Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

спрашивать

  • 1 kérdezni

    * * *
    формы глагола: kérdezett, kérdezzen
    vmit vkitől спра́шивать/-роси́ть что у кого, кого о чём

    Magyar-orosz szótár > kérdezni

  • 2 elkérdez

    спрашивать;

    százszor is \elkérdezte — сто раз спрашивал

    Magyar-orosz szótár > elkérdez

  • 3 kérdez

    [\kérdezett, \kérdezzen, \kérdezne] 1. vkitől vmit спрашивать/спросить у кого-л. что-л. v. кого-л. о чём-л.;

    újból \kérdez — переспрашивать/переспросить;

    ha azt \kérdezik — если спрашивают v. спрашивается; hogyan lehet ilyesmit \kérdezni? — что за вопрос? éppen meg akarta \kérdezni вопрос был на языке у кого-л.; ha szabad \kérdezni — позвольте спросить; senki sem \kérdezett! — тебя не спрашивают !; még \kérdezi! — и вы ещё спрашиваете!; akar még tőlem \kérdezni valamit? — у вас есть ещё кв мне вопросы? inkább ne is \kérdezd! лучше не спрашивай!; mindent kétszer \kérdez — он всё переспрашивает; szól. ne az öreget \kérdezd, hanem a tapasztaltat — не пытай старого, а пытай бывалого;

    2.

    isk. \kérdez vkit vmiből — спрашивать кого-л. по чему-л.;

    a tanár történelemből \kérdez — преподаватель спрашивает по истории; nem sorjában \kérdez v. összevissza \kérdez — спрашивать в разбивку

    Magyar-orosz szótár > kérdez

  • 4 érdeklődik

    [\érdeklődikött, \érdeklődikjék, \érdeklődiknék] 1. (érdeklődést mutat) \érdeklődikik vki, vmi iránt интересоваться, заинтересовываться/заинтересоваться, заниматься (mind) кем-л., чём-л.;

    \érdeklődikik az orosz nyelv. iránt — интересоваться русским языком;

    nem \érdeklődikik a színház iránt — он не интересуется театром; \érdeklődikik az ügy/dolog iránt — он занимается (этим) делом; его занимает (ото) дело; más irányban \érdeklődikik — переключать свой интересы;

    2.

    (kérdezősködik, tudakozódik) vkinél, vminél \érdeklődikik vki, vmi iránt/ után — спрашивать/спросить кого-л., что-л. (v. у кого-л., у чего-л.) что-л. v. о чём-л.; справляться/справиться у кого-л., у чего-л.; запрашивать/запросить v. расспрашивать/ расспросить кого-л., что-л. о ком-л., о чём-л.; осведомляться/осведомиться о ком-л., о чёмл.; навести справки о ком-л., о чём-л.; (по)любопытствовать; (vminek az ára után) приторговываться/приторговаться v. прицениваться/прицениться к чему-л.;

    az árucikk ára után \érdeklődikott — он приценивалься к товару; írásban \érdeklődikik — запрашивать/запросить в письменной форме; mindenről részletesen \érdeklődikott — он всё расспросил; engedje meg, hogy \érdeklődikjem — позвольте полюбопытствовать; szabad \érdeklődiknőm? — разрешите спросить? tetefonon \érdeklődikott a vonat érkezése felől он справился о времени прихода поезда по телефону; vkinek a véleménye felől \érdeklődikik — спрашивать/спросить кого-л. о его мнении

    Magyar-orosz szótár > érdeklődik

  • 5 kikér

    1. (vmit) просить выдать что-л.; выпрашивать/выпросить, спрашивать/спросить;

    \kikér i az engedélyt — выпрашивать/выпросить v. испрашивать/испросить разрешение/ позволение;

    előre \kikéri a fizetést — просить зарплату впрёд; \kikéri az iratokat — вытребовать документы; részét \kikéri, nép., rég. jussát \kikér-i — отделяться/отделиться; átv. \kikéri vkinek a tanácsát — советоваться/посоветоваться с кем-л.; \kikéri vkinek a véleményét — спрашивать/спросить кого-л. о его мнении; \kikéri társa véleményét — спросить мнение своего товарища;

    2.

