Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

спереди+и+сзади

  • 41 parking manoeuvres

    авто
    парковочные маневры

    A completely new electric power-assisted steering ( EPAS) system plays a key role in delivering a more dynamic driving experience, and has been carefully tuned to deliver pure and precise responses at high speed while remaining light and manageable in parking manoeuvres. — Полностью новая система электрического усилителя руля (EPAS) играет ключевую роль в обеспечении более динамичного опыта вождения, и была тщательно настроена таким образом, чтобы обеспечить чистые и точные отклики на высокой скорости, при этом оставаясь легкой и управляемой в парковочных движениях.

    Front and Rear parking aid sensors – providing an audible warning when an obstacle is detected behind or in front of the vehicle during parking manoeuvres. — Передний и задний парковочные датчики — издают звуковое предупреждение, когда во время парковочных маневров спереди или сзади автомобиля обнаружено препятствие.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > parking manoeuvres

  • 42 rear parking aid sensor

    авто
    задний парковочный датчик

    Front and Rear parking aid sensors - providing an audible warning when an obstacle is detected behind or in front of the vehicle during parking manoeuvres. — Передний и задний парковочные датчики — издают звуковое предупреждение, когда во время парковочных маневров спереди или сзади автомобиля обнаружено препятствие.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > rear parking aid sensor

  • 43 Vorn/hinten

    1. нареч. 2. прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > Vorn/hinten

  • 44 V/h

    (Vorn/hinten) передний и задний; спереди и сзади

    Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > V/h

  • 45 priekšā un pakaļā

    Latviešu-krievu vārdnīca > priekšā un pakaļā

  • 46 remettre en place

    1) поставить, положить на место; привести в порядок

    Après avoir sonné, le capitaine bourgeois fit de grands efforts pour remettre en place son habit, qui s'était autant retroussé par-derrière que par-devant, poussé par l'action d'un ventre piriforme. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Позвонив, капитан национальной гвардии Кревель оправил не без больших усилий свою визитку, которая задралась у него спереди и сзади под воздействием его грушевидного живота.

    2) (тж. remettre/mettre qn à sa place) поставить кого-либо на (свое) место, одернуть

    Un type bien... Assez costaud pour remettre n'importe qui à sa place du bout de ses doigts, si c'était nécessaire, mais qui ne cherchait jamais de crosses à personne, tant qu'on ne le provoquait pas. (N. Vexin, C. Caillaux, Tu me le copieras.) — Он малый что надо!.. Он запросто может осадить любого, если нужно, но он никогда не задирается, пока его не трогают.

    Il se promettait bien de le remettre à sa place, et de lui donner une leçon, un jour ou l'autre, car la vie de famille devenait fort pénible à la suite de ces scènes continuelles. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) — Пьер, правда, собирался поставить Жана на место и как-нибудь проучить его, ибо семейная жизнь становилась невыносимой из-за бесконечных сцен.

    Elle trouvait Coupeau lâche devant sa sœur. La veille encore, il criait fort, il jurait de les remettre à leur place, ces langues de vipère, s'ils lui manquaient. Mais en face d'eux, elle le voyait bien, il faisait le chien couchant, guettait sortir leurs paroles, était aux cent coups quand il les croyait fâchés. (É. Zola, L'Assommoir.) — Она видела, что Купо боится сестры. Еще вчера он кричал и божился, что осадит этих ехидн, если они посмеют тронуть ее. Но теперь Жервеза прекрасно видела, что в их присутствии он робеет, лебезит, ловит каждое их слово и становится сам не свой, когда ему кажется, что они на него сердятся.

    - Mon Dieu! on cause sur vous comme sur tout le monde, murmurait la jeune fille. Le mois dernier, j'ai encore remis à sa place la femme d'un notaire qui parlait de ça, sans en connaître le premier mot... Vous n'empêcherez pas les gens de parler. (É. Zola, La joie de vivre.) — - Бог мой, о вас судачат не больше, чем обо всех, - отвечала Луиза. - Как-то с месяц назад, я оборвала жену нотариуса, которая вздумала говорить, ничего ровным счетом об этом не зная... Да ведь людям и не запретишь болтать.

