-
1 более
бо́лее1. (служит для образования сравнит. степени) pli;2. (больше) plu.* * *нареч.2) (с прил. и нареч. служит для образования сравн. ст.) másбо́лее кре́пкий, бо́лее кре́пко — más fuerte
••бо́лее и́ли ме́нее — más o menos
не бо́лее (и) не ме́нее как..., ни бо́лее (и) ни ме́нее как... — ni más ni menos que...
бо́лее того́, тем бо́лее — además, es más
бо́лее чем... — más de..., arriba de..., con creces, más que...
э́то бо́лее чем серьёзно — esto es más que serio
* * *нареч.2) (с прил. и нареч. служит для образования сравн. ст.) másбо́лее кре́пкий, бо́лее кре́пко — más fuerte
••бо́лее и́ли ме́нее — más o menos
не бо́лее (и) не ме́нее как..., ни бо́лее (и) ни ме́нее как... — ni más ni menos que...
бо́лее того́, тем бо́лее — además, es más
бо́лее чем... — más de..., arriba de..., con creces, más que...
э́то бо́лее чем серьёзно — esto es más que serio
* * *adv1) gener. (с прил. и нареч. служит для образования сравнит. ст.) mтs, arriba, màs2) colloq. mas (mas o menos - áîëåå èëè ìåñåå) -
2 как
как Iнареч. kiel;\как пожива́ете? kiel vi fartas?;\как жа́рко! kia varmego!;\как он э́то сде́лал? kiel li faris tion?;\как вас зову́т? kiel vi estas nomata?;♦ \как ни... kiel ajn...;\как ни стара́йтесь... kiel ajn vi penu...;\как бы то ни бы́ло kiel ajn ĝi estu;вот \как! jen kiel!;\как знать! kiu scias!;\как когда́ tio dependas de multaj kaŭzoj.--------как IIсоюз 1. (при сравнении) kiel;он сде́лал, \как вы ему́ сказа́ли li faris, kiel vi diris al li;широ́кий \как мо́ре vasta kiel maro;\как..., так и... tiel... kiel...;\как а́рмия, так и флот tiel armeo, kiel ŝiparo;2. (о времени): по́сле того́ \как, с тех пор \как post kiam;в то вре́мя \как dum;3. (что) ke;я ви́дел, \как она́ ушла́ mi vidis, ke ŝi foriris, mi vidis ŝin foriri;♦ \как ви́дно verŝajne;\как наприме́р kiel ekzemple;\как раз ĝuste;\как бу́дто kvazaŭ;\как вдруг kaj subite.* * *1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?
как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
как он уста́л! — ¡qué cansado está!
как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
тако́й..., как — igual que...
тако́в..., как — tal como...
э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
б) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
5) нареч. времени cuándo, en cuántoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
как нет? — ¿cómo no?
вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
он как упа́л вдруг — y se cayó de repente
10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el mar
как оди́н челове́к — como un solo hombre
Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo
как наприме́р — (como) por ejemplo
как говоря́т — (como) dicen
как изве́стно — (como) es conocido
12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
как вдруг... — cuando de pronto...
тогда́ как — mientras que
в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
по́сле того́ как — después de que
ка́ждый раз, как — cada vez que
едва́... как — al punto que...
едва́ то́лько... как — no hizo más que...
то́лько..., как — sólo... cuando
то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
- как нельзячто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
- как раз
- как скоро••как ка́жется — según parece
смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
как попа́ло — de cualquier modo, como sea
вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
а как же разг. — ¿y por qué no?
как знать? разг. — ¿quién sabe?
как когда́, когда́ как — depende de
как кому́, кому́ как — según quien
как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
как бы не... — ojalá (que) no
как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea
как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
как сказа́ть — quien sabe
нет как нет разг. — no y no
как есть прост. — de remate, totalmente
как оди́н челове́к — todos a una
ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!
* * *1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
как так? разг. — ¿cómo entonces (así)?
как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
как он уста́л! — ¡qué cansado está!
как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
тако́й..., как — igual que...
тако́в..., как — tal como...
э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
б) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
5) нареч. времени cuándo, en cuántoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остаётся без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
как нет? — ¿cómo no?
вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
он как упа́л вдруг — y se cayó de repente
10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el mar
как оди́н челове́к — como un solo hombre
Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
сове́товать как друг — aconsejar como (un) amigo
как наприме́р — (como) por ejemplo
как говоря́т — (como) dicen
как изве́стно — (como) es conocido
12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь её, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
как вдруг... — cuando de pronto...
тогда́ как — mientras que
в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
по́сле того́ как — después de que
ка́ждый раз, как — cada vez que
едва́... как — al punto que...