    (vkit vhonnan) \kikéri a bűntettest — просить v. требовать выдачи преступника;

    3.

    átv. ezt \kikérem magamnak — я протестую против этого;

    ezt a gyanúsítást \kikérem magamnak — заявляю протест против этого заподазривания; ezt a hangot \kikérem magamnak — прошу не говорить со мной в таком тоне

    Magyar-orosz szótár > kikér

  • 6 elkérni

    попросить спрашивать
    * * *
    формы глагола: elkért, kérjen el
    1) vmit vkitől проси́ть, спра́шивать/-роси́ть что у кого ( на время); ода́лживать/одолжи́ть что у кого
    2) запра́шивать/-роси́ть це́ну

    Magyar-orosz szótár > elkérni

  • 7 felelős

    * * *
    1. формы прилагательного: felelősek, felelőst, felelősen
    отве́тственный

    felelős szerkesztő — отве́тственный реда́ктор

    2. формы существительного: felelőse, felelősek, felelőst
    ответстве́нный м, -ая ж
    * * *
    I
    mn. [\felelőset, \felelősebb] ответственный;

    \felelős szerkesztő — ответственный редактор;

    \felelős vmiért — нести ответственность v. быть в ответе за что-л.; ezért én vagyok \felelős — это на моей ответственности; ezért ön lesz \felelős — с вас будут спрашивать за это; mindkettő \felelős — оба несут ответственность; nép. грех пополам; \felelőssé tesz vkit vmiért — возлагать/возложить ответственность на кого-л. за что-л.; nem \felelős — безответственный;

    II

    fn. [\felelőst, \felelőse, \felelősök] 1. jog. (biz. is) — ответчик, (nő) ответчица;

    2. ответственный, (nő) ответственная; (munkaközösségben), stby.) староста h.;

    termelési \felelős — ответственный за производство

    Magyar-orosz szótár > felelős

  • 8 felelősség

    * * *
    формы: felelőssége, felelősségek, felelősséget
    отве́тственность ж

    vállalni a felelősséget — брать/взять на себя́ отве́тственность

    felelősségre vonni — привлека́ть/-е́чь к отве́тственности

    * * *
    [\felelősséget, \felelőssége] ответственность;

    anyagi \felelősség — материальная ответственность;

    büntetőjogi \felelősség — уголовная ответственность; egyetemleges \felelősség — солидарная ответственность; egyszemélyi \felelősség — единоличная ответственность; erkölcsi \felelősség — моральная ответственность; közvetett \felelősség — косвенная ответственность; közvetlen \felelősség — прямая ответственность; súlyos \felelősség — тяжёлая ответственность; személyes \felelősség — личная/персональная ответственность; személyi \felelősség nélküli — обезличенный; a személyi \felelősség hiánya — обезличка; személyi \felelősség nélküli vezetés — обезличенное руководство; rajtam — а \felelősség ответственность лежит на мне; a \felelősség önt terheli — ответственность падает на вас; kibújik a \felelősség alól — увильнуть от ответственности; osztozik a \felelősségben — разделить ответственность; a saját \felelősségére cselekszik — действовать на свой страх и риск; брать на свою ответственность что-л.; \felelősségre von — привлекать/привлечь к ответственности; спрашивать/спросить с кого-л.; привлечь v. призвать v. тянуть к ответу; требовать от кого-л. объяснения; \felelősségre von vkit rágalmazás miatt — привлечь кого-л. к ответственности за инсинуацию; \felelősségre vonás — привлечение к ответственности; спрос; az én \felelősségemre! — на мою ответственность! áthárítja a \felelősséget взваливать/взвалить ответственность на кого-л., elhárítja magáról a \felelősséget снять с себя ответственность; elhárítja vkiről a \felelősséget — снять ответственность с кого-л.; ráruházza a \felelősséget vkire — возлагать/возложить ответственность на кого-л.; vállalja/viseli a \felelősséget vkiért, vmiért — брать/взять на себя ответственность v. нести ответственность v. принять на себя грех v. рассчитываться/рассчитаться v. расчесться за кого-л., за что-л.; \felelősséget vállal vkiért, vmiért — отвечать за кого-л., за что-л.; ezért nem vállalhatom a \felelősséget — я не могу взять

