-
1 рано или поздно справедливость восторжествует
Diccionario universal ruso-español > рано или поздно справедливость восторжествует
-
2 справедливость наконец-то восторжествует
General subject: justice might finally be servedУниверсальный русско-английский словарь > справедливость наконец-то восторжествует
-
3 справедливость когда-нибудь восторжествует, но это будет не скоро
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > справедливость когда-нибудь восторжествует, но это будет не скоро
-
4 justice
•• * Одним из любимых английских слов патриарха инъязовского переводоведения Я.И. Рецкера было justice. На многочисленных примерах он показывал, как важно разобраться в специфике употребления этого слова, прежде чем выбрать вариант перевода. В принципе выбор идет между справедливостью, правосудием и юстицией (иногда также судья Верховного суда, но это очевиднее). Правда, в отличие от Якова Иосифовича, я считаю, что три первых значения существуют в этом слове по сути слитно, не воспринимаясь носителями языка как отдельные. Другое дело – разнообразие контекстуальных переводов. Вот пример. Выступая на пресс-конференции в Петербурге, Дж. Буш сказал: We’ll hunt down all our enemies and bring them to justice. Интересно, что американский переводчик президента вторую часть этой фразы опустил, сказал просто Мы всех наших врагов переловим. В данном случае опущение не наносит большого ущерба смыслу и цели коммуникации, но все же интересно отметить, что первое, что приходит в голову, – привлечем их к ответственности.
•• Вспоминается более серьезный текст Буша – его программное выступление в Конгрессе 21 сентября 2001 года:
•• Whether we bring our enemies to justice or bring justice to our enemies, justice will be done.
•• Чтобы сохранить «игру слова», можно предложить такой, например, перевод:
•• Заставим ли мы наших врагов предстать перед справедливым судом или покараем их справедливым мечом, справедливость обязательно восторжествует.
•• Можно попробовать и короче (кстати, компрессия русского перевода – одно из самых интересных и трудных упражнений для переводчика):
•• Судом или мечом – но правосудие совершится и справедливость восторжествует.
•• Здесь нет «игры», но звучит афористичнее.
•• Интересным показался мне пример употребления этого слова в статье в New York Times:
•• Most striking was a difference over the use of military force, with 84 percent of Americans but only 48 percent of Europeans supporting force as a means of imposing international justice.
•• Не звучит международная справедливость, и нельзя сказать международное правосудие, так как не это имеется в виду, к тому же США отказались ратифицировать конвенцию о создании Международного уголовного суда. Вариант перевода: применение силы для утверждения справедливости/справедливого порядка в мире.
-
5 נוקב
жгучая боль
резкий
острый
бойкий
расторопный
нарядный
толковый* * *נוקבед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————נוקבед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
6 נקבה
женщина
женский
баба
матка
самка* * *נקבהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————נקבהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
7 קב
костыль
ходуля* * *קבед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————קבед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
8 אקב
אקבед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————אקבед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
9 ייקב
ייקבед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————ייקבед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
10 ייקבו
ייקבוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————ייקבוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
11 יִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָר
יִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе)נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстие -
12 לנקוב
לנקוב
נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————לנקוב
נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
13 נוקבות
נוקבותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————נוקבותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе)————————נוקבותмн. ч. ж. р. /נוֹקֵבсверлящий, проницательный, пристальныйקוֹל נוֹקֵב ז'резкий голосשְאֵלָה נוֹקֶבֶת נ'острый вопрос -
14 נוקבים
נוקביםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————נוקביםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе)————————נוקביםмн. ч. м. р. /נוֹקֵבсверлящий, проницательный, пристальныйקוֹל נוֹקֵב ז'резкий голосשְאֵלָה נוֹקֶבֶת נ'острый вопрос -
15 נוקבת
נוקבתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./נוּקַב [-, מְנוּקָב, יְנוּקַב]был перфорирован————————נוקבתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————נוקבתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе)————————נוקבתед. ч. ж. р. /נוֹקֵבсверлящий, проницательный, пристальныйקוֹל נוֹקֵב ז'резкий голосשְאֵלָה נוֹקֶבֶת נ'острый вопрос -
16 ניקב
ניקבмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————ניקבмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
17 נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-
נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе)Иврито-Русский словарь > נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-
-
18 נקבו
נקבוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./נִיקֵב [לְנַקֵב, מְ-, יְ-]дырявить, перфорировать————————נקבוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————נקבוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
19 נקבנו
נקבנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————נקבנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе) -
20 נקבת
נקבתж. р. смихут/נְקֵבָה נ'1.женщина 2.самка 3.женский род (грам.)נְקֵבָה תְסוֹבֵב גֶבֶרженщина обкрутит мужчину (послов.)————————נקבתж. р. смихут/נִקבָּה נ'туннель————————נקבתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./נָקַב I [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-назвать, точно указатьנָקַב בִּשמוֹназвал по имени————————נקבתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./נָקַב II [לִנקוֹב, נוֹקַב, יִיקוֹב] בּ-пробить отверстиеיִיקוֹב הַדִין אֶת הָהָרсправедливость восторжествует (букв. справедливость пробьёт дыру в горе)
См. также в других словарях:
СПРАВЕДЛИВОСТЬ — 1) «процессуальная» С. В этом смысле С. относится к результату или решению, достигнутому благодаря правильно функционирующему механизму отправления закона. Считается, что применение закона, относящегося к сфере статутного или обычного права, к… … Юридическая энциклопедия
СПРАВЕДЛИВОСТЬ — Термин справедливость имеет два различных значения, однако в обыденном словоупотреблении они зачастую пересекаются, вызывая путаницу. Существенно важно различать эти два смысла, когда мы говорим о политике и праве, а особенно о международных… … Энциклопедия Кольера
СПРАВЕДЛИВОСТЬ — принцип, включающий в себя представления о должном порядке взаимоотношений между людьми, о соответствии прав и обязанностей личности, о воздаянии каждому по заслугам. Тесно связан с понятием равенства. Религ. учения, как правило, сводят равенство … Атеистический словарь
Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» — … Википедия
Солон — греч. Σόλων … Википедия
Вторжение в Ирак 2003 года — Вторжение в Ирак (2003) Иракская война Танк M1A1 ведёт огонь в районе Умм Касра. 23 марта 2003 года Дата 20 марта 2003 – 1 мая … Википедия
Экономическая деятельность Русской православной церкви — Русская православная церковь (РПЦ) участвует в экономических отношениях. Экономическая деятельность регулируется в соответствии с законодательством Российской Федерации о религиозных организациях. Содержание 1 История 2 Правовая база 3 Бюджет … Википедия
Вторжение коалиционных сил в Ирак (2003) — Вторжение в Ирак (2003) Иракская война Уничтожение статуи Саддама Хусейна Дата 20 марта 1 мая … Википедия
Станков, Сергей Сергеевич — Сергей Сергеевич Станков Дата рождения: 13 июля 1892(1892 07 13) Место рождения: Катунки Балахнинского уезда Нижегородской губернии, Российская империя Дата смерти … Википедия
Вторжение в Ирак — (2003) Иракская война Танк M1A1 ведёт огонь в районе Умм Касра. 23 марта 2003 года Дата 20 марта 2003 – 1 мая … Википедия
Вторжение в Ирак (2003) — Иракская война Танк M1A1 ведёт огонь в районе Умм Касра. 23 марта 2003 года Дата 20 марта 2003 – 1 мая … Википедия