-
81 лӧсыштны
однокр.1) перех. стесать, сделать затёс, зарубку; пообтесать;тувйыс оз тӧр, ковмас лӧсыштны — клин не входит, придётся подтесатьпу лӧсыштны — сделать зарубку на дереве;
2) перен. неперех. ударить, треснуть;3) диал. перех. выпить одним махом;см. тж. шнипыртны -
82 nagyfrőccs
-
83 осушать
(что-л.)
1) drain (болото и т.п.)
2) dry (up)
3) разг. (выпивать содержимое чего-л.)
empty; drain (напр., стакан вина)* * ** * *осушать; осушить 1) drain 2) dry* * *dikedrainmop -
84 осушать
-
85 practice
['præktɪs] 1. сущ.1)а) практика; выполнение, осуществление на практикеIt was with difficulty that he was induced to stoop from speculation to practice. — Его с трудом убедили перейти от размышлений к действиям.
Syn:б) ( practices) уст. дела, действия, поступки2)а) привычка, обычай; установленный порядокto make a practice of smth. — взять что-л. за правило
common / usual practice — обычное дело, обычная практика
It was her practice to drink a glass of wine every evening. — У неё была привычка выпивать стакан вина каждый вечер.
Syn:б) обыденность, рутинность3) практика, деятельность (юриста, врача)medical practice — врачебная, лечебная практика
private practice — частная практика; частный бизнес
4) практика, тренировка, упражнениеSyn:5) воен. учебная боевая стрельбаSyn:6) уст. ловкий приём, уловка; интрига, происк; махинацияSyn:••2. гл.; амер.; брит. practisePractice makes perfect. — Навык мастера ставит.
-
86 belly up to
phrvi AmE infml -
87 constitutional
n AmE slThe new dictionary of modern spoken language > constitutional
-
88 knock off
I phrvi infml1)Let's knock off now — Пора кончать. На сегодня хватит
2)II phrvtWhen the whistle goes, all the workers knock off for a cup of tea — Когда раздается свисток, все рабочие прерываются, чтобы выпить чашку чаю
1) infmlIsn't it time you knocked off this job for a while? — Может быть, тебе пора бросить ненадолго эту работу?
2) infml3) infml4) infmlI've a lot of work to knock off before I can take my holiday — Мне до отпуска нужно закончить много работы
5) infml6) sl7) sl8) sl9) slLocal cops had free authority to knock them off — Местная полиция могла в любой момент арестовать их.
You can't knock me off, I've done nothing — Вы не имеете права меня забирать. Я ничего не сделал
10) sl11) BrE taboo sl -
89 stand
vt infml1)She says she will stand no nonsense — Она говорит, что не потерпит никаких глупостей
She can't stand being kept waiting — Она не терпит, когда ее заставляют ждать
2)3) AmEThe suit I got on stood me five bucks — Костюм, который на мне, стоил мне всего пять баксов
-
90 make bold as to...
(make (so) bold (или free) as to...)осмелиться, позволить себеHe poured out another glass of wine, and was about to carry it to his lips, when I made so bold as to lay a finger on his arm. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. IV) — Он налил себе еще стакан вина и поднес его к губам, но я осмелился удержать его руку.
Well, my friend, let us not argue. What I make so bold as to ask is a few reliable details on the facts. (A. Christie, ‘The Adventure of the Christmas Pudding’, ‘The Mystery of the Spanish Chest’) — Мой друг, не будем пререкаться. я только позволю себе попросить вас дополнить эти факты некоторыми достоверными подробностями.
May I make so free as to ask you for your autograph? (CDEI) — Простите мне мою смелость, но я хочу попросить у вас автограф.
