-
61 make a safe getaway
Общая лексика: убегать (напр., от преступников), спастись бегством, убежать, спасаться бегством -
62 obtain salvation
Макаров: спасти свою душу, спастись -
63 parachute to safety
Общая лексика: спастись с парашютом -
64 pull through
['pʊl'θruː]1) Общая лексика: выживать, выжить, выздоравливать, выпутать, выпутаться, выпутывать, выхаживать, поправляться, преодолевать (трудности и т. п.), преодолеть (трудности и т. п.), протирка, спасать от (опасности и т. д.), спасаться от (опасности и т. д.), спасти (от опасности, от краха, от поражения), спасти от (опасности и т. д.), спастись от (опасности и т. д.), преодолеть, справиться (с болезнью, трудностями), выкарабкаться (поправиться / recuperate)2) Разговорное выражение: вылечивать3) Техника: протаскивать, протягивать4) Математика: протащить, протискивать5) Экономика: преодолевать трудности6) Австралийский сленг: восстановиться, прийти в себя после болезни (неприятностей и т.п.) -
65 seek escape from the heat
Общая лексика: пытаться спастись от жарыУниверсальный англо-русский словарь > seek escape from the heat
-
66 survive by a miracle
Общая лексика: чудом выжить, чудом спастись -
67 the hunter had to tree for his life
Общая лексика: чтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на деревоУниверсальный англо-русский словарь > the hunter had to tree for his life
-
68 the only escape was flight
Общая лексика: можно было спастись только бегствомУниверсальный англо-русский словарь > the only escape was flight
-
69 they tried to save themselves by swimming to the shore
Общая лексика: они пытались спастись, направившись вплавь к берегуУниверсальный англо-русский словарь > they tried to save themselves by swimming to the shore
-
70 elude
[ɪ`luːd]избежать, спастись; избавиться; отделатьсяускользатьвыскользнутьускользать, оказаться упущеннымАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > elude
-
71 escape
[ɪs`keɪp]бегство; побегуход от реальностиизбавление, спасениеистечение, выделение; утечкавыпускное отверстиеодичавшее культурное растениебеглецбежать, совершать побегуходить от реальности, отключатьсяизбежать, спастись; отделатьсяулетучиваться, давать утечкуускользать, избегатьвырыватьсяодичатьспасательныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > escape
-
72 get off
сойти, слезтьсниматьотбывать, отправлятьсяначинатьубежать; спастись, отделатьсяоткалыватьотрываться от земли, подниматьсязнакомитьсячиститьспасатьизбежать ранениязасыпатьучитькончать работубыть в наркотическом опьяненииАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > get off
-
73 Chip'n'Dale
Персонажи большого количества мультипликационных фильмов студии У. Диснея [ Disney, Walt (Walter Elias)] (с 1943), два симпатичных бурундука. В ранних фильмах они жили в лесу и занимали их в основном "звериные" проблемы: где найти еду, как спастись от хищника. Позже Чип и Дейл поселились в парке в центре большого города и стали более "человекоподобными": ходят на задних лапах, носят шляпы и рубашки, и даже образовали вместе с друзьями команду спасателей [rescue rangers] для борьбы с вполне серьезными злодеями, включая боссов мафии, торговцев наркотиками и т.п.English-Russian dictionary of regional studies > Chip'n'Dale
-
74 parachute
1. noun1) парашют2) (attr.) парашютный; parachute jump прыжок с парашютом;parachute landingа) приземление с парашютом;б) выброска парашютного десанта; parachute troops парашютно-десантные войска2. verbпарашютировать; спускаться с парашютом; сбрасывать с парашютом; to parachute to safety спастись с парашютом* * *(n) парашют* * ** * *[par·a·chute || 'pærəʃuːt] n. парашют v. парашютировать* * *парашютпарашютный* * *1. сущ. парашют 2. гл. 1) спускаться с парашютом 2) сбрасывать, спускать с парашютом -
75 pull through
а) выжить;б) спасти(сь) от (опасности и т. д.), выпутать(ся); преодолеть (трудности и т. п.); we shall pull through somehow мы уж как-нибудь вывернемся* * *(n) протирка* * *выжить, справиться, выкарабкиваться; преодолеть, спастись от, выхаживать, вылечить* * *1) разг. выжить 2) разг. спасти(сь) от (опасности и т. д.), выпутать(ся); преодолеть (трудности и т. п.) -
76 skin
1. noun1) кожа; шкура; outer skin anat. эпидерма2) кожура, кожица; baked potatoes in their skins картофель в мундире3) наружный слой, оболочка4) мех (для вина)5) slang кляча6) amer. slang скряга7) slang жулик8) slang доллар9) metal. плена (при прокате); корка (слитка)in (или with) a whole skin цел и невредимto escape with (или by) the skin of one's teeth еле-еле спастисьto get under the skin досаждать, раздражать, действовать на нервыto change one's skin неузнаваемо изменитьсяto have a thick (thin) skin быть нечувствительным (очень чувствительным)to jump out of one's skin быть вне себя (от радости, удивления и т. п.)to keep a whole skin, to save one's skin спасти свою шкуруmere (или only) skin and bone кожа да кости2. verb1) покрывать(ся) кожей (обыкн. skin over); зарубцеваться (обыкн. skin over)2) сдирать кожу, шкуру; снимать кожуру3) slang обобрать дочиста4) ссадить, содрать кожуto skin a flint скряжничать, быть скареднымto keep one's eyes skinned slang смотреть в оба* * *(n) кожа* * *кожа, шкура, кожура* * *[ skɪn] n. кожа, мех, шкура, выделанная шкура; кожура, кожица; оболочка, пленка; наружный слой, обшивка v. сдирать кожу или шкуру, снимать кожуру, ободрать, покрывать кожей* * *кожакоркалинятьпленашкура* * *1. сущ. 1) а) кожа (человека) б) перен., разг. 2) а) мех, пух, шкура (о покрове животного) б) кожица, кожура (о покрове растений) 3) а) наружный слой б) обшивка, защитный слой 4) а) мех (для вина) б) бурдюк 5) сленг кляча 6) амер.; сленг скряга 2. гл. 1) а) покрывать(ся) кожей, пленкой, тонким слоем (обыкн. skin over) б) мед. зарубцеваться (обыкн. skin over) (о ране, порезе и т. п.) 2) а) сдирать кожу, снимать шкуру (с животного); свежевать (тушу) б) чистить, очищать (от кожуры, скорлупы), снимать кожуру (с растения) 3) ссадить, содрать кожу 4) а) сленг обобрать дочиста б) разг. надуть -
77 escape by the skin of one's teeth
Новый англо-русский словарь > escape by the skin of one's teeth
-
78 escape with the skin of one's teeth
Новый англо-русский словарь > escape with the skin of one's teeth
-
79 Triangle Fire
ист. пожар, случившийся в Нью-Йорке 25 марта 1911 на швейной фабрике компании «Трайангл компани», когда погибло 146 человек, в основном женщин и детей, работавших на верхних этажах здания и лишённых возможности спастисьСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Triangle Fire
-
80 escape
1. I1) the prisoner escaped заключенный бежал; the tiger (the wolf, the eagle, etc.) escaped тигр и т.д. вырвался на волю2) the gas (the air, the water, etc.) is escaping происходит утечка газа и т.д.; pull out the plug and allow the bath water to escape вытащи пробку и спусти воду в ванне3) only one person escaped только один человек остался в живых /спасся/; did anyone escape ? кто-нибудь уцелел?2. II1) escape daringly (successfully, cleverly, etc.) совершить дерзкий и т.д. побег2) escape luckily /fortunately/ счастливо отделаться; escape miraculously чудом спастись или уцелеть3. III1) escape smth. escape punishment (imprisonment, danger, suspicion, the consequences, starvation, hard work, an unpleasant task, etc.) избежать наказания и т.д.; he escaped pursuit он ушел от преследования; I am unable to escape that feeling не могу отделаться от этого чувства2) escape smb., smth. the papers (the articles, the clues, etc.) escaped him /his notice/ эти документы и т.д. остались незамеченными /ускользнули от его внимания/; the pin on the floor escaped him он не заметил валявшуюся на полу булавку; we escaped observation нас не заметили; the fact (this matter, the episode, etc.) escaped me я не обратил внимания на этот факт и т.д., этот факт и т.д. прошел мимо меня; the advertisement will not have escaped the notice of anyone никто не мог бы пройти мимо такой рекламы, такая реклама сразу бросилась бы в глаза; his meaning (smb.'s point, smb.'s remark, etc.) escapes me до меня не доходит /я не понимаю/, что он хочет сказать и т.д.3) escape smth., smb. his name (this man, his address, the words, the tune, etc.) escapes me /my memory/ я не могу вспомнить его имени и т.д., его имя и т.д. вылетело у меня из головы4) escape smb., smth. a groan (a moan, a dreadful oath, an angry word, etc.) escaped him у него вырвался стон и т.д., not a word escaped his lips с его губ не сорвалось ни слова4. IVescape smth. in some manner escape death miraculously (unexpectedly, happily, etc.) чудом и т.д. избежать смерти /остаться в живых/; he narrowly escaped death он чуть не погиб, он чуть не поплатился жизнью5. XIbe escaped usually with can, especially in the negative doom that cannot be escaped судьба, от которой [никуда] не уйдешь6. XIVescape doing smth. escape working hard (answering direct questions, lending money, etc.) избегать тяжелой работы и т.д.; escape being hurt (being caught, being killed, being laughed at, etc.) избежать ранения и т.д.7. XVI1) escape from /out, of/ (to, by, etc.) smth. escape from prison (from a lunatic asylum, out of the dark room, etc.) убежать из тюрьмы и т.д., escape to the mountains (to the forest, to 'his country house, to a foreign land, etc.) бежать в горы и т.д.; escape by the back-door (through the window, by the tunnel, etc.) бежать через черный ход и т.д.; escape from smb., smth. escape from the guards (from one's captors, from the enemy, from justice, etc.) бежать /уйти/ от стражи и т.д.2) escape from (through, etc.) smth. the gas escapes from an open bottle газ выходит /улетучивается/ из открытой бутылки; the water (the air, etc.) escapes through the hole вода и т.д. выходит /уходит/ через отверстие; fish escaped through the wide meshes of the net рыба ушла через широкие ячейки сетей3) escape from smb., smth. angry words (a faint cry, a moan, etc.) escaped from him /from his lips/ злые слова и т.д. срывались с его уст /вырвались у него/4) escape with smth. escape with a fright, (with a broken arm, with bare life, etc.) отделаться испугом и т.д.
См. также в других словарях:
СПАСТИСЬ — СПАСТИСЬ, спасусь, спасёшься, прош. вр. спасся, спаслась, совер. (к спасаться). 1. от кого чего. Уберечься, избавиться. Спастись от врага. Спастись от смерти. Спастись от вражеской пули. Спастись бегством от преследования. 2. без доп. То же, что… … Толковый словарь Ушакова
спастись — избавиться; уцелеть, остаться в живых; уберечься, избежать, избегнуть, защититься, застраховаться, еле унести ноги, избечь, сохраниться, подстраховаться, отсидеться, едва унести ноги, остаться целым и невредимым, уйти, упастись, оберечься,… … Словарь синонимов
СПАСТИСЬ — СПАСТИСЬ, спасусь, спасёшься; спасся, спаслась; спасшийся; спасшись; совер. Уберечься, избавиться от чего н. опасного, угрожающего. С. от смерти. С. бегством. | несовер. спасаться, аюсь, аешься. | сущ. спасение, я, ср. Нет спасенья (спастись… … Толковый словарь Ожегова
спастись — бегством • действие, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спастись — ▲ избежать ↑ гибель спасение. спастись избежать гибели от воздействия чего л. уцелеть. остаться в живых. остаться целым и невредимым. избыть (устар). отсидеться. ↓ , укрываться. спасти шкуру … Идеографический словарь русского языка
спастись — • избавиться, освободиться, отделаться, спастись Стр. 0414 Стр. 0415 Стр. 0416 Стр. 0417 Стр. 0418 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Спастись — сов. см. спасаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
спастись — спастись, спасусь, спасёмся, спасёшься, спасётесь, спасётся, спасутся, спасясь, спасся, спаслась, спаслось, спаслись, спасись, спаситесь, спасшийся, спасшаяся, спасшееся, спасшиеся, спасшегося, спасшейся, спасшегося, спасшихся, спасшемуся,… … Формы слов
спастись — спаст ись, с усь, сётся; прош. вр. сп асся, спасл ась … Русский орфографический словарь
спастись — (I), спасу/(сь), сёшь(ся), су/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
спастись — Syn: уцелеть, уберечься, избежать, избегнуть, избавиться, защититься, застраховаться … Тезаурус русской деловой лексики