-
1 спасать
спас||атьнесов σώζω:\спасать кому-л. жизнь σώζω τή ζωή κάποιου· ◊ \спасать положение σώζω τήν κατάσταση. -
2 спасать
(δια)σώζω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > спасать
-
3 спасать
см. спасти -
4 спасать
[σπασάτ'] ρ. σώζω -
5 спасать
[σπασάτ'] ρ σώζω -
6 спасать(ся)
ρ.δ.βλ. спасти(сь). -
7 положение
1. (расположение в пространстве, местонахождение) η θέση, το στίγμα 2. (место, роль отдельного человека в обществе) η θέση 3. (состояние, обусловленное какими-л. обстоятельствами) η κατάστασ/ηфинансовое - см. экономическое -4. (обстановка общественной жизни) η κατάσταση 5. (свод правил, законов по определенному вопросу) о κανονισμός, о κώδικας 6 (утверждение, мысль, тезис) η θέση, το αξίωμα.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > положение
-
8 сохранять
сохранятьнесов1. φυλάγω, φυλάττω, διατηρώ, διαφυλάγω/ (δια)σώζω (спасать)·2. (удерживать) διατηρώ, (δια)φυλάττω, φυλάγω:\сохранять здоровье (δια)φυλάττω τήν ὑγεία (μου)· \сохранять мир διαφυλάττω τήν είρἡνη· \сохранять за собой право ἐπιφυλάσσομαι νά..., διατηρώ γιά τόν ἐαυτό μου τό δικαίωμα· \сохранять спокойствие μένω ἀτάραχος, μένω ήρεμος· \сохранять хладнокровие τηρῶ ψυχραιμία, μένω ψύχραιμος. -
9 спасти(сь)
спасти́(сь)сов см. спасать(ся). -
10 шкура
шку́р||аж τό τομάρι, τό πετσί:сдирать \шкурау γδέρνω τό πετσί· ◊ делить \шкурау неубитого медведя погов. τά ψάρια στό γυαλό καί μεϊς τά τηγανίζουμε· спустить \шкурау с кого-л. κάνω κάποιον νά βλαστη-μάει τήν ὠρα πού γεννήθηκε· драть \шкурау с кого-л. γδέρνω ζωντανό, πουλώ πανάκριβα· дрожать за свою \шкурау τρέμω γιά τό τομάρι μου· спасать свою \шкурау σώζω τό τομάρι μου. -
11 -ста
μόριο μετά τη λέξη.1. προσδίνει σημασία σεβασμού ή τρυφερότητας: σεβαστέ μου, καλέ μου.2. σε συνδυασμό με προσωπ. αντωνυμία προσδίνει στα λόγια άλλου καυχησιάρικο τόνο•я-ста христианин! я-ста душу хочу спасать εγώ είμαι χριστιανός! θέλω την ψυχή να σώσω (είπε καυχόμενος).
-
12 утопающий
ουσ. α. από μτχ. ο πνιγόμενος•утопающий спасать -его σώζω τον πνιγόμενο.
-
13 шкура
-ы θ.1. δέρμα ζώου. || δορά, τομάρι.2. φλούδα, φλοιός• πέτσα•шкура апельсина η πορτοκαλόφλουδα.
3. (απλ.) δέρμα ανθρώπινο.4. μτφ. ζωή, ύπαρξη•он дрожит за свою.(собственную) -у τρέμει (φοβάται πολύ) για το τομάρι του•
спасать свою -у σώζω το τομάρι μου.
εκφρ.шкура барабанная – (απλ.). α) σακαράκας, χαντζάρας (για στρατιωτικό), β) τομάρι (ύβρη)•быть очутить(ся) в чьей -е – είμαι, βρίσκομαι στην ίδια κατάσταση με κάποιον•влезть (попасть) в чью -у – περιέρχομαι, περιπίπτω στην ίδια κατάσταση με κάποιον•испытать на своей (собственной) -е – δοκιμάζω κάτι στην ίδια μου την καμπούρα.
См. также в других словарях:
СПАСАТЬ — СПАСАТЬ, спасти кого, ретовать южн., зап. освобождать, выручать, оборонять, заступиться, подать помощь, избавить от беды. Спасти утопающего. В пожар мы ничего не спасли, все погорело. Болезнь спасла меня от докучливых праздничных приемов. Не… … Толковый словарь Даля
спасать — См … Словарь синонимов
спасать — СПАСАТЬ/СПАСТИ СПАСАТЬ/СПАСТИ, избавлять/избавить СПАСАТЬСЯ/СПАСТИСЬ, избавляться/избавиться, избегать/избежать и избегнуть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
СПАСАТЬ — СПАСАТЬ, спасаю, спасаешь. несовер. к спасти. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
спасать — СПАСТИ, су, сёшь; спас, спасла; спасший; сённый ( ён, ена); спасши; сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
спасать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я спасаю, ты спасаешь, он/она/оно спасает, мы спасаем, вы спасаете, они спасают, спасай, спасайте, спасал, спасала, спасало, спасали, спасающий, спасаемый, спасавший, спасая; св. спасти; сущ … Толковый словарь Дмитриева
спасать — жизнь спасти • содействие, защита положение спасти • изменение, положительная спасать жизнь • содействие, защита спасать положение • изменение, положительная спасти жизнь • содействие, защита спасти положение • изменение, положительная спасти… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спасать — СПАСАТЬ, несов. (сов. спасти), кого что от чего и без доп. Избавлять (избавить), уберегать (уберечь) кого , что л. от гибели, какой л. опасности; беречь [impf. to save; to rescue]. Увидев тонущего ребенка, Петр бросился спасать его. Заметив огонь … Большой толковый словарь русских глаголов
Спасать свою шкуру — СПАСАТЬ <СВОЮ> ШКУРУ. СПАСТИ (СВОЮ) ШКУРУ. Разг. Презр. Трусливо уклоняться от опасности (предавая жизнь, интересы и т. п. других людей). Толпа словно с цепи сорвалась смяла и урядника и станового… А полиция уже удирала от них, спасая свою… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Спасать шкуру — СПАСАТЬ <СВОЮ> ШКУРУ. СПАСТИ (СВОЮ) ШКУРУ. Разг. Презр. Трусливо уклоняться от опасности (предавая жизнь, интересы и т. п. других людей). Толпа словно с цепи сорвалась смяла и урядника и станового… А полиция уже удирала от них, спасая свою… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Спасать — несов. перех. 1. Избавлять от смерти, гибели, уничтожения. отт. Уберегать от кого либо, чего либо, угрожающего смертью, гибелью. отт. Помогать избежать что либо тяжелое, дурное. 2. Служить защитой. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой