Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

спорт+(церемонии+и+культурные+программы)

  • 21 греческий этап эстафеты

    1. greek leg

     

    греческий этап эстафеты
    Маршрут эстафеты в пределах Греции, начиная с церемонии зажжения Олимпийского огня и заканчивая церемонией его передачи стране-организатору.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    greek leg
    Route in Greece that the Olympic flame will take from the lighting ceremony in Olympia until the handover ceremony.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > греческий этап эстафеты

  • 22 дизайн медалей призеров

    1. prize winner medal design

     

    дизайн медалей призеров
    Дизайн медалей должен соответствовать концепции ОКОИ и Образу Игр, отражать культурные и эстетические элементы, а также основные ценности Олимпийского движения. Линии должны быть простыми и четкими, а текст (выгравированный или рельефно нанесенный) должен соответствовать размерам медали. Изображение наносится на обе стороны медали. Очень важно, чтобы медали выглядели уникальными и отличались от медалей, выпущенных для предыдущих Игр.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    prize winner medal design
    of the medals shall be in line with the Vision and Look elements of the OCOG, reflecting its cultural and aesthetic elements but at the same time respecting and expressing values of the Olympic Movement. The lines shall be simple and clean, and the text (engraved or in relief) should be appropriate for the dimension. The medals are decorated on both sides. It is important that medals look unique and different from the medals produced for previous Games.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дизайн медалей призеров

  • 23 дополнительная церемония открытия

    1. secondary opening ceremony

     

    дополнительная церемония открытия
    В случае если МОК разрешает проведение дополнительной церемонии открытия на другом Олимпийском объекте, по предложению ОКОИ, Исполком МОК должен определить протокол этого мероприятия.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    secondary opening ceremony
    In the case of the IOC authorizing a secondary ceremony to take place at another Olympic venue, the IOC Executive Board shall determine its protocol, on the proposal of the OCOG.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дополнительная церемония открытия

  • 24 зажжение Олимпийского огня

    1. lighting of the Olympic flame

     

    зажжение Олимпийского огня
    Традиционный ритуал церемонии открытия. Олимпийский факел, привезенный из Олимпии (Греция), выносится на стадион бегунами, передающими его друг другу. При входе на стадион факел проносят мимо трибуны почетных гостей и далее на глазах всех зрителей - по всему периметру стадиона. По традиции, последним бегуном должен быть спортсмен-олимпиец. Момент зажжения огня в чаше и положение чаши Олимпийского огня должны быть выбраны таким образом, чтобы это могли наблюдать все зрители на Олимпийском стадионе. Огонь не должен гаснуть вплоть до закрытия Олимпийских игр.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    lighting of the Olympic flame
    Traditional ritual of the opening ceremony. Olympic torch, carried from Olympia, Greece, is brought into the stadium by runners relaying it to each other. The flame should pass the Tribune of Honor upon entry and then relay around the perimeter of the field 360 degrees in view of the audience. The last runner is customarily an Olympic athlete. The moment of the lighting of the cauldron and the lit cauldron should be positioned so that all audience members in the Olympic stadium can view it. The flame shall not be extinguished until the closing of the Olympic Games.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зажжение Олимпийского огня

  • 25 исполнение национального гимна Греции

    1. playing of the greek national anthem

     

    исполнение национального гимна Греции
    Традиционный ритуал церемонии закрытия. Президент МОК и Президент ОКОИ поднимаются на трибуну для выступлений. Под звуки национального гимна Греции на флагштоке, расположенном слева от центрального флагштока с Олимпийским флагом, поднимается флаг Греции. Справа от Олимпийского флага поднимается флаг страны-организатора следующих Олимпийских игр под звуки соответствующего гимна.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    playing of the greek national anthem
    Traditional ritual of the closing ceremony. The IOC and OCOG Presidents mount the rostrum. To the sounds of the Greek national anthem, the Greek flag is hoisted on the pole that stands to the left of the Olympic flag’s central pole. The flag of the host country of the next Olympic Games is hoisted on the Olympic flag’s right-hand pole to the strains of its anthem.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > исполнение национального гимна Греции

