-
1 ставам
ста̀вам, ста̀на гл. 1. ( изправям се) auf|stehen unr.V. sn itr.V., sich erheben unr.V. hb; 2. (някакъв/нещо) werden (wurde, geworden) unr.V. sn itr.V. + същ./прил.; 3. ( случва се) само 3 л. passieren sw.V. sn itr.V., sich vollziehen unr.V. hb; Той става рано Er steht früh auf; Става късно Es wird spät; Искам да стана лекар Ich will Arzt werden; Писмото стана на пепел Der Brief wurde zu Asche; Какво става? Was ist passiert? -
2 досещам се
досе́щам се, досе́тя се възвр. гл. 1. begreifen unr.V. hb tr.V., verstehen unr.V. hb tr.V., merken sw.V. hb tr.V. ( за нещо etw. (Akk)); 2. ( спомням си) sich erinnern sw.V. hb itr.V. ( за нещо an etw. (Akk)); Сега досещаш ли се каква е работата? Begreift du das nun?; Досети ли се за кого става дума? Hast du dich daran erinnert, um wen es sich handelt? -
3 бива
би́ва гл. 1. (случва се, става) sein unr.V. sn itr.V.; geschehen unr.V. sn itr.V.; 2. ( позволено е) dürfen unr.V. hb/ Modalverb tr.V./itr.V.; 3. (в съчетание с ме, те, го, я, ни, ви, ги: способен съм, годен съм) taugen sw.V. hb itr.V., befähigt sein unr.V. sn itr.V. ( за нещо zu etw. (Dat)); Така не бива! So darf es nicht sein!; Не го бива вече за нищо Er taugt zu nichts mehr; бива си го ( не е лошо) Das ist gar nicht übel; бива го за всичко Er ist zu allem befähigt. -
4 гибел
ги́бел ж., само ед. 1. ( зла орис) Verhängnis n, -se; Verderben n o.Pl.; 2. ( край) Untergang m o.Pl.; 3. ( унищожение) Vernichtung f, -en, Zerstörung f, -en; 4. ( смърт) Tod m o.Pl.; Вървя към гибел Ins Verderben rennen/laufen; Нещо става причина за нечия гибел Etw. gereicht jmdm. zum Verderben; Тласвам някого към гибел jmdn. ins Verderben stürzen, stoßen; Тя бе неговата гибел Sie war sein Verhängnis. -
5 навик
на̀ви|к м., -ци, ( два) на̀вика Gewohnheit f, -en; Нещо ми става навик Etw. wird mir zur Gewohnheit, ich gewöhne mir an etw. (Akk); Имам навика да чета преди сън Ich habe die Gewohnheit/ich pflege es vor dem Schlaf zu lesen; Тя има навика да извлича поука от всяка история Sie hat die Gewohnheit/pflegt aus jeder Geschichte eine Lehre herauszuziehen; По навик Aus Gewohnheit, gewohnheitsmäßig. -
6 течение
тече́ни|е ср., -я 1. ( поток вода) Strömung f, -en, Strom m, Ströme; 2. ( въздушен поток) Strömung f, -en; 3. ( въздушно течение между два отвора) Luftzug m, Luftzüge; 4. мед. ( отделяне на секрет от тялото) Ausfluss m, Ausflüsse; 5. ( движение на хора) Zug m, Züge; 6. прен. (направление в науката/изкуството) Strömung f, -en; Литературно течение Literarische Strömung f; Оставям се на течението Ich lasse mich vom Strom treiben; В течение на една година Innerhalb eines Jahres/binnen Jahresfrist/im Verlauf von einem Jahr; Държа някого в течение на нещо Jmdn. über etw. (Akk) im Bild halten; Става течение Es zieht.
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Французский