в красный цвет -
6 разгораться
несовер. - разгораться;
совер. - разгореться возвр.
1) kindle прям. и перен., (in) flame, blaze up, flame up, flare up;
begin to burn properly
2) перен. flare (up)
3) перен. (о щеках) become flushed;
flush, разгореться
1. flare up, get* well alight;
дрова разгорелись the wood began to burn well;
2. (становиться красным от возбуждения) begin* to glow;
её щёки разгорелись her cheeks began to glow, her cheeks flushed;
3. (увлекаться) become* enthusiastic/eager;
4. (становиться сильным, напряжённым) become* intense/heated;
спор разгорелся the discussion became heated;
страсти разгорелись feeling ran high;
у него глаза разгорелись his eyes shone, an eager look came into his eyes.Большой англо-русский и русско-английский словарь > разгораться
-
7 краснеть
несовер. - краснеть;
совер. - покраснеть без доп.
1) совер. - покраснеть redden, grow/turn red (становиться красным) ;
blush, turn red in the face ( от волнения, возмущения)
2) (за кого-л./что-л.) ;
только несовер. (стыдиться) blush (for)
3) только несовер. (виднеться) show/appear redto turn redБольшой англо-русский и русско-английский словарь > краснеть
-
8 краснеть, покраснеть
красне|ть, покраснеть -
1. (становиться красным) redden, grow*/turn red;
2. (от прилива крови к коже) redden;
(о лице) flush;
(от смущения, стыда тж.) blush;
руки ~ют от холода one`s hands grow red with cold;
3. тк. несов. (стыдиться) be* ashamed;
мне за тебя приходится ~ you make me ashamed of you;
4. тк. несов. (виднеться) show* red.Большой англо-русский и русско-английский словарь > краснеть, покраснеть
-
9 покраснеть
несовер. - краснеть;
совер. - покраснеть без доп. redden, grow/turn red (становиться красным) ;
blush, turn red in the face ( от волнения, возмущения)сов. см. краснеть 1,Большой англо-русский и русско-английский словарь > покраснеть
-
10 краснеть
несов.красне́ть до корне́й воло́с (до уше́й) — enrojecer hasta la raíz de los pelos (hasta las orejas)красне́ть за кого́-либо — sonrojarse por alguien3) ( выделяться цветом) colorear vi, enrojecer (непр.) vi -
11 arrossare
-
12 arrossare
arrossare (-ósso) 1. vt красить в красный цвет 2. vi (e), arrossarsi краснеть, становиться красным (о плодах) -
13 arrossare
arrossare (-ósso) 1. vt красить в красный цвет 2. vi (e), arrossarsi краснеть, становиться красным ( о плодах) -
14 rubesco
rubēsco, buī, —, ere [ ruber ]становиться красным, краснеть ( mare rubescebat radiis V); краснеть от стыда ( coram pluribus Sen) -
15 russesco
rūssēsco, —, —, ereкраснеть, становиться красным Enn -
16 احمرّ
إِحْمَرَّп. IXстановиться красным, краснеть -
17 إِحْمَرَّ
IXстановиться красным, краснеть -
18 ερυθραινω
преимущ. pass. становиться красным, краснеть Xen., Arst. -
19 ερυθριαω
(impf. ἠρυθρίων, aor. ἠρυθρίᾱσα) становиться красным, краснеть, румяниться Arph., Dem., Plut.ἐρωτηθεὴς ἠρυθρίασε Plat. — когда его спросили, он покраснел;
τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐπιδίδωσι πρὸς τὸ ἐ. Arst. — у него краснеют глаза -
20 κοκκινίζω
1. μετ.1) красить в красный цвет; 2) подрумянивать, поджаривать;§ κοκκινίζω τό σίδερο — раскалять железо;
2. αμετ.1) краснеть, алеть; окрашиваться в красный цвет; 2) краснеться; 3) перен. краснеть; покрываться румянцем; смущаться; 4) подрумяниваться, поджариваться (о мясе); 5) краснеть, созревать (о плодах); 6) перен. становиться красным, проникаться коммунистическими идеями
См. также в других словарях:
КРАСНЕТЬ — КРАСНЕТЬ, краснею, краснеешь, несовер. 1. (совер. покраснеть). Становиться красным, приобретать красный цвет. Ягоды краснеют. Проволока краснеет от накала. 2. (совер. покраснеть). О теле человека: Становиться красным от прилива крови к коже. Руки … Толковый словарь Ушакова
красне́ть — ею, еешь; несов. 1. (сов. покраснеть). Становиться красным (в 1 знач.). Хвоя на старых деревьях краснеет, осыпается. Арамилев, В лесах Урала. Небо над полем было в розовых разводах , а потом начало совсем краснеть. Лидин, Ночная страница. 2. (сов … Малый академический словарь
КРАСИТЬ — что, украшать, придавать красу, красоту, делать пригожим, изящным, приятным для вида. | Окрашивать, ·многокр. крашивать, покрывать какою либо краскою, цветить, мочить или варить в краске. Лес да вода поле красят. Хворость не красит человека. Что… … Толковый словарь Даля
Краснеть — несов. неперех. 1. Становиться красным [красный III 1.] или более красным. отт. Покрываться румянцем от прилива крови к лицу. 2. Выделяться красным [красный III 1.] цветом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кровене́ть — еет; несов. 1. Пропитываться кровью, становиться красным от крови. Рябченко все время нагибался, брал пригоршни снега и прикладывал их к раненой руке. Снег сразу кровенел и отваливался розовыми кусками. Симонов, Живые и мертвые. 2. Выделяться… … Малый академический словарь
Кровенеть — несов. неперех. 1. Становиться красным от крови [кровь I 1.]. 2. перен. Выделяться красным цветом, похожим на цвет крови [кровь I 1.]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пылать — несов. неперех. 1. Гореть ярким пламенем. отт. Уничтожаться в огне. отт. Топиться с ярким пламенем (о печке, камине и т.п.). 2. Излучать яркий свет. отт. Быть ярко освещенным, светиться ярким светом. отт. перен. Выделяться своим красным цветом. 3 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
РДЕТЬ — РДЕТЬ, ею, еешь; несовер. (книжн.). 1. Краснеть, становиться красным. Лицо рдеет от удовольствия. Р. от стыда. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О чём н. красном: резко выделяться, отливать красным цветом. Рдеют знамёна. Рдеет румянец. | сущ.… … Толковый словарь Ожегова
краснеть — ею, еешь; нсв. 1. (св. покраснеть). Становиться красным (1 2 зн.). Край неба краснеет на заре. Начинает созревать земляника: ягодки уже краснеют. К. от смущения. До слёз к. Руки краснеют на морозе. Уши краснеют от волнения. 2. Стыдиться. К. за… … Энциклопедический словарь
кровенеть — еет; нсв. 1. Пропитываться кровью, становиться красным от крови. Марлевая повязка на ране быстро кровенела. 2. Выделяться своим красным, кровавым цветом. Шрам кровенел на лбу. Рубцы кровенеют на спине … Энциклопедический словарь
краснеть — е/ю, е/ешь; нсв. 1) (св. покрасне/ть) становиться красным 1), 2) Край неба краснеет на заре. Начинает созревать земляника: ягодки уже краснеют. Красне/ть от смущения. До слёз красне/ть. Руки краснеют на мо … Словарь многих выражений