-
81 -P2487
исходная позиция, отправная точка, начало, основа:Fellini. —...Il punto di partenza per un film è di solito qualcosa che capita a me e che mi pare possa avere un certo rapporto con le esperienze altrui («Film 1961»).
Феллини. —...Отправная точка для фильма — это нечто пережитое мной и как мне кажется, созвучное с жизненным опытом других. -
82 -P436
на равной ноге, на равных началах, как с равным:Con me si comportava da pari a pari, facendomi le confidenze sugli altri due. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Со мной она вела себя как с равным, откровенничая насчет двух других.«Mi sono dovuta adattare: ora lucido i pavimenti e faccio la cucina in casa d'altri, brava gente, che mi trattano da pari a pari, perché sanno che ho avuto anch'io un'educazione». (V. Pratolini, «Un eroe del nostro tempo»)
— Пришлось приспособиться. Теперь я хожу к людям натирать полы и готовить, но это порядочные люди, они понимают, что я ничем не хуже их, они знают, что я тоже получила образование.La lasciava parlare, stava ad ascoltare, approvava o leggermente modificava, sempre contento di venir trattato da pari a pari. (I. Svevo, «Una vita»)
Спалати давал Аннетте возможность высказаться, выслушивал ее, одобрял или слегка поправлял и всегда был доволен тем, что она держалась с ним на равной ноге.Ah! era così bello parlare da pari a pari con Annetta. (I. Svevo, «Una vita»)
О, было так приятно разговаривать с Аннеттой на равных.(Пример см. тж. - G1138). -
83 -S2072
a) быть сдержанным, отличаться сдержанностью:Anzitutto, quando l'uomo sa di essere osservato e veduto, si sorveglia, si controlla, sta sulle sue. (U. Morucchio, «Storie di ieri, di oggi... e di domani»)
Прежде всего, когда знаешь, что на тебя смотрят, за тобой наблюдают, стараешься держаться достойно.Guarda, dico, come il toscano cammina: e ti avvedrai che cammina come se stesse sempre sulle sue. (C. Malaparte, «Maledetti toscani»)
Посмотри, как шествует тосканец, и ты увидишь, что он ходит так, как будто все время следит за собой.«Vedo che stai sulle tue. Complimenti, Però, con me, puoi essere tranquillo: anche se parli...». (G. Montesante, «La cupola»)
— Вижу, что ты прикусил язык. Одобряю. Однако, со мной ты можешь быть спокоен, даже если заговоришь.b) (тж. restare sulle sue) держаться особняком, обособленно, в стороне:Malgrado i suggerimenti di Bianca e di Margherita, che lo avevano esortato a restare sulle sue, almeno nei primi tempi, Mario si comportò in via del Corno come in un salotto. (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)
Несмотря на советы Бьянки и Маргериты, уговаривавших Марио хотя бы на первых порах держаться в стороне, он вел себя на виа дель Корно как в гостиной.— Non andate più d'accordo, tu e Silvana?
— Chi dice questo? —corresse Ada imbronciata — Vedersi tutti i giorni finisce per annoiare; ogni tanto è meglio star sulle sue, non ti pare?. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)— Вы что, поссорились с Сильваной?— Откуда ты это взял? — нахмурившись возразила Ада. Видеться каждый день может надоесть. Бремя от времени лучше побыть одной, как ты думаешь? -
84 -S2082
± подо мной горит земля:In cella gli avevo detto, per tirarlo su, che i marciapiedi di Torino mi bruciavano le suole e che se scampavo dal tribunale c'era qualcuno in libertà che me l'aveva giurata. (C. Pavese, «Lavorare stanca»)
В камере, чтобы подбодрить его, я сказал, что в Турине у меня земля горела под ногами и, если меня не засудят, то это благодаря одному человеку. Он на свободе и клялся мне помочь. -
85 -T509
testa (per) testa (тж. a testa a testa)
± наедине, с глазу на глаз, без свидетелей.Barattate queste poche parole, i due interlocutori s'inchinarono vicendevolmente, e si separarono come se a tutt'e due pesasse a rimaner lì testa testa. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Обменявшись этими немногими словами, собеседники раскланялись и поспешили расстаться, как если бы это свидание было тягостным для обоих.Cavaliere Ernold. — Un caso simile è a me successo a Lisbona. Ero a testa a testa con una sposa novella.... (C. Goldoni, «Pamela maritata»)
Кавальере Эрнольд. — Нечто подобное случилось со мной в Лиссабоне. Как-то раз я оказался тет-а-тет с новобрачной...Milord Bonfil. — Non impedirò mai a Pamela di conversar, ma non soffrirò ch'ella conversi a testa a testa con un solo. (C. Goldoni, «Pamela maritata»)
Милорд Бонфил. — Я не буду запрещать Памеле общаться с другими, но не потерплю, чтобы она беседовала наедине с мужчиной. -
86 -Z52
prendersi zimbello di qd (тж. tenere qd come uno zimbello)
смеяться, потешаться над кем-л.:Il signore a lutto... — Impostore! Buffone!.. Ah, ma lei me la pagherà!.. Prendersi zimbello di me!. (P. M. Rosso di San Secondo, «Marionette, che passione!»)
Господин в трауре. — Лжец! Шут гороховый!.. Ну, вы мне заплатите за это!.. Смеяться надо мной!
См. также в других словарях:
Это — Spinal Tap — Это – Spinal Tap This Is Spinal Tap Жанр псевдодокументальный (мокьюментари) Режиссёр Роб Райнер Продюсер Карен Мёрфи … Википедия
Это не любовь (альбом) — Это не любовь Альбом Кино Дата выпуска 1985 1996, МОРОЗ Рекордз Записан 1985 Жанр Р … Википедия
Это — – Spinal Tap This Is Spinal Tap … Википедия
Это жизнь — Это жизнь … Википедия
Это - Spinal Tap — Это – Spinal Tap This Is Spinal Tap Жанр псевдодокументальный (мокьюментари) Режиссёр Роб Райнер Продюсер Карен Мёрфи Автор сценария Кристофер Гест Майкл Маккин Гарри Шеарер Роб Райнер … Википедия
Это - Spinal Tap (фильм) — Это – Spinal Tap This Is Spinal Tap Жанр псевдодокументальный (мокьюментари) Режиссёр Роб Райнер Продюсер Карен Мёрфи Автор сценария Кристофер Гест Майкл Маккин Гарри Шеарер Роб Райнер … Википедия
Это - Спайнал Тэп — Это – Spinal Tap This Is Spinal Tap Жанр псевдодокументальный (мокьюментари) Режиссёр Роб Райнер Продюсер Карен Мёрфи Автор сценария Кристофер Гест Майкл Маккин Гарри Шеарер Роб Райнер … Википедия
Это - Спайнел Тэп — Это – Spinal Tap This Is Spinal Tap Жанр псевдодокументальный (мокьюментари) Режиссёр Роб Райнер Продюсер Карен Мёрфи Автор сценария Кристофер Гест Майкл Маккин Гарри Шеарер Роб Райнер … Википедия
Это - Спайнал Тэп (фильм) — Это – Spinal Tap This Is Spinal Tap Жанр псевдодокументальный (мокьюментари) Режиссёр Роб Райнер Продюсер Карен Мёрфи Автор сценария Кристофер Гест Майкл Маккин Гарри Шеарер Роб Райнер … Википедия
Это - Спайнел Тэп (фильм) — Это – Spinal Tap This Is Spinal Tap Жанр псевдодокументальный (мокьюментари) Режиссёр Роб Райнер Продюсер Карен Мёрфи Автор сценария Кристофер Гест Майкл Маккин Гарри Шеарер Роб Райнер … Википедия
Это - Спайнэл Тэп — Это – Spinal Tap This Is Spinal Tap Жанр псевдодокументальный (мокьюментари) Режиссёр Роб Райнер Продюсер Карен Мёрфи Автор сценария Кристофер Гест Майкл Маккин Гарри Шеарер Роб Райнер … Википедия