  • 26 исполнение национального гимна золотого медалиста

    1. playing of the gold medalist's national anthem

     

    исполнение национального гимна золотого медалиста
    Торжественный ритуал церемонии награждения. В момент исполнения национального гимна медалист должен повернуться лицом к флагу своего государства (исполняется запись сокращенной версии гимна длительностью не более 90 секунд, при этом живое исполнение оркестром и/или пение не допускаются). Каждый медалист должен находиться четко напротив флага своей страны. Как правило, ОКОИ перезаписывает гимны стран-участников для каждых Игр, поскольку в период между Играми гимны стран могут изменяться. Записи всех национальных гимнов должны утверждаться соответствующими НОК.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    playing of the gold medalist's national anthem
    Solemn ritual of the victory ceremony. While the (abbreviated, in a recording version of no more than 90 seconds, no live performances by an orchestra and/or singers) anthem of the winner’s delegation is played, the medal-winners face the flags. Each medal-winner is placed directly opposite his/her delegation’s flag. It is customary for the OCOG to re-record each participating country’s anthem for each Games, as anthems are subject to change between the celebration of the Games. The recording of all national anthems must be approved by their respective NOC.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > исполнение национального гимна золотого медалиста

  • 27 клятва официальных лиц

    1. officials’ oath

     

    клятва официальных лиц
    Компонент церемонии открытия. Сразу после клятвы спортсменов, судья из страны-организатора поднимается на трибуну и, так же, как спортсмены, держа в левой руке уголок Олимпийского флага и поднимая правую руку, произносит следующую клятву судей: «От имени всех судей и официальных лиц я обещаю, что мы будем выполнять наши обязанности на этих Олимпийских играх с полной беспристрастностью, уважая и соблюдая правила, по которым они проводятся, в истинно спортивном духе».
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    officials’ oath
    Part of the opening ceremony. Immediately after the athletes’ oath, a judge from the host country mounts the rostrum. Holding a corner of an Olympic flag in his left hand, and raising his right hand, he recites the following solemn oath: “In the name of all the judges and officials, I promise that we shall officiate in these Olympic Games with complete impartiality, respecting and abiding by the rules which govern them, in the true spirit of sportsmanship.”
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    • officials’ oath

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > клятва официальных лиц

  • 28 клятва спортсменов

    1. athletes' oath

     

    клятва спортсменов
    Традиционный ритуал церемонии открытия. После того как Олимпийский флаг поднят, спортсмен страны-организатора поднимается на подиум. Держа в левой руке уголок Олимпийского флага и поднимая правую руку, спортсмен произносит следующую торжественную клятву: «От имени всех спортсменов я обещаю, что мы будем участвовать в этих Олимпийских играх, уважая и соблюдая правила, по которым они проводятся, обязуясь соревноваться без применения допинга и наркотиков, в истинно спортивном духе, во славу спорта и во имя чести своих команд».
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    athletes' oath
    Traditional opening ceremony ritual. After the Olympic flag has been raised, a competitor of the host country mounts the rostrum. Holding a corner of the Olympic flag in his/her left hand, and raising the right hand, the athlete recites the following solemn oath: “In the name of all the competitors I promise that we shall take part in these Olympic Games, respecting and abiding by the rules which govern them, committing ourselves to a sport without doping and without drugs, in the true spirit of sportsmanship, for the glory of sport and the honor of our teams.”
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > клятва спортсменов

  • 29 национальный гимн

    1. national anthem

     

    национальный гимн
    На церемонии открытия после выступления Главы государства во время поднятия национального флага проигрывается или исполняется национальный гимн страны организатора. Будучи патриотичным, ОКОИ не сделает этот момент политическим или более чем торжественным поднятием национального флага.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    national anthem
    During the opening ceremony after the introduction of the Head of State, the national anthem of the host country is then played or sung, as the host nation’s flag is hoisted. While patriotic, the OCOG shall not make this moment political or more than a reverent raising of the national flag, close attention should be given to the staging.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > национальный гимн

  • 30 Олимпийский огонь

    1. Olympic flame

     

