Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

со+кычкыра

  • 41 шыжакан

    шыжакан
    Г.: шӹжгӓн
    1. слабо, глухо, сипло, тихо, тоскливо (звучать, слышаться)

    – Ожно Юлна тыгае ыле, ужат! Памаш вӱд гай яндар лийын, – шыжакан лекте кочан йӱкшӧ. «Мар. ком.» – Раньше наша Волга разве такая была! Была чистая, как родниковая вода, – тоскливо прозвучал голос деда.

    Эҥер вес велне, ерыште, вӱдӱшкыж кычкыра, васарымыже пылышлан шыжакан шокта. А. Филиппов. На другой стороне реки, на озере, кричит выпь, её жалобный крик тоскливо раздаётся в ушах.

    Сравни с:

    оралгын
    2. тускло, мутно

    Тунамак (Сакарын) шинчажлан шыжакан койын, ушыжо пычкемышалтын, шкежат Якуш ӱмбак камвозын. М. Шкетан. Тотчас же у Сакара в глазах потемнело (букв. стало мутно), сознание затуманилось, и сам упал на Якуша.

    Сравни с:

    вудакан

    Марийско-русский словарь > шыжакан

  • 42 шыжыкташ

    шыжыкташ
    -ем
    1. брызгать, брызнуть, побрызгать; разбрызгивать, разбрызгать; с силой извергать (извергнуть) капли жидкости, искры, мелкие частицы чего-л.; рассеивать (рассеять) мелкими брызгами

    Вӱдым шыжыкташ брызгать водой.

    Ший таганан алашаже ош луметым шыжыкта. А. Январёв. Мерин с серебряными подковами разбрызгивает белый снег.

    – Молчать! – шӱвылым шыжыктен кычкыра пристав. К. Исаков. – Молчать! – брызгая слюной, кричит пристав.

    2. брызгать, брызнуть; окроплять, окропить; опрыскивать, опрыскать, опрыснуть

    Элексей кува вӱдым умшашкыже нале, Йыван вате ӱмбаке шыжыктыш. Н. Лекайн. Жена Элексея набрала в рот воды и брызнула на жену Ивана.

    Эчан, чужикышкыже вӱдым погалтен-погалтен, южышто пӧрдшӧ мӱкш-влак ӱмбак шыжыкташ тӱҥале. И. Васильев. Эчан, набрав в брызгалку воды, стал брызгать на кружащихся в воздухе пчёл.

    3. перен. разг. бросать, бросить; кидать, кинуть; пускать, пустить (с силой, резко, от досады); швырять, швырнуть

    (Озаев) газетым, туржын, корзинкаш шыжыктыш. А. Бердинский. Газету, скомкав, Озаев швырнул в корзину.

    – Ала чыла возымемжым коҥга тулыш шыжыкташ? В. Сапаев. – Может, всё написанное мной бросить в печь (букв. в огонь печи)?

    Сравни с:

    шуаш, кудалташ
    4. перен. разг. бежать (стремглав), тикать, драпать, мчаться, кидаться, бросаться быстро, резким движением устремляться куда-л.

    Шеҥгелнысе колонно чодыра коклаш шыжыкта. Н. Лекайн. Задняя колонна мчится в лес.

    Кыдач-покшеч пурлын, мотовоз деке шыжыктена. Г. Чемеков. Кое-как перекусив, мчимся к мотовозу.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шыжыкташ

  • 43 эмгак

    эмгак
    диал.
    1. беда, горе, несчастье, бедствие

    Оралте ӱмбак курныж толын кычкыра гын, эмгак лиеш. МФЭ. Если во дворе (прилетев) кричит ворон, то будет несчастье.

    Смотри также:

    ойго
    2. бран. несчастный, ничтожество, негодник

    (Ачаже) эргыжым гына тыге вурсен чӱчкыдынак кыра: – Трамвай тошкен пуштшо иле, хулиган, эмгак, чёрт! Я. Ялкайн. Отец часто бьёт сына, ругая так: – Трамвай бы раздавил, хулиган, несчастный, чёрт!

    Марийско-русский словарь > эмгак

См. также в других словарях:

  • бакравык — с. Күп бакыра, кычкыра торган …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • кыйгыр — диал. Урманда яши һәм яңгыр алдыннан кычкыра торган кечерәк кош; яңгыр теләнчесе; рус. Чеглок …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • өзеп-өзеп — рәв. Паузалар белән кинәт бүлгәләп, бүлеп бүлеп, кистереп өзеп өзеп кенә бер ике сүз әйтте. Кисәктән туктап туктап, өзек өзек итеп өзеп өзеп бер тартай кычкыра …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • өзми-куймый — ӨЗМИ ДӘ, КУЙМЫЙ – Туктаусыз, өзексез, эчпошыргыч берәр нәрсә турында сөйләү һ. б. ш. тур. өзми куймый парлашып кычкыра ике бака …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чыелдык — с. Бик нечкә һәм ачы (тавыш тур.). Чыелдый торган, нечкә ачы тавыш белән кычкыра торган. и. Шундый тавышлы, чыелдый торган кеше яки берәр зат …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»