-
91 Zug
m <-(e)s, Züge>1) поезд, локомотивséíne Fréúnde vom Zug ábholen — встретить своих друзей на вокзале
mit dem Zug fáhren* (s) — ехать на поезде [поездом]
sich nach den Zügen erkúndigen — узнать расписание поездов
2) воен эшелон3) сокр от Lastzug автомобиль-тягач с прицепом4) сокр от Feuerlöschzug противопожарный поезд5) упряжка, пара (быков, лошадей)6) шествие, процессия8) движущая сила; влечение, стремление9) тенденция; уклон (в школе)10) диал ящик стола11) ход (в игре в шахматы)der érste Zug — первый ход
12)etw. Zug um Zug erlédigen перен — уладить дело шаг за шагом [постепенно, последовательно]
13) глотокein Glas Wein auf éínen Zug trínken* — выпить залпом стакан вина
14) вдох; затяжка (при курении)16) дымоход17) росчерк; почерк; описание18) черта (лица, характера, явления)20) воен взвод21) воен нарез (орудия)22) редк цепь (гор)der Zug ist ábgefahren разг — поезд уже ушёл (об упущенной возможности)
im fálschen Zug sítzen* разг — быть не на своём месте
gut im Zuge [im bésten Zuge] mit etw. (D) sein — хорошо справляться с чем-л
zum Zug kómmen* (s) — приступить к действиям, развить деятельность
éínen gúten Zug háben разг — пить много [большими глотками]
in éínem Zug — разом (напр, прочитать книгу)
etw. in vóllen Zügen geníéßen* — наслаждаться чем-л в полном объёме
in den létzten Zügen líégen* разг — быть при последнем издыхании
in gróßen [gróben] Zügen — в общих чертах
-
92 gulp
1. n глоток2. n глотание; глотательное движение3. n вчт. галп4. v проглатывать, глотать с жадностью или поспешностьюgulp down — проглатывать, глотать
5. v сдерживать, глотать6. v задыхаться, давитьсяthe swimmer came up gulping for air — пловец вынырнул, жадно хватая воздух
Синонимический ряд:1. swallow (noun) gobble; ingestion; swallow2. bolt (verb) bolt; cram; englut; engorge; gobble; guzzle; ingurgitate; slop; slosh; wolf3. mouthful (verb) amount swallowed; dose; draught; mouthful; swallow4. swallow eagerly (verb) choke back; choke down; pour down the throat; swallow audibly; swallow eagerly; swig; swill; take in one draught -
93 залпом
1. at a draught2. at one gulp3. broadside4. fusillade5. at one draught; at a stretch; at one sitting; blurt out6. salvo7. volleyСинонимический ряд:сразу (проч.) в один присест; зараз; одним духом; одним махом; разом; сразу -
94 поднести
сов.1. кого-что к кому-чему епхьылIэнподнести письмо к свету письмэр нэфынэм епхьылIэнподнести вещи к вагону IапIэхэр вагоным епхьылIэн2. что кому, разг. (угостить) ептын, ебгъэшъонподнести гостю стакан вина сэнэ стэчан хьакIэм ептын3. что кому (подарить) тын фэпшIын, тын ептын -
95 целый
прил.1. чаще кратк. форма (неповрежденный) псау, зи зыхэмыкIодыкIыгъэ, зи зыхэмыIэгъэчашка цела чашкэр псау2. (полный, весь) псау, изцелый стакан вина сэнэ стэчан псау3. ины, бэцелый ряд вопросов упчIаб4. в знач. сущ. с. мат. пчъэгъэ псау◊ в целом зэужэ зэфэхьысыжьыгъэу -
96 разом
επίρ.1. αμέσως, αυτοστιγμεί.2. μια φορά, μονοκοπανιά, μια και καλή•выпить стакан вина разом πίνω ένα ποτήρι κρασί μονοκοπανιά.
-
97 giusto
1. agg.1) справедливый2) (equo) справедливый, правильный; заслуженныйnon è giusto — нехорошо (несправедливо, неправильно)
non mi pare giusto lasciarla a casa da sola — по-моему, нехорошо оставлять её дома одну
3) (adatto) нужный4) (esatto) точный5) (di abito)la camicia non gli è giusta di spalle — a) (stretta) рубашка ему узка в плечах; b) (larga) рубашка ему широка в плечах
2. avv.1) (esatto) правильно, точно, верно, справедливо2) (proprio, appena) как разsei venuto giusto in tempo per un bicchiere di vino! — ты пришёл во-время, чтобы выпить с нами стакан вина!