едва́ то́лько... как — no hizo más que...
то́лько..., как — sólo... cuando
то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
- как нельзячто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
- как раз••как ка́жется — según parece
смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
как попа́ло — de cualquier modo, como sea
вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
а как же разг. — ¿y por qué no?
как знать? разг. — ¿quién sabe?
как когда́, когда́ как — depende de
как кому́, кому́ как — según quien
как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
как бы не... — ojalá (que) no
как бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como sea
как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
как сказа́ть — quien sabe
нет как нет разг. — no y no
как есть прост. — de remate, totalmente
как оди́н челове́к — todos a una
ещё как! — ¡no sabe (usted) cómo!
* * *1. conj.1) gener. (для выражения удивления, негодования и т. п.) cюmo, cuan, como2) excl. cómo2. part.1) gener. cada vez que, conforme, desde que, en cuánto, que, qué, âðåìåñè cuándo ***, образа действия cюmo ***, присоединительный (в качестве, будучи) como ***2) colloq. de una manera (forma) o de otra, óñëîâñúì si ***3) obs. porque, причинный *** -
3 поменьше
-
4 чем
чем Iсоюз 1. (сравнительный) ol;\чем..., тем... ju..., des...;2. (вместо того, чтобы) anstataŭ.--------чем IIтвор. п. от что I.* * *союз1) сравнит. ( нежели) queэ́та пье́са лу́чше, чем та — esta pieza es mejor que aquella
пре́жде чем... — antes que...
ра́ньше чем... — antes de...
2) разг. (вместо того, чтобы) en lugar de, en vez deчем меня́ упрека́ть, ты сде́лай э́то сам — en vez de reprocharme hazlo tú mismo
я лу́чше уйду́, чем бу́ду ждать — antes me voy que esperar
3) ( насколько) másчем... тем — cuanto... tanto
чем бо́льше, тем лу́чше — cuanto más, mejor
чем ра́ньше, тем лу́чше — cuanto antes, mejor
••чем свет разг. — al rayar el alba, al despuntar el día
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
* * *союз1) сравнит. ( нежели) queэ́та пье́са лу́чше, чем та — esta pieza es mejor que aquella
пре́жде чем... — antes que...
ра́ньше чем... — antes de...
2) разг. (вместо того, чтобы) en lugar de, en vez deчем меня́ упрека́ть, ты сде́лай э́то сам — en vez de reprocharme hazlo tú mismo
я лу́чше уйду́, чем бу́ду ждать — antes me voy que esperar
3) ( насколько) másчем... тем — cuanto... tanto
чем бо́льше, тем лу́чше — cuanto más, mejor
чем ра́ньше, тем лу́чше — cuanto antes, mejor
••чем свет разг. — al rayar el alba, al despuntar el día
лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca
* * *conj.1) gener. (насколько) mтs, que2) colloq. (âìåñáî áîãî, ÷áîáú) en lugar de, en vez de -
5 что
что Iмест. (чего́, чему́, чем, о чём) 1. вопр. и относ. kio;\что случи́лось? kio okazis?;для чего́? por kio?;чему́ э́то равно́? al kio tio estas egala?;на \что э́то похо́же? kion ĝi similas?;чем вы занима́етесь? pri kio vi estas okupita?;о чём вы ду́маете pri kio vi pensas?;\что? Что вы сказа́ли? kion? Kion vi diris?;\что мне бо́льше всего́ нра́вится kio al mi plaĉas plej multe;2. (в знач. нареч. "почему") kial?;\что вы смеётесь? kial vi ridas?;♦ \что за шум? kial la bruo?;не́ за \что ne dankinde;ни за \что neniukaze;ни за \что ни про \что sen ia kaŭzo;\что бы то ни́ было kio ajn estu;во \что бы то ни ста́ло kiom ajn kostu.--------что IIсоюз ke;я говорю́, \что ты прав mi diras, ke vi estas prava.* * *I мест.(чего́, чему́, чем, о чём)1) вопр. quéчто ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?
о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?
что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?
что э́то тако́е? — ¿qué es esto?
2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?
3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?
4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, queчто, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?
5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por quéчто ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?
что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?
что так? — ¿y por qué así?
6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuántoчто сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?
7) неопр. разг. ( что-нибудь) algoе́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo
8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta
я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.
кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa
де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)
- к чему?он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho
- ни к чему
- с чего?
- ни за что
- вот что
- чуть что
- что ли
- чем не...••а что? — ¿y qué?
не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar
во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara
вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!
что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!
уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...
хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo
что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)
что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea
что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?
(ну) что ж ( уступительное) — bueno, pues
что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!
что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a
что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!
в слу́чае чего́ — en caso de
гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra
не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...
что ни... — cada vez que
что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.
что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas
что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días
я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo
оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices
II союзни с чем уйти́ — volver con las manos vacías
1) изъяснительный queговоря́т, что... — dicen que...
я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón
я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte
2) сравнит. прост. comoзелёный, что трава́ — verde como la hierba
* * *I мест.(чего́, чему́, чем, о чём)1) вопр. quéчто ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?
о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?
что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?
что э́то тако́е? — ¿qué es esto?
2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?
3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?
4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, queчто, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?
5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por quéчто ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?
что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?
что так? — ¿y por qué así?
6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuántoчто сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?
7) неопр. разг. ( что-нибудь) algoе́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo
8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta
я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.
кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa
де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)
- к чему?он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho
- ни к чему
- с чего?
- ни за что
- вот что- чуть что- что ли- чем не...••а что? — ¿y qué?
не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar
во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara
вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!
что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!
уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...
хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo
что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)
что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea
что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?
(ну) что ж ( уступительное) — bueno, pues
что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!
что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a
что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!
в слу́чае чего́ — en caso de
гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra
не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...
что ни... — cada vez que
что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.
что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas
что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días
я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo
оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices
II союзни с чем уйти́ — volver con las manos vacías
1) изъяснительный queговоря́т, что... — dicen que...
я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón
я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte
2) сравнит. прост. comoзелёный, что трава́ — verde como la hierba
* * *1. conj.1) gener. (при переспрашивании) жcюmoж, acaso, cae por su peso, que(...) (...), lo cual, lo malo es que(...) (...), lo que, que (обычно после предлогов), qué, вопр. воскл. (сколько) quэ ***, ¿qué hace?2) colloq. (÷áî-ñèáóäü) algo3) law. disponiendose ger2. n1) gener. (для усиления вопроса) es que, (ïî÷åìó) por qué, cuánto, ¿Ud. decìa?2) law. proveyendo ger3) econ. a reserva de que (...) (в контракте;...)4) simpl. como -
6 больше
бо́льшеpli granda (сравн. ст. от большо́й);pli, pli multe (сравн. ст. от мно́го);plu (о времени, расстоянии);э́то \больше, чем я ожида́л tio estas pli (multe), ol mi atendis;никогда́ \больше neniam plu;всё \больше и \больше ĉiam pli kaj pli;пиши́те \больше skribu pli multe;он \больше всего́ страда́ет от одино́чества li pleje suferas de soleco.* * *1) сравн. ст. от большой más grande, mayor2) (сравн. ст. от много) másещё бо́льше — todavía más
немно́го бо́льше — un poco más
как мо́жно бо́льше — lo más posible, cuanto más
вдвое бо́льше — dos veces más
всё бо́льше и бо́льше — más y más, cada vez más
бо́льше чем когда́ бы то ни́ было — más que nunca
3) (в отриц. предложении - уже́ или впередь) másбо́льше не могу́! — ¡no puedo más!
бо́льше не бу́ду! — ¡no lo haré más!, ¡no lo volveré a hacer!
чтоб бо́льше э́того не́ было! — ¡que no se repita más!; ¡que no se vuelva a repetir!
он там бо́льше не живёт — ya no vive allí
4) разг. ( преимущественно) sobre todo, ante todoя люблю́ идти́ бо́льше гора́ми — me gusta más andar por las montañas
••ни бо́льше и ни ме́ньше как... — ni más ni menos que...
бо́льше того́, тем бо́льше — además, es más
* * *1) сравн. ст. от большой más grande, mayor2) (сравн. ст. от много) másещё бо́льше — todavía más
немно́го бо́льше — un poco más
как мо́жно бо́льше — lo más posible, cuanto más
вдвое бо́льше — dos veces más
всё бо́льше и бо́льше — más y más, cada vez más
бо́льше чем когда́ бы то ни́ было — más que nunca
3) (в отриц. предложении - уже́ или впередь) másбо́льше не могу́! — ¡no puedo más!
бо́льше не бу́ду! — ¡no lo haré más!, ¡no lo volveré a hacer!
чтоб бо́льше э́того не́ было! — ¡que no se repita más!; ¡que no se vuelva a repetir!
он там бо́льше не живёт — ya no vive allí
4) разг. ( преимущественно) sobre todo, ante todoя люблю́ идти́ бо́льше гора́ми — me gusta más andar por las montañas
••ни бо́льше и ни ме́ньше как... — ni más ni menos que...
бо́льше того́, тем бо́льше — además, es más
* * *adv1) gener. (сравнит. ст. от нареч. много) mтs, màs2) colloq. (преимущественно) sobre todo, ante todo -
7 дольше
-
8 меньше
ме́ньше1. (сравн. ст. от ма́ленький, ма́лый) malpli granda, malpli multa;2. (сравн. ст. от ма́ло) malpli multe;\меньше всего́ malplej(e).* * *ме́ньше всех — el más pequeño de todos, el menor de todos
2) (сравн. ст. от мало) menos••ме́ньше всего́ — lo menos (de todo)
как мо́жно ме́ньше — lo menos posible; cuanto menos mejor
не бо́льше не ме́ньше как — ni más ni menos que
мал мала́ ме́ньше — cada cual más pequeño
* * *ме́ньше всех — el más pequeño de todos, el menor de todos
2) (сравн. ст. от мало) menos••ме́ньше всего́ — lo menos (de todo)
как мо́жно ме́ньше — lo menos posible; cuanto menos mejor
не бо́льше не ме́ньше как — ni más ni menos que
мал мала́ ме́ньше — cada cual más pequeño
* * *advgener. (сравнит. ст. от прил. малый и маленький) mтs pequeнo, en menos, menor, menos de, menos -
9 несравненно
нареч.1) ( очень хорошо) incomparablemente, sin parangón2) (перед сравн. ст. - гораздо) mucho, muy, muchísimoнесравне́нно лу́чше — mucho mejor
* * *advgener. (î÷åñü õîðîøî) incomparablemente, (перед сравнит. ст. - гораздо) mucho, muchìsimo, muy, sin parangón -
10 раньше
ра́ньше1. (сравнит. ст. от ра́но) pli frue;как мо́жно \раньше laŭeble baldaŭ, kiel eble pli frue;2. (до чего-л.;прежде, в прежнее время) antaŭe.* * *нареч.1) сравн. ст. от tempranoкак мо́жно ра́ньше — lo más pronto (lo más temprano, lo antes posible); cuánto antes ( как можно скорее)
2) ( до чего-либо) antesра́ньше сро́ка — antes del plazo
ра́ньше нас — antes de (que) nosotros
не ра́ньше полу́дня — no antes del mediodía
ра́ньше ся́дьте, а пото́м говори́те разг. — antes siéntese y después hable
3) ( в прежнее время) antes, antiguamente, en otros tiempos••ра́ньше вре́мени — antes de tiempo, prematuramente
* * *нареч.1) сравн. ст. от рано 1)как мо́жно ра́ньше — lo más pronto (lo más temprano, lo antes posible); cuánto antes ( как можно скорее)
2) ( до чего-либо) antesра́ньше сро́ка — antes del plazo
ра́ньше нас — antes de (que) nosotros
не ра́ньше полу́дня — no antes del mediodía
ра́ньше ся́дьте, а пото́м говори́те разг. — antes siéntese y después hable
3) ( в прежнее время) antes, antiguamente, en otros tiempos••ра́ньше вре́мени — antes de tiempo, prematuramente
* * *adv1) gener. antiguamente, en otros tiempos, antes2) ironic. ya -
11 тем
тем I1. союз (со сравнит. ст.) des;чем бо́льше, \тем лу́чше ju pli multe, des pli bone;2. нареч. des, tiom;\тем лу́чше! des (или tiom) pli bone!;\тем не ме́нее tamen, malgraŭ tio, malgraŭe;\тем бо́лее des (или tiom) pli;\тем бо́лее, что... des (или tiom) pli ke...--------тем IIтвор. п. ед. и дат. п. мн. от тот.* * *нареч.тем лу́чше, ху́же — tanto mejor, peor
чем да́льше, тем лу́чше — cuanto más lejos tanto mejor
тем бо́лее, что... — tanto más, cuanto que..., máxime
••тем не ме́нее — no obstante, sin embargo
тем па́че — con mayor razón (motivo)
* * *нареч.тем лу́чше, ху́же — tanto mejor, peor
чем да́льше, тем лу́чше — cuanto más lejos tanto mejor
тем бо́лее, что... — tanto más, cuanto que..., máxime
••тем не ме́нее — no obstante, sin embargo
тем па́че — con mayor razón (motivo)
* * *conj.gener. tanto -
12 худший
ху́дш||ий(сравнит. ст. от плохо́й, худо́й II 1) pli malbona;в \худшийем слу́чае en plej malbona okazo.* * *в ху́дшем слу́чае — en el peor de los casos
* * *в ху́дшем слу́чае — en el peor de los casos
* * *adjgener. inferior, (неправильная сравнительная степень от malo) peor -
13 хуже
ху́же(сравнит. ст. от пло́хо) 1. нареч. pli malbone;2. безл.: ему́ ста́ло \хуже lia sanstato malpliboniĝis.* * *всё ху́же и ху́же — de mal en peor
тем ху́же — tanto peor
ху́же всего́ то, что... — lo peor es que...