    Responsable de la plupart des brouilles qui, ma jeunesse durant, opposèrent les uns aux autres les divers Marcadet, il excellait à "remette à sa place" et à "dire son fait". (A. Wurmser, L'Enfant enchaîné.) — В течение всей моей молодости он был причиной ссор между двумя ветвями семейства Маркаде; он был мастер "ставить на место" и "говорить правду в лицо".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > remettre en place

  • 47 분간

    분간【分揀】
    분간하다 различать; распознавать

    옳고 그름을 분간하다 различать, что правильно, а что нет

    너무 어두워 앞뒤를 분간할 수 없다 Было так темно, что не мог различить ничего ни спереди, ни сзади.

    Корейско-русский словарь > 분간

  • 48 байлуу

    привязанный, связанный;
    атышам десе, кол байлуу: баласы бар өнөргөн;
    качалы десе, жол байлуу: алды-кийнин эл алган фольк. хотела бы отстреливаться, руки связаны: у неё на седле ребёнок; хотела бы бежать, путь закрыт: спереди и сзади народ.

    Кыргызча-орусча сөздүк > байлуу

  • 49 өрдүр-

    понуд. от өр- II;
    чачтарынын алды-аркасын кыргызча өрдүрүп велев заплести спереди и сзади волосы (девушки) по-киргизски.

    Кыргызча-орусча сөздүк > өрдүр-

  • 50 vorne und hinten nichts haben

    прил.
    шутл. не иметь ничего ни спереди, ни сзади

    Универсальный немецко-русский словарь > vorne und hinten nichts haben

  • 51 Sandwich

    n
    1. баск. персональная опека двумя игроками: один — спереди, другой — сзади
    2. н. тенн. накладка ракетки типа «сэндвич»

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Sandwich

  • 52 Laufstellung

    f
    гимн. стойка на носках: одна нога— спереди, другая— сзади

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Laufstellung

  • 53 водзас

    мест. послел.-личн. простр. ед.ч.
    3 л. 1) к себе ( к нему) 2) перед ним

    ◊ Мышкас и водзас синмыс — у него глаза и спереди и сзади ( о бдительном человеке)

    Коми-русский словарь > водзас

  • 54 cross-buttock

    НБАРС > cross-buttock

  • 55 wheel toe

    разность в расстояниях между средними плоскостями вращения управляемых колес, замеренных спереди и сзади

    English-russian automobile dictionary > wheel toe

  • 56 αμφιπρόσωπη εικόνα

    αμφιπρόσωπη εικόνα η
    икона, изображенная с двух сторон доски (спереди и сзади), двусторонняя икона
    Этим.
    < αμφί + πρόσωπο «с обоих сторон + лицо)

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > αμφιπρόσωπη εικόνα

  • 57 ωμοφόριο

    ωμοφόριο το
    омофор – архиерейское облачение, носимое на плечах. Это длинный и широкий плат с изображением креста, одеваемый поверх других архиерейских одежд и опускающийся одним концом спереди, другим сзади. Он изображает собой заблудшую овцу, которую добрый пастырь (Лк. 15, 4-7) возложил на плечи и принес в дом, что означает спасение Иисусом Христом рода человеческого
    Этим.
    < ώμος + -φορος < φέρω «плечо + носить»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > ωμοφόριο

  • 58 deerstalker

    ['dɪə,stɔːkə]
    охо́тничий шлем (шерстяная шапка с козырьком спереди и сзади; такую шапку носил Шерлок Холмс [Sherlock Holmes])

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > deerstalker

  • 59 kichusi

    (vi-) наве́с, небольша́я кры́ша ( спереди или сзади дома)

    Суахили-русский словарь > kichusi

  • 60 flat as a board

    ((as) flat as a board (as a flounder, as a pancake или as your hand))
    плоский как доска, как блин

    ...he began to say to Annette that it would do her all the good in the world to take it up, and keep her weight down. ‘Merci, Soames,’ she would reply; ‘I have no wish to be the figure of your English Misses, flat as a board before and behind.’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. II) —...Сомс рекомендовал Аннет заняться гольфом, дабы убавить в весе. - Мерси, Сомс, - отвечала она. - Я не имею ни малейшего желания походить на ваших английских мисс, плоских как доска и спереди, и сзади.