3. m.1) праведник2) то, что полагается; сколько положеноero convinto di essere nel giusto — я был уверен в своей правоте (я был уверен, что я прав)
4.•◆
dirla giusta — сказать как естьa dirla giusta, il premio tocca a lei e non a lui — по-честному премия полагается ей, а не ему
quel che è giusto è giusto! — что верно, то верно!
5.•anche il giusto pecca sette volte al giorno — никто не без греха (все мы грешны; "а безгрешных не знает природа" Окуджава)
-
98 traboccante
agg. (anche fig.)переполненный; (lett.) исполненныйbicchiere traboccante di vino — стакан вина, полный до краёв
-
99 vuotare
1. v.t.опустошать; опорожнять; осушать2. vuotarsi v.i.3.•◆
gli hanno vuotato la casa — у них обчистили квартиру -
100 вытягивать
[vytjágivat'] v.t. impf. (pf. вытянуть - вытяну, вытянешь)1.1) allungare, tirare in lungo2) raddrizzare, stendere3) tirar fuori ( anche fig.)вытягивать ответ у кого-л. — tirar fuori una risposta
4) bere5) farcela6) (colloq.) frustare7) вытягиваться sdraiarsi2.◆вытянуть всю душу из + gen. — cavare l'anima
См. также в других словарях:
Куницу, лисицу, золотую гривну на стакан вина. — (просят за выкуп невесты). См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СТАКАН — СТАКАН, стакана, муж. 1. Стеклянный сосуд для питья цилиндрической формы без ручки, обычно вмещающий около трети бутылки. «Он пьет одно стаканом красное вино.» Пушкин. || Жидкость, вмещающаяся в этот сосуд. Стакан чаю. Стакан вина. «Уж подкрепив… … Толковый словарь Ушакова
Воду влить в стакан вина — Воду влить въ стаканъ вина разбавить его (иноск.) усмириться, успокоиться, одуматься. Ср. Смирились вы, моей весны Высокопарныя мечтанья, И въ поэтическій бокалъ Воды я много подмѣшалъ. А. С. Пушкинъ. Отрывки изъ путешествія Онѣгина. (Въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
стакан — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? стакана, чему? стакану, (вижу) что? стакан, чем? стаканом, о чём? о стакане; мн. что? стаканы, (нет) чего? стаканов, чему? стаканам, (вижу) что? стаканы, чем? стаканами, о чём? о стаканах 1. Стаканом … Толковый словарь Дмитриева
СТАКАН — Бить стакан. Волг. Сердиться, браниться, ссориться. Глухов 1988, 4. Вникать в стакан. Морд. Пьянствовать. СРГМ 1978, 80. В стакан. Жарг. мол. Домой, на квартиру к кому л. Митрофанов, Никитина, 199. Гладкий стакан. Арх. Стакан вина, подаваемый при … Большой словарь русских поговорок
СТАКАН — муж. стаканчик, стаканец, стакашик, стакашка; стаканишка; стаканище; ·стар. и влад. стокан; из досткан, доскан, дощатый сосудец, жбанок, как дощан, дщан, чан, кадь, и досканец, досканцы, табакерка (или это татар. тостакан, чашка?); сосудец, б.ч.… … Толковый словарь Даля
воду влить в стакан вина — разбавить его, иноск. усмириться, успокоиться, одуматься Ср. Смирились вы, моей весны Высокопарные мечтанья, И в поэтический бокал Воды я много подмешал. А.С. Пушкин. Отрывки из путешествия Онегина. (В Тавриде.) Ср. Cranaüs, roy des Athéniens,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Гладкий стакан — Арх. Стакан вина, подаваемый при обручении. АОС 9, 72 … Большой словарь русских поговорок
Желе лимонное с вином и без вина. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Вареники с картофелем): | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Необходимо: 1 стакан фасоли, — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 40 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Пудинг из вина. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов