-
1 ставить себя в глупое положение
General subject: make an ass of oneself, play the foolУниверсальный русско-английский словарь > ставить себя в глупое положение
-
2 ставить себя в глупое положение
Русско-английский синонимический словарь > ставить себя в глупое положение
-
3 ставить в глупое положение
(кого-л.) to make an ass (of)Русско-английский словарь по общей лексике > ставить в глупое положение
-
4 ни в грош не ставить
Русско-английский большой базовый словарь > ни в грош не ставить
-
5 возлюбить ближнего, как самого себя
1. love your neighbor as yourself2. loving your neighbor as yourselfвы что, не умеете вести себя? — have you no manner?
не выходите из себя!; спокойнее! — keep your wool on!
Русско-английский большой базовый словарь > возлюбить ближнего, как самого себя
-
6 защищать себя
приучать себя ; привыкать, приучаться — to accustom oneself
обдумывать ; убеждать самого себя — to debate with oneself
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > защищать себя
-
7 защищающий себя
приучать себя ; привыкать, приучаться — to accustom oneself
обдумывать ; убеждать самого себя — to debate with oneself
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > защищающий себя
-
8 объявлять осадное положение
Русско-английский военно-политический словарь > объявлять осадное положение
-
9 приводящий орудие в боевое положение
Русско-английский военно-политический словарь > приводящий орудие в боевое положение
-
10 объявляющий осадное положение
Русско-английский военно-политический словарь > объявляющий осадное положение
-
11 приводивший мину в боевое положение
Русско-английский военно-политический словарь > приводивший мину в боевое положение
-
12 валять дурака
fool around словосочетание:play the giddy goat (валять дурака, вести себя глупо)make an ass of oneself (валять дурака, ставить себя в глупое положение)глагол:fool around with (валять дурака, дурачиться) -
13 быть в затруднительном положении
Русско-английский большой базовый словарь > быть в затруднительном положении
См. также в других словарях:
Рязанов, Давид Борисович — Давид Борисович Рязанов Имя при рождении: Давид Борисович Гольдендах Дата рождения: 26 февраля (10 марта) 1870(1870 03 10) Место рождения … Википедия
Чэнь Гао-Мо — (XVII в.) писатель Вызывает добрую улыбку: тот, у кого острый язык; тот, кто мастер изображать других; кто, попав в компанию, сразу становится своим человеком; кто умеет удачно ответить; кто понимает без слов; кто умеет подать рассказ в новом… … Сводная энциклопедия афоризмов
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
ГАЛОША — С галошами. Арх. До краев сосуда. АОС 9, 34. В галошах. Пск. Шутл. О чём л., стоящем очень дорого, дороже обычного. ПОС 6, 133. Галоши в холодильнике. Жарг. мол. Шутл. Родители дома. Максимов, 80. Заливать/ залить галоши кому. Жарг. угол.… … Большой словарь русских поговорок
ДУРАК — Белый дурак. Дон. Шутл. Крупная белая тыква. СРНГ 8, 264. Гранёный дурак. Пск. Презр. То же, что круглый дурак. ПОС 8, 4. Дурак без подмесу. Сиб. Неодобр. То же, что круглый дурак. СФС, 68; СРНГ 28, 79; Мокиенко 1990, 106. Дурак без примесу. Волг … Большой словарь русских поговорок
Летучая мышь (оперетта) — Летучая мышь Die Fledermaus Композитор Штраус, Иоганн (сын) Автор(ы) либретто Карл Хаффнер и Рихард Жене Источник сюжета фарс Ю. Р. Бенедикса «Тюремное заключение … Википедия
обсираться — гадить непроизвольно в штаны; ставить себя в неловкое, глупое положение, вляпываться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Садиться/ сесть (попасть) в галошу — Разг. Ставить себя в неловкое, глупое, смешное положение. ФСРЯ, 405; Мокиенко 1990, 117; БТС, 193; Ф 2, 136 … Большой словарь русских поговорок
Садиться в лужу — САДИТЬСЯ В ЛУЖУ. СЕСТЬ В ЛУЖУ. Разг. Пренебр. Ставить себя в нелепое, глупое положение. [Евдокия Фёдоровна Милягину:] Одним словом, ты опять сел в лужу. Сколько раз я тебе говорила, не ссорься с Павлом. Он умнее тебя. [Милягин:] Ну, я тоже кое… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сесть в лужу — САДИТЬСЯ В ЛУЖУ. СЕСТЬ В ЛУЖУ. Разг. Пренебр. Ставить себя в нелепое, глупое положение. [Евдокия Фёдоровна Милягину:] Одним словом, ты опять сел в лужу. Сколько раз я тебе говорила, не ссорься с Павлом. Он умнее тебя. [Милягин:] Ну, я тоже кое… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия