Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

спад

  • 121 régression

    сущ.
    1) общ. спад (La dernière crise laitière est due à la régression importante de la production du lait.), движение вспять, обратное движение, отступление, упадок, регресс, уменьшение, регрессия (в разн. знач.)
    2) мед. обратное развитие, снижение

    Французско-русский универсальный словарь > régression

  • 122 rémission

    сущ.
    1) общ. временное ослабление болезни, отмена наказания, помилование, прощение, ремиссия
    2) перен. спад, убыль, затишье, ослабление

    Французско-русский универсальный словарь > rémission

  • 123 déclin

    Dictionnaire français-russe des affaires > déclin

  • 124 déclin

    Le français des affaires (Français-Russe) > déclin

  • 125 baisse

    f сниже́ние, пониже́ние (baisse légère ou progressive); паде́ние (baisse importante ou brusque);

    la baisse du niveau des eaux — пониже́ние у́ровня (↑спад) воды́;

    la baisse de la température — паде́ние (↓пониже́ние) температу́ры; la baisse des prix (de la production) — сниже́ние цен (произво́дства); accuser une baisse de 10% — понижа́ться/пони́зиться <снижа́ться/ сни́зиться> на де́сять проце́нтов; la baisse du cours des actions — паде́ние ку́рса а́кций; jouer en bourse à la baisse — игра́ть ipf. на би́рже на пониже́ние; en baisse — па́дающий, понижа́ющийся; être en baisse — понижа́ться, снижа́ться; ● ses actions sont en baisse — его́ а́кции па́дают; mes fonds sont en baisse ∑ — у меня́ в карма́не пу́сто

    Dictionnaire français-russe de type actif > baisse

  • 126 décrue

    f у́быль f воды́; спад па́водка

    Dictionnaire français-russe de type actif > décrue

  • 127 fois

    f раз ◄pl. -ы, раз, -им►;

    une seule fois [— оди́н] раз, одна́жды;

    pas une seule fois — ни ра́зу; une fois, j'étais dans la forêt — одна́жды < как-то раз> я был в лесу́; il y avait < il était> une fois une fée... — жи́ла-была́ фе́я...; la première (dernière> fois — в пе́рвый (в после́дний) раз; la fois précédente (suivante) — в про́шлый (в сле́дующий) раз; la prochaine fois — в сле́дующий раз; cette fois-ci (-là) — в <на> э́тот (в тот) раз; il est venu une première fois en juillet, une deuxième fois en septembre — в пе́рвый раз он прие́хал в ию́ле, а во второ́й — в сентябре́; je vous le dirai une autre fois — я вам скажу́ э́то ∫ в. друго́й раз <по́том>; ce sera pour une autre fois [— э́то бу́дет] в сле́дующий <в друго́й> раз; en une fois — сра́зу, в оди́н приём; en plusieurs fois — в неско́лько приёмов; j'ai payé en trois fois — я заплати́л в три приёма; ça suffit pour cette fois — на э́тот раз доста́точно; pour une fois je ne dirai rien — на э́тот раз я ничего́ не скажу́; je vous le dis une fois pour toutes — я вам э́то го́ворю раз [и] навсегда́; il faut que je sache une bonne fois à quoi m'en tenir — раз [и] навсегда́ я до́лжен знать, как поступа́ть; je vous le répète pour la troisième fois — повторя́ю вам [э́то] в тре́тий раз; plus d'une fois — не [оди́н] раз, неоднокра́тно; maintes (plusieurs, bien des) fois — мно́го раз; toutes les fois, chaque fois — ка́ждый раз; des fois il est très calme, des fois très nerveux pop. — иногда́ <поро́й> он о́чень споко́ен, [а] иногда́ <поро́й> о́чень раздражён neutre

    pop.:

    si des fois il vient... — е́сли вдруг <случа́йно> он придёт... neutre;

    non, mais des fois — нет, кро́ме шу́ток; поду́мать то́лько! ║ à la fois — сра́зу adv.; ne parlez pas tous à la fois — не говори́те все сра́зу <одновре́менно>; une seule personne à la fois — по одному́ ка́ждый раз; il veut tout faire à la fois — он всё хо́чет сде́лать сра́зу <ра́зом>; ● il ne faut pas courir deux lièvres à la fois — за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь prou; il faut y regarder à deux fois — на́до всё хороше́нько взве́сить <проду́мать>; il s'y est repris à deux fois — он два́жды принима́лся за э́то ║ combien de fois? — ско́лько раз?; une (deux, cinq) fois par jour (semaine, mois) — раз (два ра́за, пять раз) в день (в неде́лю, в ме́сяц); il est allé une fois dans sa vie à Paris — он съе́здил [еди́нственный] раз в жи́зни в Пари́ж; encore une fois — ещё раз; une fois tous les deux jours (ans) — че́рез день (год); раз в два дня (го́да); une fois sur deux (cinq) — оди́н [раз] из двух (из пяти́); plutôt deux fois qu'une — гут спо́рить не прихо́дится

    il est combien de fois plus grand? — во ско́лько раз он бо́льше?;

    il est deux (cinq, mille) fois plus grand que... — он в два ра́за <вдво́е> (в пять раз <впя́теро>, в ты́сячу раз) бо́льше, чем...; il a deux fois plus de travail qu'avant — у него́ вдво́е <в два ра́за> бо́льше рабо́ты, чем ра́ньше; il est trois fois plus large — он втро́е ши́ре

    zéro fois zéro [font] zéro — ноль [умно́жить] на ноль — [бу́дет] ноль;

    deux fois deux [font] quatre — два́жды два четы́ре; cinq fois quatre [font] vingt — пятью́ <пять умно́жить на> четы́ре — [бу́дет] два́дцать; ● c'est trois fois rien — э́то про́сто да́ром; il est trois fois plus large que haut — он поперёк себя́ ши́ре; il ne se l'est pas fait dire deux fois — он не заста́вил повторя́ть себе́ э́то два́жды; on ne meurt qu'une fois — двум смертя́м не быва́ть, [а] одно́й не минова́ть;

    une fois que... как ско́ро...; раз...; когда́...; как то́лько...;

    une fois qu'il sera guéri, il reviendra — как то́лько он вы́здоровеет, он вернётся;

    une fois qu'il a compris, il peut répéter — раз он по́нял, [то] мо́жет повто́рить; une fois installé, il ne bouge plus — раз уж он устро́ился, он уже́ отту́да не дви́нется; une fois la fièvre tombée, vous pourrez manger — когда́ <как то́лько> температу́ра спадёт, вы смо́жете есть ║ pour une fois que je t'avais écrit, tu aurais pu répondre — раз уж я тебе́ написа́л, ты бы мог отве́тить; pour une fois que je vais me promener, il pleut — как раз, когда́ я собра́лся гуля́ть, пошёл дождь; la première fois que... — в пе́рвый раз, когда́...;

    chaque fois que..., toutes les fois que... ка́ждый раз как...;
    des fois que... pop.: a то;

    des fois que tu m'expliquerais ce problème a — то объясни́л бы ты мне э́ту зада́чу

    Dictionnaire français-russe de type actif > fois

  • 128 perte

    f
    1. (privation) поте́ря, утра́та;

    la perte d'un document (de prestige) — поте́ря <утра́та> докуме́нта (прести́жа);

    la perte d'un navire — поте́ря <ги́бель> корабля́; sa mort est une grande perte — его́ смерть — вели́кая утра́та <поте́ря>; une perte de temps — поте́ря ([напра́сная] тра́та) вре́мени, ∑поте́рянное вре́мя; la perte des libertés — утра́та свобо́д ║ en perte de vitesse — теря́ющий <теря́я> ско́рость; иди́ на спад, убыва́я

    méd.:

    perte de conscience — поте́ря созна́ния;

    une perte de sang — поте́ря кро́ви; кровотече́ние; la perte des cheveux — выпаде́ние воло́с, ↑облысе́ние; pertes blanches — бе́ли

    2. (défaite) пораже́ние, про́игрыш;

    la perte d'une bataille — про́игрыш сраже́ния, пораже́ние в бо́ю;

    la perte d'un match (d'un pari) — про́игрыш ма́тча (пари́), ∑ прои́гранный матч (-ое пари́)

    3. (dommage) уще́рб, убы́ток, уро́н; тра́та (dépense); вред ◄-а► (mal);

    une perte d'argent [— напра́сная] тра́та де́нег;

    une perte d'un million — поте́ря миллио́на; миллио́н убы́тка; causer des pertes — наноси́ть/нанести́ уще́рб, причиня́ть/ причини́ть убы́тки; les pertes causées par l'incendie — убы́тки от пожа́ра (, причинённые пожа́ром); subir une perte — нести́/по= <терпе́ть/по=> уще́рб <уро́н>; une perte sèche — чи́стый убы́ток; passer qch. aux profits et pertes — заноси́ть/занести́ что-л. в статью́ дохо́дов <при́былей> и убы́тков

    techn.:

    une perte de gaz — уте́чка га́за;

    une perte à terre — уте́чка то́ка в зе́млю; si tu coupes le rayon dans cette planche il y aura beaucoup de pertes — е́сли бу́дешь выпи́ливать по́лку из э́той до́ски, бу́дет мно́го отхо́дов ║ il a fait dé grosses pertes au jeu — он кру́пно проигра́л; ● je l'ai mis à la porte avec perte et fracas — я с тре́ском вы́ставил его́ за дверь; à perte — в убы́ток; revendre (travailler) à perte — перепродава́ть/перепрода́ть (рабо́тать ipf.) в убы́ток <с убы́тком>; à perte de vue — на ско́лько хвата́ет глаз; ско́лько мо́жно объя́ть взо́ром; не объя́ть pf. гла́зом; необъя́тно, необозри́мо; бесконе́чно; s'étendre à perte de vue — необозри́мо расстила́ться ipf.; discuter à perte de vue — бесконе́чно <без конца́> рассужда́ть ipf.; en pure perte — впусту́ю, без вся́кой по́льзы, напра́сно; des conseils en pure perte — тще́тные сове́ты 4. pl. milit — поте́ри; de lourdes pertes en hommes et en matériel — тяжёлые поте́ри в живо́й си́ле и те́хнике; infliger (subir) de lourdes perte s — наноси́ть (нести́) ipf. тяжёлые поте́ри

    5. (ruine) ги́бель f ;

    courir à sa perte — идти́ ipf. навстре́чу ги́бели

    Dictionnaire français-russe de type actif > perte

См. также в других словарях:

  • спад — спад, а …   Русский орфографический словарь

  • спад — падение, упадок, снижение, понижение, конец, сокращение, уменьшение, убывание, дефляция, застой, ослабление, кризис, развал, распад, нисхождение, рецессия, убыль, разложение, гниение, порча, загнивание; регресс, антиклимакс, свертывание,… …   Словарь синонимов

  • СПАД — СПАД, спада, мн. нет, муж. Действие по гл. спадать (см. спасть во 2 знач.). После спада весенних вод. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СПАД — СПАД, а, муж. 1. см. спасть. 2. Ослабление хозяйственной деятельности или общественной активности. Экономический с. Политический с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Спад — (SPAD, Soci(é)t(é) pour L Aviation et Ses Deriv(é)es) самолётостроительная фирма Франции. Основана в 1910 под названием «Депердюссен» (Soci(é)t(é) pour les Appareils Deperdussin). В 1914 слилась с фирмой Л. Блерио, которая до середины 30 х гг.… …   Энциклопедия техники

  • спад — 1 іменник чоловічого роду зменшення; занепад спад 2 іменник чоловічого роду похила поверхня …   Орфографічний словник української мови

  • Спад — м. 1. действие по гл. спадать 3., спасть 2. состояние по гл. спадать 4., спасть 3. Место падения воды с высоты (на водопадах, порогах и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • СПАД — уменьшение силы, ослабление функции организмов и т. д.; термин используется для описания снижения запасов (например, биомассы в экосистеме), активов, производства энергии. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция… …   Экологический словарь

  • спад — а; м. 1. к Спасть спадать. С. давления. С. производства. С. активности. Экономический с. Политический с. Быть на спаде (на нижнем уровне, нижней точке понижения чего л.). Пойти на с. (начать спадать). 2. Место падения воды с высоты (на водопадах …   Энциклопедический словарь

  • Спад — [recession] период падения экономической активности, стадия экономического цикла. См. Рецессия …   Экономико-математический словарь

  • спадёт — [спасть] …   Словарь употребления буквы Ё

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»