    The sea was as flat as a pancake and the sun was heavy and hot... (J. Jones, ‘Go to the Widow-Maker’, ch. 29) — Море было гладкое как зеркало, солнце палило нестерпимо...

    ‘Get down flat,’ he was told, ‘flat as a pancake, Nimrod.’ (A. Sillitoe, ‘Key to the Door’, ch. 4) — - Лежать, Нимрод, - приказали собаке. - Совсем распластаться.

    Large English-Russian phrasebook > flat as a board

См. также в других словарях:

  • Спереди покров, сзади рождество. — Спереди покров, сзади рождество. См. МЕСЯЦЕСЛОВ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • навесной плуг с присоединением спереди и сзади — Навесной плуг, состоящий из двух секций, навешиваемых на трактор спереди и сзади. [ГОСТ 24321 80] Тематики машины и орудия для обработки почвы EN front and rearmounted plough DE Front und Heckanbaupflug FR charrue portée à l’arrière et à i avant …   Справочник технического переводчика

  • Козла бойся спереди, коня сзади, а человека со всех сторон — Козла бойся спереди, коня сзади, а человѣка со всѣхъ сторонъ. Отъ волка оборонишься, а отъ злого человѣка не оборонишься. Ср. Нѣтъ болѣе надрывающей сердце повѣсти, какъ повѣсть этого безконечнаго истязанія человѣка надъ человѣкомъ. Салтыковъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Шитовило-битовило, по-немецки говорило, спереди шильце, сзади вильце, сверху синенько суконце, с исподу бело полотенце. — (ласточка). См. СКОТ ЖИВОТНОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • СЗАДИ — СЗАДИ, ант. спереди. 1. нареч. То же, что позади2. Подкрасться к кому нибудь сзади. «Спереди находился палисадник, а сзади сад.» А.Тургенев. «Оглядеть себя сперва спереди, потом сзади.» Салтыков Щедрин. 2. предлог с род. То же, что позади1.… …   Толковый словарь Ушакова

  • СПЕРЕДИ — устар.), ант. сзади. 1. нареч. С лицевой, передней стороны. «Спереди находился палисадник, а сзади сад.» А.Тургенев. «Оглядит себя сперва спереди, потом сзади.» Салтыков Щедрин. 2. предлог с род. То же. Сесть спереди кого нибудь. Толковый словарь …   Толковый словарь Ушакова

  • СПЕРЕДИ — устар.), ант. сзади. 1. нареч. С лицевой, передней стороны. «Спереди находился палисадник, а сзади сад.» А.Тургенев. «Оглядит себя сперва спереди, потом сзади.» Салтыков Щедрин. 2. предлог с род. То же. Сесть спереди кого нибудь. Толковый словарь …   Толковый словарь Ушакова

  • СПЕРЕДИ — устар.), ант. сзади. 1. нареч. С лицевой, передней стороны. «Спереди находился палисадник, а сзади сад.» А.Тургенев. «Оглядит себя сперва спереди, потом сзади.» Салтыков Щедрин. 2. предлог с род. То же. Сесть спереди кого нибудь. Толковый словарь …   Толковый словарь Ушакова

  • СПЕРЕДИ — Ни спереди ни сзади у кого. Волг. Об одиноком человеке, живущем без семьи. Глухов 1988, 111 …   Большой словарь русских поговорок

  • сзади — спереди блажен муж, а сзади вскую шаташася.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сзади позади, назади; позадь, раком, по за, сзаду, с тылу, с тыла, кзади, за спиной, петушком …   Словарь синонимов

  • Спереди — блажен муж, а сзади — вскую шаташася — Спереди блаженъ мужъ, а сзади вскую шаташася. На словахъ блаженъ мужъ, а на дѣлѣ вскую шаташася. «Набожничествомъ святъ не будешь!» «Иной по двѣ обѣдни слушаетъ, да и по двѣ души кушаетъ». Ср. Межъ старовѣрами такіе есть, что снаружи то «блаженъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»