    это на свою ответственность;

    helyreállítja a személyi \felelősséget — ликвидировать обезличку;

    a személyes/egyszemélyi \felelősséget megszünteti — обезличивать/обезличить; az intézmény vezetésében megszünteti a személyi \felelősséget — обезличить руководство учреждением; \felelősséggel tartozik vkinek — нести ответственность перед кем-л.

    Magyar-orosz szótár > felelősség

  • 9

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 10 kérni

    * * *
    формы глагола: kért, kérjen
    1) проси́ть/попроси́ть чего

    kérek a húsból — да́йте мне, пожа́луйста, мя́са

    vmire kérni vkit — проси́ть/попроси́ть кого о чём

    baráti szívességre kérni vkit — проси́ть/попроси́ть о дру́жеской услу́ге кого

    2) проси́ть/попроси́ть предъяви́ть что; спра́шивать/-роси́ть что

    a bejáratnál kérik a jegyeket — при вхо́де про́сят предъяви́ть биле́ты

    3) vmit проси́ть/попроси́ть, тре́бовать/потре́бовать чего

    csendet kérni — проси́ть тиши́ны

    4) vkit vmihez приглаша́ть/-ласи́ть, зва́ть/позва́ть кого к чему, куда

    asztalhoz kérni vkit — приглаша́ть к столу́ кого

    5) проси́ть ( цену)
    6)

    kérek (szépen) — да́йте, пожа́луйста (при покупке и т.п.)

    7) для выражения вопроса, просьбы

    kérem — прошу́ вас

    Magyar-orosz szótár > kérni

  • 11 kínos

    неловкий напр: положение
    неприятный напр: положение
    неудобный напр: положение
    * * *
    формы: kínosak, kínos(a)t, kínosan
    1) тя́гостный, нело́вкий, неудо́бный

    kínos csend — тя́гостное молча́ние

    2) мучи́тельный

    kínos betegség — мучи́тельная боле́знь

    * * *
    [\kínosat, \kínosabb] 1. (kínzó) мучительный;

    \kínos. betegség — мучительная болезнь;

    2. (pedáns) педантичный;

    \kínos lelkiismeretesség — кропотливость, педантство, педантичность;

    3. (kellemetlen) неприятный, невыгодный, неловкий; (elkeserítő) тягостный;

    rendkívül \kínos nekem — мне ужасно неприятно/неловко;

    \kínos erről kérdezősködni/érdeklődni — неловко об этом спрашивать; \kínos benyomás — тягостное впечатление; \kínos helyzet — неловкое/невыгодное/biz. бамбуковое положение; vkit \kínos helyzetbe hoz — ставить кого-л. в невыгодное положение; \kínos helyzetbe kerül — попасть в неловкое положение; biz. попасть в просак; сесть в лужу; \kínos lassúsággal telt az idő — время тянулось томительно; \kínos látvány — тягостное зрелище; \kínos meglepetés — неприятный сюрприз; \kínos zavar — недоумение, конфуз; \kínos zavarban levő — сконфуженный; a hallgatás \kínossá vált — молчание становилось тягостым