    Олимпийский огонь
    Огонь, который зажигается в Олимпии (Греция) и переносится с помощью факелов и ламп-капсул для зажигания огня в чаше во время церемонии открытия. (См. Правила 13, 55 Олимпийской хартии)
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    Olympic flame
    Flame which is kindled in Olympia (Greece) and brought by torch and miners lamps to light the flame in the cauldron during the opening ceremony. (See Olympic Charter Rules 13, 55)
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Олимпийский огонь

  • 31 открытие Игр

    1. opening of the Games

     

    открытие Игр
    По завершению церемонии открытия, глава государства на языке страны-организатора объявляет Игры открытыми: «Я объявляю открытыми Олимпийские игры... (название города-организатора), празднующие... (номер Олимпиады) Олимпиаду современности (или... (номер Олимпийских зимних игр) Олимпийские зимние игры)».
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    opening of the Games
    At the end of the opening ceremony, the Head of State proclaims the Games open by saying: “I declare open the Games of... (name of City) celebrating the... Olympiad of the modern era (or the... Olympic Winter Games).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > открытие Игр

  • 32 поднятие Олимпийского флага

    1. raising the Olympic flag

     

    поднятие Олимпийского флага
    Компонент церемонии открытия. После того как Глава государства откроет игры, Олимпийский флаг, развернутый горизонтально, вносится на стадион под почтительную музыку национального происхождения. По традиции флаг проносят перед живой аудиторией вокруг всего периметра стадиона. На входе флаг следует пронести мимо трибуны почета, а потом вокруг стадиона. По традиции флаг несут от восьми до десяти человек.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    raising the Olympic flag
    Part of the opening ceremony. After the Head of State opens the Games, the Olympic flag, unfurled horizontally, is brought into the stadium accompanied by respectful and dignified music of national origin. It is customary for the Olympic flag to be carried 360 degrees in view of the live audience around the stadium field’s perimeter. The flag should pass the Tribune of Honor upon entry, and then proceed around the stadium. By custom, the flag is carried by eight to ten people.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поднятие Олимпийского флага

  • 33 поднятие национальных флагов

    1. raising of the national flags

     

    поднятие национальных флагов
    Компонент церемонии награждения. Флаг делегации победителя поднимается на центральном флагштоке, а флаги делегаций, спортсмены которых заняли второе и третье места, поднимаются на рядом стоящих флагштоках, установленных справа и слева от центрального флагштока на одном уровне по отношению друг к другу и немного ниже центрального флагштока, лицом к арене. Все флаги должны быть одинакового размера, обычно три на пять футов. Ориентация флагов должна быть горизонтальной. К началу каждых Олимпийских игр должны изготавливаться новые национальные флаги, поскольку в период между Играми в некоторые из них могут быть внесены изменения.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    raising of the national flags
    Part of the victory ceremony. The flag of the winner’s delegation shall be hoisted up the central flagpole, and those of the second and third-placed competitors up adjoining flagpoles to the right and left of the central flagpole at equal height, slightly lower than the central, champion’s flag, looking towards the arena. All flags should be of uniform size, usually three feet by five feet, with horizontal orientation. New flags should be made for each Games, as changes to nations’ flags are common between Games.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поднятие национальных флагов

  • 34 представление Олимпийских медалистов

    1. introduction of the Olympic medalists

     

    представление Олимпийских медалистов
    Компонент церемонии награждения. Имена победителей и наименования НОК звучат в следующем порядке: первым объявляют имя спортсмена, завоевавшего третье место, затем – занявшего второе место, и далее объявляют имя атлета, занявшего первое место, – золотого медалиста и Олимпийского чемпиона. По мере того, как объявляются их имена, спортсмены, занявшие первое, второе и третье места, одетые в официальную или спортивную форму (в строгом соответствии с Олимпийской Хартией) занимают свои места на подиуме, установленном лицом к трибуне официальных лиц. Победитель занимает ступеньку, расположенную немного выше ступени призера, занявшего второе место и находящегося справа, и ступени призера, занявшего третье место и находящегося слева. Ступени пьедестала для призеров, занявших второе и третье места, находятся на одном уровне.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    introduction of the Olympic medalists
    Part of the victory ceremony. The winners’ names and NOCs are announced in the following order: the third place finisher is announced first, followed by the second-place holder, leading up to the announcement of the first-place athlete, the gold medalist and Olympic champion. As their names are announced, the competitors who are first, second and third, wearing their official or sports dress (in strict accordance with the Olympic Charter), take their places on a podium facing the official stand, with the winner slightly higher than the second-placed who is on his/her right, and the third-placed who is on his/her left. The second and third-place podiums are of equal height.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > представление Олимпийских медалистов