* * *всё ху́же и ху́же — de mal en peor
тем ху́же — tanto peor
ху́же всего́ то, что... — lo peor es que...
* * *advgener. peor -
14 яко
1) сравнит. como, igual que2) присоед. como, en calidad de* * *conj.obs. como, en calidad de, igual que -
15 краше
-
16 тем
тем I1. союз (со сравнит. ст.) des;чем бо́льше, \тем лу́чше ju pli multe, des pli bone;2. нареч. des, tiom;\тем лу́чше! des (или tiom) pli bone!;\тем не ме́нее tamen, malgraŭ tio, malgraŭe;\тем бо́лее des (или tiom) pli;\тем бо́лее, что... des (или tiom) pli ke...--------тем IIтвор. п. ед. и дат. п. мн. от тот.* * *нареч.тем лу́чше, ху́же — tanto mejor, peor
чем да́льше, тем лу́чше — cuanto más lejos tanto mejor
тем бо́лее, что... — tanto más, cuanto que..., máxime
••тем не ме́нее — no obstante, sin embargo
тем па́че — con mayor razón (motivo)
* * *I союз(со сравн. ст.) tantтем лу́чше — tant mieux
II тв. п. ед. и дат. п.тем бо́лее, что... — d'autant plus que...
мн. от тот
См. также в других словарях:
сравнит. — сравнительная степень … Русский орфографический словарь
БОНИТИРОВКА ПОЧВЫ — сравнит. характеристика качества зем. угодий (в баллах) на основе почвенных обследований. Необходима для экон. оценки земли, ведения зем. кадастра, мелиорации и т. п … Естествознание. Энциклопедический словарь
пуще — Сравнит. степень к общеслав. пустой «пустой» … Этимологический словарь русского языка
хуже — сравнит. ст. см. тж. ещё хуже, хуже того к худой II 1) и худо I 1., плохой 4) и плохо 1. 1) Урожай ху/же прошлогоднего … Словарь многих выражений
СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД — (или сравнит., кросскультурный, компаративный метод) метод исследования, позволяющий путем сравнения выявлять общее и особенное в развитии стран и народов мира и причины этих сходств и различий. Широко применяется в истор. науках … Энциклопедия культурологии
ЭТНОЛОГИЯ — наука о сравнит, изучении культур, в амер. традиции часть или синоним культурной антропологии, в европейской (брит. и франц.) аналог социальной антропологии, в странах нем. языка самостоят. направление исследования. Базовая единица… … Энциклопедия культурологии
ИСТОРИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ КУЛЬТУРЫ — классификация культур по типу и определение места конкр. культуры в культурно истор. процессе; как метод исследования включает диахронный и синхронный подходы. Методол. основу классификации культур по истор. типу составляют разл.… … Энциклопедия культурологии
ПСИХОЛОГИЯ — (от греч. душа и слово, учение), наука о закономерностях, механизмах и фактах психич. жизни человека и животных. Взаимоотношения живых существ с миром реализуются посредством чувств. и умств. образов, мотиваций, процессов общения,… … Философская энциклопедия
СРАВНИТЕЛЬНО–РЕЛИГИОЗНОЕ ИЗУЧЕНИЕ БИБЛИИ — изучение Библии и библ. учения в сравнении с др. религиозными памятниками и доктринами. Ветхозав. религия рассматривала *ПОЛИТЕИЗМ с т. зр. абсолютно негативной, т. к. ей приходилось вести с ним длительную и упорную борьбу. Однако в эллинистич.… … Библиологический словарь
ГАЗОАНАЛИЗАТОРЫ — приборы, измеряющие содержание (концентрацию) одного или неск. компонентов в газовых смесях (см. также Газовый анализ). Каждый Г. предназначен для измерения концентрации только определенных компонентов на фоне конкретной газовой смеси в нормиров … Химическая энциклопедия
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ПЕДАГОГИКА — область пед. науки, изучающая преимущественно в сопоставит, плане состояние, закономерности и тенденции развития пед. теории и практики в разл. странах и регионах мира, а также соотношение их всеобщих тенденций, нац. и региональной специфики;… … Российская педагогическая энциклопедия