    Magyar-orosz szótár > kínos

  • 12 lecke

    * * *
    формы: leckéje, leckék, leckét
    1) уро́к м, зада́ние

    a lecket feladni — задава́ть/-да́ть уро́к

    2) наставле́ние с, поуче́ние с, нота́ция ж
    3) перен уро́к м, нау́ка ж

    ez jó lecke (lesz) ne-ked! — э́то послу́жит тебе́ уро́ком

    * * *
    [\lecke`t, \lecke`e, \lecke`k] 1. isk. (feladat) урок, задание; (otthonra) урок на дом;

    könnyű \lecke — лёгкий урок;

    mi volt a \lecke ? — что было задано на дом? feladja a \lecke`t vkinek задавать/задать урок/задание кому-л.; felmondja a \lecke`t — отвечать урок; kikérdezi a \lecke`t — спрашивать урок; jól megtanulja a \lecke`t — хорошо усвоит урок; megcsinálja a \lecke`t — сделать уроки;

    2. isk. (fejezet a tankönyvben) урок;
    3.

    rég. \lecke`t ad (magántanulónak) — давать уроки;

    \lecke`t vesz (magántanuló) — брать уроки;

    4. isk., rég. (tanóra) урок;
    5. átv. (kioktatás, leckéztetés) наставление, поучение; 6. átv. (tanulság) урок, наука;

    történelmi \lecke — уроки истории;

    ez -jó \lecke (lesz) neked! это будет тебе уроком! это тебе урок/наука! 7.

    átv., gúny. jól megtanulta a rit — он хорошо заучил (свой) урок;

    8. vall. (mise része) часть обедни; чтение отрывка из Посланий апостолов

    Magyar-orosz szótár > lecke

  • 13 összevissza

    összevissza kapkodni — суети́ться

    2) в беспоря́дке, как попа́ло

    összevissza hevernek a könyvek — кни́ги валя́ются как попа́ло

    3) без разбо́ра; всё подря́д

    összevissza beszélni — нести́ несура́зицу

    * * *
    I
    hat. 1. (ide-oda) туда и сюда; туда-сюда;

    \összevissza. kapkod — суетиться; пороть горячку;

    2. (rendetlenül) вперемешку; (diszharmonikusan) нестройно; (szanaszét) в беспорядке;

    könyvek és füzetek \összevissza hevertek — книги лежали вперемешку с тетрадями;

    \összevissza énekel — петь нестройно;

    3. (rendszertelenül) вразбивку, isk. враздробь;

    \összevissza kérdezi az egyszeregyet — спрашивать вразбивку/враздробь таблицу умножения;

    \összevissza olvas mindenfélét — читать всё, что попадётся под руку;

    4. (fonákul) шиворот-навыворот;

    \összevissza csinál mindent — делать всё шиворот-навыворот;

    minden \összevissza keveredett — всё прошло кубарем; \összevissza ment akkoriban minden — в то время всё шло шиворотнавыворот;

    5. (zavarosan) сумбурно;

    \összevissza beszél — говорить без толку; biz. сумбурить;

    \összevissza fecseg — болтать без толку/попусту; \összevissza ítél vmiről — судить вкривь и вкось о чём-л.; \összevissza vallottak a tanúk — свидетели давали бестолковые показания;

    6. nép. (összesen) всегонавсего, в общей сложности;
    II
    (jelzőként) 1. нестройный, беспорядочный;

    \összevissza feljegy zések — беспорядочные записи;

    2. (zavaros) бестолковый, спутанный;

    micsoda \összevissza beszéd — какая бестолковая речь!

    Magyar-orosz szótár > összevissza

  • 14 sör

    ряд
    строчка в книге
    * * *
    формы: söre, sörök, sört
    пи́во с

    csapolt sör — пи́во с в разли́в

    * * *
    [\sort, \sora/\sorja, \sorok] 1. (kot is) ряд; (csak kat.) шеренга, строй; sakk. горизонталь;

    felbomlott \sorok — нестройные ряды;

    hosszú \sor — вереница; a darvak hosszú \sora — вереница журавлей; kettős \sorok — сдвоенные ряды; ritka \sorok — редкие ряды; szobák \sora — ряд комнат; (palotában) анфилада; zárt \sorok — сплочённые ряды; \sorba áll (felsorakozik) — строиться/построиться, выстраиваться/выстроиться; построиться в ряда v. по линейке; kettős \sorba áll — сдвоить ряда; \sorba állít — выстраивать/ выстроить; построить в ряды; поставить в строй; hármasával \sorba állít — троить ряды; \sorba rak — ставить/поставить в ряд; \sorba rakja a könyveket — поставить в ряд книги; mindenkit \sorba vesz — заниматься всеми по очереди; a hadsereg \soraiban — в рядах армии; az első \sor okban harcolt — он сражался в первых рядах; hosszú \sorban — вереницей; длинной чередой; hosszú \sorban szálló darvak — вереница журавлей; kettős \sorban — двойными рядами; négyes \sor okban — по четыре в ряд; több \sorban állítja fel a székeket — устанавливать стулья в несколько рядов; zárt \sor okban — сплошными/ сомнкутыми рядами; kilép a \sorból — выйти из строя; megbontja a \sort — нарушить строй; megzavarja az ellenség \sorait — расстраивать/ расстроить ряды противника; iskolások zárták be a \sort (felvonuláson) — школьники замыкали шествие;

    2. (a sorban állóké) очередь; (hosszú) хвост;

    \sorok alakultak az üzletek előtt — у-магазинов выстроились очереди;

    \sorba áll — становиться/стать в очередь; beáll a \sorba — занять очередь; beáll a \sorba a pénztárnál — становиться в очередь у кассы; odaállt — а \sorba он стал в очередь; \sorban áll vmiért — стоять в хвосте/очереди за чём-л.; a pénztárnál (hosszú) \sorban állnak — у кассы стоит хвост; \sorban állás — очередь; kimarad a \sorból — пропустить свой очередь; \sort áll — стоить в очереди; biz. \sort fog — занять очередь;

    3. átv. ряд;

    a párt \sorai — ряди партии;

    vkit egy \sorba állít vkivel — ставить кого-л. наравне с кем-л.; ставить на одну доску v. уравнивать кого-л. с кем-л.; a nagy festők \sorába lép — стать в ряды великих художников; \sorainkban — в наших рядах; eltávozott az élők \sorából — он этот мир покинул; kidől a \sorból — выбиваться/выбиться из сил; выходить/выйти из строя; átv. sokan kidőltek \sorainkból — многие вышли из строя из наших рядов;

    4. (ülőhely) ряд;

    az első \sorban ül — сидеть в первом ряду;

    5. (írott v. nyomtatott szöveg) строка, строчка;

    behúzott \sor (bekezdés) — абзацная/красная строка;

    nyomtatott \sor — печатная строка; rövid \sor — короткая строчка; új \sor — абзац; \sor alatti — подстрочный; \sor feletti — надстрочный; \sor feletti jel — надстрочный знак; a \sorok közt olvas — читать между строк(ами); minden második \sorba ír — писать через две строки; egy \sort kihagyva/átugorva — через строчку; új \sort kezd — делать абзац; начать с нового абзаца v. с новой строки;

    6. ir. стих;

    rímtelen \sorok — белые стихи;

    tizenkétszótagú \sor — двенадцати-сложник;

    7. (levél) строки;

    e \sorok átadója — податель h. этих строк/ rég. сего;

    ajánló \sorok
    a) (ajánlás) — надпись;
    b) письменная рекомендация; рекомендательное письмо;
    ajánló \sorokkal lát el — надписывать/надписать;
    írjon pár \sort — пришлите мне весточку; írjon hamar néhány \sort — черкните несколько строк; köszönöm részvevő \sorait — благодари вас за выражение соболезнования;

    8. nép. (utcasor) линия;

    a nyolcadik \soron lakik — он живёт на восьмой линии;

    a túlsó \soron lakik — он живёт на другой стороне улицы; Ajtósi Dürer \sor — простеют Айтоши Дюрера; kereskedők \sora (régi Oroszország ban) — торговый/гостиный ряд;

    9. mgazd. ряд, порядок;

    két \sorba ülteti a fákat — сажать деревья в два порядка;

    a \sorok (barázdák, fák, ágak síby közti hely — междурядье;

    10.

    kot, nép. (sorozás) \sor alá kerül — подлежать воинской повинности;

    11. mat. ряд;

    divergens/széttartó \sor — расходящийся ряд;

    konvergens/összetartó \sor — сходящийся ряд; trigonometriai \sor — тригонометрический ряд; végtelen \sor — бесконечный ряд; \sorba fejtés — разложение ряда;

    12.

    átv. (nagyobb mennyiség) dombok hosszú \sora — гряда небольших гор; цепь холмов;

    a nagyszerű építkezések egész \sora — целый ряд великолепных построек; az évszázadok \sora — ряд веков; a gondolatok \sora — вереница мыслей; a gyerek sírt egy \sort — ребёнок немного поплакал;

    13. átv. (egymásután) очередь, череда;

    kin van a \sor ? — чья очередь ? önön a \sor очередь за вами;

    most rajtam a \sor — теперь мой очередь; rajta a beszéd \sora — слово предоставляется ему; szól. ez a világ \sora! — так уже мир построен!; ránk került a \sor — пришла наша череда; ahogy \sor kerül rá — в порядке очерёдности; kivárja, amíg \sor kerül rá — дождаться своей очереди; \sor kerül vmire — приходит очередь чего-л.; kiadásra nem került \sor — издание не состойлось; szakításra került \sor köztük — между ними произошёл разрыв; csak \sorba! — только по-порядку! (sorállásnál) только в порядке очереди!; \sorjában — по очереди; поочерёдно; по порядку; подряд; mondj el v. mesélj el mindent \sorjában — расскажи всё по порядку; \sorbán kezet fog mindenkivel — по очереди пожимать всем руки; \sorban mindenkit megkérdez — по очереди спрашивать всех; vegyük a dolgokat \sorjában — возьмём дела по порядку; vegyük csak (szép) \sorjában — давайте разберём по порядку; szól. nem utolsó \sorban azért, hogy — … главным образом потому, что …; végső \soron — в конечном счёте; \soron kívül — вне очереди; внеочерёдно; \soron kívül előreenged vkit — пропустить кого-л. вне очереди; \soron kívüli — внеочередной; \soron kívüli előléptetés — внеочередное повышение по службе; \soron következő — очередной; a \soron következő/levő feladatok — очередные/предстойщие задачи; \sorra — подряд; \sorra bemutatkozott mindenkinek — он по очереди представился каждому; \sorra mindenről beszámol — отдавать отчёт обо всём по порядку; \sorra csókolja a gyerekeket — целовать детей подряд; \sorra elolvas — прочитать/прочесть подряд; \sorra jár — обходить/обойти; \sorra kerül — подходить по очереди; én kerültem \sorra — дошла очередь до меня; \sorra meglátogatta — а barátait он подряд посетил друзей; \sorára vár — ждать своей очереди; \sorra vesz — перебирать/ перебрать; \sorra veszi a jelenlevőket — перебирать присутствующих; emlékezetében \sorra vesz — перебирать в памяти; gondolatban \sorra vesz — мысленно перебирать; várj a \sorodra! — жди своей очереди!; mindennek ki kell várni a \sorát — на всё нужно набраться терпения; на всякое хотение должно быть терпение;

    14.

    átv., nép., szól. hosszú \sora van annak — это длинная история;

    tiszta \sor! ясное дело! 15.

    (sors) — судьба, участь;

    hogy megy a \sora ? — как вы поживаете? как ваши дела? hogy megy most az ő \sora? каково ему теперь живётся? jól megy a \sora ему живётся неплохо/хорошо; nem megy jól a \soruk — у них неблагополучно; rosszul megy a \sora — ему плохо живётся; rosszabbra fordult a \sora — ему стало хуже; Ausztria gyarmati \sorba akarta kényszeríteni Magyarországot — Австрия хотеле подвергнуть Венгрию судьбе колониальных стран; eladó \sorban van — она на выданье; paraszti \sorbán él — жить как крестьяне;

    16.

    vminek a \során — в порядке/ходе чего-л.;

    az évek \során — в течение ряда лет; évek hosszú \során át — в течение долгих лет; на протяжении долгих/многих лет; a forradalom \során — в ходе революции; a program kidolgozása \során — во время разработки программы; sokévszázados története \során — за его многовековую историю; a tárgyalás \során — в порядке обсуждения;

    17.

    (jelzőként) egy \sor betű — ряд букв;

    egy \sor ház — ряд домов; két \sor könyv. — книги в два ряда;

    18. (jelzőként;

    sok) vminek egész \sora — ряд чего-л.;

    egy \sor adat — ряд данных; egész \sor kérdéssel fordult hozzám — он обратился ко мне с целой серией вопросов; egy \sor nehézséggel küzdött — он боролся с рядом трудностей

    Magyar-orosz szótár > sör

  • 15 válogatás

    \valógatás nelkül
    разбор без разбора
    * * *
    формы: válogatása, válogatások, válogatást
    1) вы́бор м

    válogatás nélkül — без разбо́ра

    2) сортиро́вка ж
    * * *
    [\válogatást, \válogatása] 1. (szétválogatás, osztályozás) разбор(ка) переборка, сортирование, сортировка;

    a bab \válogatása — сортировка бобов/ фасоли;

    a gyümölcs \válogatása — сортировка фруктов;

    2. (kiválogatás) выбор, отбор, разбор(ка);

    könyvek \válogatása az antikváriumban — выбор книг у букиниста;

    \válogatás nélkül — без разбора/разбору; не разбирая; без выбора; в разбивку; biz. огулом, как придётся; \válogatás nélkül kérdez — спрашивать в разбивку; mindent elvisz, \válogatás nélkül — взять всё, не разбирая; nem vádolhatunk mindenkit \válogatás nélkül — нельзя винить всех огулом; \válogatás nélkül vesz — брать не разбирая; (átv. is) \válogatás nélküli безразборный, biz. огульный; \válogatás szerinti — выборочный;

    3. ir. (irodalmi válogató munka és eredménye) избранное; (gyűjtemény) антология;
    4. pejor. (kényeskedcs) разборчивость; (finnyásság) привередливость; 5. sp. выбор, отбор

    Magyar-orosz szótár > válogatás

  • 16 elkér

    I
    1. vmit vkitől просить/попросить что-л. у кого-л.; спрашивать/спросить что-л. у кого-л. v. с кого-л.; hiv. затребовать;

    kérd el a ceruzát á szomszéd(od)tól — спроси карандаш у соседа;

    \elkéri igazolványát — затребовать документ; \elkérte tőle a térképet — он попросил у него карту;

    2. vkit vkitől отпрашивать/отпросить кого-л. у кого-л.;
    3. (árat) запрашивать/ запросить;

    képes \elkérni érte száz forintot is — он способен попросить и сто форинтов за это;

    II

    \elkéri magát vkitől — отпрашиваться/ отпроситься у кого-л.;

    \elkéri magát (szabadságra) — отпроситься в отпуск

    Magyar-orosz szótár > elkér

  • 17 feleltet

    [\feleltetett, feleltessen, \feleltetne] isk. опрашивать/опросить, спрашивать/спросить; вызывать/вызвать отвечать;

    a tanár \felelteti a tanulókat — преподаватель опрашивает учеников

    Magyar-orosz szótár > feleltet

  • 18 firtat

    [\firtatott, firtasson, \firtatna] спрашивать/ спросить, шупать/пошупать

    Magyar-orosz szótár > firtat

  • 19 innen-onnan

    1. отсюда и оттуда;