  • 35 представление вручающих награды

    1. introduction of the presenters

     

    представление вручающих награды
    Компонент церемонии награждения. Во время Олимпийских игр медали вручает Президент МОК (или назначенный им член МОК) совместно с Президентом МСФ по соответствующему виду спорта (либо совместно с представителем последнего). Имена вручающих награды объявляют на трех языках (или двух, если языком страны-организатора является английский или французский).
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    introduction of the presenters
    Part of the victory ceremony. The medals shall be presented during the Olympic Games by the IOC President (or an IOC member selected by him), accompanied by the President of the IF concerned (or a representative selected by him/her). The presenters are announced in three languages (two if the host country’s language is English or French.)
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > представление вручающих награды

  • 36 прибытие Олимпийского огня на Олимпийский стадион

    1. flame arrival in the Olympic stadium

     

    прибытие Олимпийского огня на Олимпийский стадион
    Традиционный ритуал церемонии открытия.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    flame arrival in the Olympic stadium
    Traditional ritual of the opening ceremony.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прибытие Олимпийского огня на Олимпийский стадион

  • 37 прибытие флага

    1. flag arrival

     

    прибытие флага
    На церемонии закрытия Игр за четыре года до начала следующих Игр официальный Олимпийский флаг передается из настоящего города-организатора в следующий город-организатор. По традиции, мэр следующего города-организатора летит назад домой с официальным флагом. По прибытии организуется масштабная общественная церемония по приветствию Олимпийского флага на территории следующего города-организатора (за четыре года до начала игр). В соответствии с протоколом и традицией, официальный флаг должен быть выставлен в офисе мэра в течение последующих четырех лет. Подлинный официальный флаг помещается в сейф для сохранности, а на обозрение выставляется копия.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    flag arrival
    At the closing ceremony of the Games four years prior, the official Olympic flag is transferred from the current host city to the next host city. It is customary for the Mayor of the next host city to fly back home with the official flag. Upon arrival, there is a large public and press ceremony to welcome the Olympic flag to the next host city (four years before their Games). According to protocol and tradition, the official flag is to be displayed in Mayor’s office for the following four years. The real official flag is placed in a safety deposit box, while a replica is put on public display.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прибытие флага

  • 38 празднование обратного отсчета

    1. countdown celebrations

     

    празднование обратного отсчета
    По традиции празднование обратного отсчета проходят в городе-организаторе по значимым дням, остающимся до начала Игр. Такими днями являются 1000 дней до Игр и 500 дней до Игр. Прославленные олимпийцы или подающие надежды спортсмены зачастую посещают такие мероприятия и выступают с речами, как и местные высокопоставленные лица и Президент ОКОИ. Как правило, проводятся музыкальные концерты и другие художественные программы, отражающие Олимпийские идеалы, а также традиции и культуру города-организатора. Во время празднования в память о событии, как правило, продаются или распространяются Олимпийские значки и лицензированная продукция.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    countdown celebrations
    Customarily, countdown celebrations are held in the host city on significant days left until the Games, such as 1,000 days before the Games, and 500 days before the Games. Popular Olympic athletes or hopefuls often attend and give speeches, as do local dignitaries and the OCOG President. Musical concerts and other artistic programs that reflect the Olympic ideals and the host city traditions and culture are usually presented. Licensed merchandise and Olympic pins are often sold or given away to commemorate the event.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > празднование обратного отсчета

  • 39 Российский международный Олимпийский университет (РМОУ)

    1. Russian International Olympic University (RIOU)

     

    Российский международный Олимпийский университет (РМОУ)
    Первый в мире международный Олимпийский университет, который откроется за два года до проведения Олимпийских игр в Сочи. Российский международный Олимпийский университет в Сочи станет образовательной, исследовательской и тренинговой платформой для Олимпийской Семьи. Олимпийский университет – основа для международного экспертного диалога и трансформации Олимпийских знаний в уникальные решения: образовательные программы с индивидуальным подходом, передовые научные исследования, креативные концепции и бизнес-модели. Олимпийский университет будет играть важную роль в организации Игр «Сочи-2014» и в дальнейшем.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    Russian International Olympic University (RIOU)
    World’s first international Olympic University. It will open two years before the Olympic Games in Sochi. Russian International Olympic University in Sochi will be an educational, research and consulting platform for the Olympic family, wherein Olympic knowledge is transformed into unique strategies, offering individual educational programs, breakthrough research, creative concepts and innovative business models. The University play an integral role in the production of Sochi 2014 Games, and beyond.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Российский международный Олимпийский университет (РМОУ)

  • 40 система образования «Сочи-2014»

    1. Sochi 2014 education system

     

    система образования «Сочи-2014»
    Руководство по разработке и реализации программы Олимпийского образования в рамках организации Игр «Сочи-2014».
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    Sochi 2014 education system
    Olympic education program development and implementation guide in the scope of Sochi 2014 Games organization.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система образования «Сочи-2014»

См. также в других словарях:

  • провайдер (церемонии и культурные программы) — провайдер поставщик Этот термин относится к спонсорам второго уровня, представленным в Эстафете Олимпийского огня. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN provider This refers to the Olympic… …   Справочник технического переводчика

  • функция «Церемонии» — функция «Церемонии» ФНД «Церемонии» отвечает за подготовку и выполнение всех действий, связанных с церемониями, включая открытие Олимпийского стадиона, приветствие всех команд НОК в Олимпийской деревне, церемонии открытия… …   Справочник технического переводчика

  • Олимпийские церемонии — Все церемонии Олимпийских игр, в том числе открытие Олимпийского стадиона, прием команд всех НОК в Олимпийской деревне, церемонии открытия, закрытия и награждения. (См. Правила 56, 57 Олимпийской хартии) [Департамент лингвистических услуг… …   Справочник технического переводчика

  • Паралимпийские церемонии — Все церемонии Паралимпийских игр, в том числе прием команд всех НПК в Паралимпийской деревне, церемонии открытия, закрытия и награждения. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN Paralympic… …   Справочник технического переводчика

  • репетиция церемонии открытия в парадных костюмах — должна состояться не позднее, чем за два дня до проведения церемонии открытия. Во время данной репетиции должны проверяться не только мероприятия и телевизионные элементы, но также команды и инфраструктура объекта, посредством имитации… …   Справочник технического переводчика

  • подразделение церемонии закрытия — Одно из подразделений департамента церемоний, которое несет ответственность за подготовку и проведение церемонии закрытия. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN closing ceremony department… …   Справочник технического переводчика

  • подразделение церемонии открытия — Одно из подразделений департамента церемоний, которое несет ответственность за подготовку и проведение церемонии открытия. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN opening ceremony department… …   Справочник технического переводчика

  • программа церемонии — Данный термин означает программу проведения Олимпийской церемонии. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN ceremony program Term refers to a program for conducting an Olympic ceremony.… …   Справочник технического переводчика

  • художественный сегмент следующего города-организатора — фрагмент художественной программы города организатора следующих Олимпийских игр Компонент церемонии закрытия. Сразу после церемонии передачи флага, город организатор следующих Игр показывают короткую художественную программу, представляющую город …   Справочник технического переводчика

  • площадка для проведения торжеств — площадка для торжественных мероприятий Любая площадка, открытая для публики, где происходят живые представления, связанные с Играми, или осуществляются прямые трансляции с Игр. На таких площадках могут проводиться постановочные культурные… …   Справочник технического переводчика

  • вручение медалей и букетов — Традиционный ритуал церемонии награждения. Президент МОК, либо назначенный им член МОК, надевает медаль на шею победителю. Затем Президент МСФ или его/ее заместитель вручает победителю букет цветов. На букетах не должно быть никаких коммерческих… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»