    \innen-onnan összeszedett holmi — отсюда и оттуда собранные вещи;

    \innen-onnan kérdez — спрашивать враздробь;

    2. (idestova) почти;

    \innen-onnan két éve lesz, hogy — скоро минет два года с тех пор, как;

    3. rég. (vegyes hírek újságban) всякая всячина

    Magyar-orosz szótár > innen-onnan

  • 20 megkérdez

    vkit, vmit спрашивать/спросить кого-л., что-л. v. у кого-л., у чего-л. что-л. v. о чём-л., запрашивать/запросить кого-л., что-л. о чём-л.;

    kérdezd meg, mikor lesz otthon — спроси, когда он будет дома;

    ezt kérdezze meg telefonon — узнайте v. спросите это по телефону; engedje, hogy \megkérdezzem — разрешите спросить; szabad \megkérdeznem? — могу ли я спросить у вас?

    Magyar-orosz szótár > megkérdez

См. также в других словарях:

  • спрашивать — Вопрошать, допрашивать, пытать, допытывать; давать (делать, предлагать, ставить) вопрос. Наведываться о здоровье. Прицениваться к товару. Опрашивать отбирать мнения, показания. Надо запросить об этом земский суд. Спрос не беда. См …   Словарь синонимов

  • СПРАШИВАТЬ — СПРАШИВАТЬ, спросить о чем, кого, что, у кого, спрохать вор., тамб. спрошать пск. спроховать зап. вопрошать, давать или предлагать вопрос, пытать, допытываться, допрашивать; стараться узнать что в словесной или письменной беседе. Не спрашивай… …   Толковый словарь Даля

  • СПРАШИВАТЬ — СПРАШИВАТЬ, спрашиваю, спрашиваешь. несовер. к спросить. «Ты не спрашивай, не распытывай, умом разумом не раскидывай.» А.К.Толстой. «Вот летом проезжала барыня, так та спрашивала о старом смотрителе.» Пушкин. «Входит человек и докладывает, что… …   Толковый словарь Ушакова

  • СПРАШИВАТЬ — см. спросить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • спрашивать — • спрашивать, осведомляться, справляться, интересоваться, любопытствовать, вопрошать, запрашивать Стр. 1095 Стр. 1096 Стр. 1097 Стр. 1098 Стр. 1099 Стр. 1100 Стр. 1101 Стр. 1102 Стр. 1103 Стр. 1104 Стр. 1105 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • спрашивать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я спрашиваю, ты спрашиваешь, он/она/оно спрашивает, мы спрашиваем, вы спрашиваете, они спрашивают, спрашивай, спрашивайте, спрашивал, спрашивала, спрашивало, спрашивали, спрашивающий, спрашиваемый,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • спрашивать — голос спрашивает • действие, субъект голос спросил • действие, субъект спрашивать мнение • каузация, вербализация спрашивать разрешения • действие, каузация спрашивать совета • действие, каузация спрашивать согласия • действие, каузация спросил… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • спрашивать — (обращаться с какой л. просьбой) чего и (разг.) что. Спрашивать разрешения. Спрашивать совета (совет) родителей …   Словарь управления

  • спрашивать — I.     СПРАШИВАТЬ/СПРОСИТЬ     СПРАШИВАТЬ/СПРОСИТЬ, задавать/задать, интересоваться/поинтересоваться, любо пытствовать/полюбопытствовать, осведомляться/осведомиться, узнавать/узнать, высок. вопрошать II. вопрос, спрашивание …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • спрашивать — СПРАШИВАТЬ1, несов. (сов. спросить), кого чего о чем и с прид. изъясн. Обращаться (обратиться) к кому л. с вопросом, желая узнать чье л. мнение о чем л., выяснить что л.; Син.: осведомляться, справляться [impf. to ask (about), request… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • спрашивать совета — советоваться, просить совета, консультироваться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»